Перевод "hesitantly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hesitantly (хэзитентли) :
hˈɛzɪtəntli

хэзитентли транскрипция – 15 результатов перевода

Suddenly she noticed me and softly called to me.
I approached hesitantly, thinking she was going to criticize me, as usual.
But instead she gave me a look so full of sorrow that I nearly burst into tears.
Внезапно она заметила меня и позвала своим нежным голосом.
Я нерешительно пошла к ней, думая, что меня, как всегда, отругают.
Но она так грустно взглянула на меня, что я чуть не заплакала.
Скопировать
Well, she told me about a little incident that took place the other evening where she expressed her feelings for you,
- and you hesitantly reciprocated.
- Oh, jeez. She told you about that?
Она поведала мне о маленьком инциденте, произошедшем тем вечером когда она призналась тебе в своих чувствах...
-...а ты помедлил с ответом. - Боже.
Она тебе об этом рассказала?
Скопировать
It seems a little odd that Dad chose to break up with Sherry just after he told her that he loved her.
As I recall, she said he hesitantly said it back to her.
That's a clear picture of a man who didn't share her feelings.
Немного странно, что папа решил порвать.. ...с Шерри, сразу после того как признался ей в любви.
Насколько я помню с её слов, он ответил ей весьма нерешительно.
Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств.
Скопировать
"seriously, i'msonoteverforgetting whatyoudidlastsummer."
-(chuckling hesitantly) miss moore.
-I'm kinda right.
"Серьёзно, я не собираюсь забывать, что вы сделали прошлым летом".
— Мисс Мур.
— Я же права.
Скопировать
Philip: It's 12 times more powerful than your old one.
[ Hesitantly ] It's great.
- Well, that didn't sound very convincing.
Этот в 12 раз мощнее, чем твой старый.
Прикольно.
- Прозвучало как-то неубедительно.
Скопировать
Promise.
[Hesitantly] Okay.
It the, um, eighth hut from the dock, with the red roof.
Обещаю.
Ладно.
Это, м-м, восьмая кабинка от дока, с красной крышей.
Скопировать
I thank this diary for leading me to you.
In thinking of the one day that I will return this to you, I hesitantly ask for your forgiveness.
I just wanted you to know, That my heart was sincere.
что этот дневник привёл меня к тебе.
робко прошу у тебя прощения.
что мои чувства были искренне.
Скопировать
I'm writing a travel piece.
(HESITANTLY) I'm here on a spontaneous holiday.
Uh-huh.
Я пишу про путешествия.
А я тут... В спонтанном отпуске.
А-ааа
Скопировать
The horse, prancing and galloping, resist my reins.
I looked back hesitantly at my beloved.
Gripped by pangs of longing.
Мой конь брыкался и скакал, обрывая поводья,
Обернувшись, я нерешительно взглянул на свою возлюбленную. Охваченное мукой страсти, ее тело
вдруг стало омерзительным, как труп!
Скопировать
So, we must assert ourselves in ways that are, well, less than feminine.
And those of us who are (HESITANTLY) not the marrying kind must draw on those attributes and strengths
But prosper at what cost?
И нам приходится самоутверждаться... не очень женскими способами.
Мисс Лэйн, это мужской мир, и те из нас, кто... не замужем... должны показать достоинства и силу, которые помогли нам преуспеть.
Но преуспеть какой ценой?
Скопировать
Gentlemen, please.
(HESITANTLY) ♪ Think of me
♪ Think of me fondly
Господа, прошу вас.
♪ Думай обо мне
♪ Думай обо мне нежно
Скопировать
Going to jail,...
(HESITANTLY) you pervert.
(YELLS)
Ты сядешь в тюрьму...
(НЕРЕШИТЕЛЬНО) извращенец.
(ОРЁТ)
Скопировать
Anytime there's a lag in the investigation, we redouble our efforts, Gravely.
[Hesitantly] Okay.
Good morning.
Всегда, когда есть передышка в расследовании, мы удваиваем наши усилия, Грейвли.
Ну вот.
Доброе утро.
Скопировать
Daddy cannot.
(Piano playing hesitantly) * if you-- * wait, mm, hold on one second.
Sorry about that.
Папа не умеет.
Если у тебя... Подождите, погодите секундочку.
Простите за это.
Скопировать
I guess let's just proceed and see what happens, hmm?
(hesitantly): Okay.
Well, um, just to make it a little more comfortable this time, do you mind if I put on some music?
Давай просто продолжим и посмотрим, что получится, а?
Ладно.
Чтобы было немного комфортнее на этот раз, не возражаешь, если я включу музыку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hesitantly (хэзитентли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hesitantly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэзитентли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение