Перевод "теряешь" на английский

Русский
English
0 / 30
теряешьdisappear be lost decline fail to lose
Произношение теряешь

теряешь – 30 результатов перевода

Я ее обожаю.
- Не теряй эту мысль.
- Ладно.
I love this.
Hold that thought.
Okay.
Скопировать
- Ещё 5 минут.
Я теряю работу, пока торчу здесь.
Если я вечером смогу играть, то, может, это приключение стОило того.
- Five more minutes.
I lost out on three gigs since I've been in here.
If I can play tonight, maybe this trip won't be a total wash.
Скопировать
Говоришь кому-то, что сделаешь, и разочаровываешь их.
Поэтому теряешь дом, семью и заставляешь детей ненавидеть тебя.
Слушайте, вы славная, и я даже вас не знаю.
You tell someone you're gonna do something, you set 'em up for disappointment.
That's how you lose your home... your family. Make your children hate you.
Look, you're a sweet kid, and I don't even know you.
Скопировать
Я знаю, но она правильная.
Микки нечего терять, зато есть что приобрести.
Ладно, запишу его на завтрашнее утро.
I-I know, but it's the right idea.
Mickey has nothing to lose and a lot to gain.
Okay, I'll schedule him for tomorrow morning.
Скопировать
Попытка провалилась.
Не теряйте надежду.
Моя команда там.
Tried but failed.
Don't give up hope.
My team is out there.
Скопировать
Хорошо, я ценю это, мисс Поуп.
Я планирую начать кампанию по переизбранию, и я теряю свой рейтинг.
Мы сделаем все возможное, сенатор.
Well, I appreciate that, miss Pope.
I'm about to mount a re-election campaign, and I'm bleeding approval ratings.
We'll do what we can, Senator.
Скопировать
- Могу себе представить, четыре американских агента убиты за последние полтора года.
Ты время не терял.
Полагаю, сюда ничто не войдет, не выйдет: ни радио сигналы, ни спутниковые передачи.
I can imagine -- four American agents killed in the past year and a half.
You've been busy.
I presume nothing gets in or out, no radio or satellite transmissions.
Скопировать
Что?
Мы теряем время.
Я...
What?
We're wasting time.
I, uh...
Скопировать
Нам от них не уйти.
Не теряй надежды, лейтенант.
Развернуть Пегаса!
We'll never outrun them.
Have faith, leftenant.
- Deploy the Pegasus! - Deploy the Pegasus!
Скопировать
Ты просишь меня заниматься сексом за деньги?
Ты ничего не теряешь
Думаешь, я что - то с этого поимею?
Niamh, you're asking me to have sex with women for money?
Yeah. It's a no win, no lose situation.
You mean it's a win-win situation?
Скопировать
Ти Джей пристегнут, а мои пальцы не слушаются.
Я начал терять сознание.
И я оставил его, вынырнул наружу за воздухом и нырнул обратно.
And T.J.'s strapped in, and m-my fingers aren't working.
And I start to black out.
So, I leave him, and I swim up and grab some air and dive back down.
Скопировать
Джессика...
. - Джессика, не теряй сознание.
- Я должна уйти.
Jessica.
I had to get away.
- Jessica, stay with me.
Скопировать
Может, один из его клиентов заметил подвох.
Не будем терять время.
Вы с мисс Шо должны посетить его самых вспыльчивых клиентов.
Maybe one of his clients is on to his scam.
Hayden may have conned any number of people, and all it takes is one easy mark with ties to a gang or organized crime, so we don't have a moment to waste.
If you and Ms. Shaw could visit some of his more irascible clients,
Скопировать
Ты не можешь им доверять, Джесс
Как только ты теряешь бдительность, они начинают вытирать об тебя ноги.
Сегодняшняя ночь - ночь, когда мы победим их в их же игре.
You can't trust them, Jess.
The moment you let your guard down, they just walk all over you.
Tonight is the night to beat them at their own game.
Скопировать
Я иду домой, и ты знаешь, это трудно, потому что не похоже, что я не знаю, что я теряю.
Я знаю, что я теряю.
- Что мне делать?
I go home, and it's hard, you know, because it's not like I don't know what I'm missing.
