Перевод "теряешь" на английский
Произношение теряешь
теряешь – 30 результатов перевода
Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Это так, я...
I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.
Please tell me you are not losing hope?
It's true. I...
Скопировать
Как плохо!
Хотя тебе не стоит терять надежды.
Потому что это единственное, что заставляет меня жить... Посмотри.
What a waste!
N... n... Still, ya gotta live in hope.
It's the only thing that's kept me going, cos... well, look.
Скопировать
Они выжили.
Они вегда выживают, в то время, как я теряю все.
Эта металлическая хрень...
They survive.
They always survive, while I lose everything.
That metal thing...
Скопировать
Моя девочка.
Мам, пожалуйста, не теряй голову.
Извини, мам.
My little girl.
Mom, please don't be mad at me.
I'm so sorry, mom'.
Скопировать
Дурочка, которая должна была присматривать за ним, не пришла.
Не хочется терять и второго из ублюдков.
Невезучая у них семья, а?
The plonk who was supposed to be looking after him hasn't turned up.
Don't want to lose another of the bastards, eh?
They're not a lucky family, are they?
Скопировать
И только Саманта убедила себя, что собака не для нее....
Его недавно кастрировали, но он не теряет надежду.
Саманта не могла удовлетворить себя поэтому покупала вещи.
And just as Samantha convinced herself that the dog wasn't for her...
She's been fixed, but she hasn't lost the urge.
And because Samantha couldn't get off she got things.
Скопировать
Не-а.
Мы меня теряем.
Быстро теряем.
Nope.
I am so coding.
Coding hard.
Скопировать
Мы меня теряем.
Быстро теряем.
Это что?
I am so coding.
Coding hard.
What is that?
Скопировать
Если меня не убьет операция, так опухоль убьет.
Мне вроде как терять нечего?
Как мы ранее говорили, лечение ранее не было апробировано на людях.
well,if the surgery doesn't kill me,the tumor will.
What have I got to lose,right?
well,as we discussed,the treatment has never been tested on humans before.
Скопировать
- Теряем.
- Теряем.
Это что?
- Code.
- Code.
what is that?
Скопировать
Мы теряем его.
- Мы тебя теряем.
- Мы теряем тебя.
He coded.
- you coded.
- You coded.
Скопировать
Все так говорят.
То как ты это сказала... это тебя мы теряем.
Ну и пофиг.
Everybody's saying it.
the way you just said that, that was you coding.
whatever.
Скопировать
Каждый день мы встречаем смерть.
Каждый день мы теряем жизнь.
Время смерти... 18:36.
Every day we face death.
Every day we lose life.
time of death...136.
Скопировать
Так что иди.
Иди, "теряй себя" или что там еще.
Знаешь, когда кто-нибудь здорово шутит, и я смеюсь, я всегда оглядываюсь по сторонам, чтобы посмотреть, смешно ли тебе.
So go.
Go "code" or whatever.
you know,whenever anyone,uh, says something really funny, and I'm laughing,I always look around to see if, uh,you think it's funny,too.
Скопировать
Проводите операцию сегодня и надейтесь на лучшее.
В полночь, если вы его теряете, они вас закрывают.
Один последний пациент.
You get it today under the wire,and hope for the best.
At midnight,if you lose him,they're gonna shut you down,period.
One last patient.
Скопировать
Ты хотел сказать "их".
Ты сказал "теряю ее", а нужно было "теряю их".
Пациентов.
You mean "them."
When you say,"fail her," you mean "fail them".
the patients.
Скопировать
Всякий раз, когдя я вижу кого-то влюбленным,
Я что-то теряю и превращаюсь в ужасного человека.
Сделый перерыв, Джордан.
Whenever I see someone in love,
I just lose it and turn into an awful person.
Give yourself a break, Jordan.
Скопировать
Такую красоту должны видеть.
Каждый день, пока оно висит в кладовке, Ангел теряет крылья.
Трогательно.
A dress this gorgeous is meant to be seen.
Every day it hangs in a closet an angel loses its wings.
That's very cute.
Скопировать
Dunder Mifflin не может конкурировать с современными сетями .. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться ..
Они теряют клиентов ..
Не слышу что он там говорит ..
Dunder Mifflin can't compete with the modern chains, and management is unwilling or unable to adapt.
Their customers are dying off...
I can't hear what he's saying, but he looks like he's really into it.
Скопировать
Брайен, флирт - это одно дело... Но я еще не готов вернуться назад в игру.
Плюс, я живу в палатке, теряю сознание на унитазе и у меня нет водительских прав.
А у меня пластиковый череп.
Brian, expertly flirting is one thing, but I'm not ready to get back in the game yet.
I just got out of a serious relationship, plus I'm a tent-dwelling poop-fainter who can't drive.
- I have a fibreglass skull.
Скопировать
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
because peter talbot's dead.
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business walking around, knowing i couldn't even ask you about it without telling you who i really was.
so ask me now... now that i know who you really are.
Скопировать
Это сложно принять, но порой сердце ошибается.
Когда ты кого-то любишь, действительно любишь, ты чувствуешь, когда теряешь его.
Я не сомневаюсь в вашей любви к мужу, мисс Кинэн.
It's hard to accept, but the heartsometimes lies.
When you love somebody, really love them, you knowwhen you've lost them.
I don't doubt your lovefor your husband, ms. Keenan.
Скопировать
Без тебя эти танцы, как ночь без самой яркой звезды.
А я, как моряк, без путеводной звезды теряюсь.
Мои дочка с внучкой вчера уехали.
Without you this dance is a night without its brightest star.
And I'm a sailor without his guiding star adrift in the hall.
My daughter and granddaughter moved out yesterday.
Скопировать
Поэтому я сам его убью.
Мне ведь теперь терять нечего, так?
Я бы тебя придушил!
That's why I'm gonna kill him myself.
I mean, I got nothing to lose now, right?
I could throttle you.
Скопировать
Думаю, вы просто плохо знаете друг друга.
К твоему сведению, он не понимает, сколько теряет.
Я могу все исправить с Сэмом.
I mean, I just think you don't know each other all that well.
For the record, he doesn't know what he's missing.
I could fix things with Sam.
Скопировать
Сейчас я почти потерял свою семью.
И если я действительно лишусь их, мне будет нечего терять... Теперь ты меня понимаешь?