I know what I'm missing.
- What do I do? - Hmm?
Скопировать
Вы не расстроены, тренер?
Я расстроена, что теряю лучшего секретаря после Мелани Гриффит до операции из фильма "Деловая девушка
Но я больше горжусь тобой, чем расстроена.
Mmm. You're not sad, are you, Coach?
I'm sad to be losing the best damn secretary since the pre-collagen injected Melanie Griffith in Working Girl.
(sighs) But I'm more proud than I am sad.
Скопировать
Да, я слышала о нем.
Он то и дело теряет сознание.
Учитывая степень полученных им травм, мне пришлось закрепить его голову.
Uh, yeah, I've heard his name.
He's been in and out of consciousness.
I've had to stabilize his head, given the extent of the injuries.
Скопировать
-Не для меня.
- Хотя бы признай, что теряешь рассудок.
- Хмм.
- Not for me.
- At least admit you're losing your mind.
- Hmm.
Скопировать
Я хотела, чтобы она чувствовала то же, что и я.
Чтобы была в ужасе от того, что теряет тебя.
И в конце концов потеряла.
I wanted her to feel as I felt.
To be terrified of losing you.
And then, to lose you.
Скопировать
Разве ты не видишь?
Мне нечего терять.
Большой зал.
Don't you see?
I have nothing more to lose.
The Great Hall.
Скопировать
Не считай себя обязанным поддерживать со мной разговор.
Отлично, а то я от своей вежливости сознание теряю.
Я покопалась в прошлом и поняла:
Don't feel you need to make conversation on my account.
Good, 'cause that kind of tapped me out.
The more I dig, the clearer it becomes.
Скопировать
Это странно.
Мы теряем высоту.
- Радио сдохло.
Huh, that's odd.
We're losing altitude.
- Radio's dead.
Скопировать
Джимми потерял бумажник.
Я не терял его.
Я знаю, что вчера вечером он был у меня.
Jimmy lost his wallet.
Jimmy:
I didn't lose it. I know that I had it last night.
Скопировать
Пока, рада была познакомиться.
Не теряйся, душенька.
Это не та девчонка, которую ты склеила вчера в баре.
Bye, it was nice meeting you.
(MIMICKING) Don't be a stranger, dear.
That's not the girl you picked up in the bar last night.
Скопировать
Некоторые жертвы, они нажимать на кнопки.
Ладно, вы попали , вы теряете перспективу.
Это не о моей сестре.
Certain victims, they push buttons.
Okay, you get caught up, you lose perspective.
This isn't about my sister.
Скопировать
Ладно, кто хочет еще выпить?
Но ты не терял время зря, приударил за Габриэллой.
Она говорила, что ты был особенным.
Anyway, who wants another round?
But you didn't waste any time going after Gabriella.
She said you were real smooth.
Скопировать
- Ты теряешь веру?
- Я теряю терпение.
И уверенность.
- Are you losing faith?
- I'm losing patience.
And confidence.
Скопировать
Возьму свои вещи.
Мы теряем его, что произошло?
У меня здесь всё в порядке.
I'll get my gear.
We're losing him, what happened?
I've got him all cleaned up here.
Скопировать
Спустя года, со всех сторон все будут песни петь о том моменте, как Робин сперла и сожрала... торт... весь.
А Робин ела, на глазах терял в размерах торт.
Друзей позвали посмотреть, никто не пожалел.
And years from now, the troubadour will raise his voice and sing of the time that Robin took the cake. And ate the whole... damned... thing.
Once more into the breach she surged, as Ted and Mommy cheered and bite by bite the towering confection disappeared.
Some friends were called to come and watch. And no one had to beg.
Скопировать
Я, честно не понимаю, как я сам не додумался.
Это потому, что ты теряешь время занимаясь девушкой,
А я занят ..
Yeah. I honestly can't believe that I didn't think of it.
That's because while you were wasting time getting busy with girls,
I was getting busy with...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов теряешь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теряешь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение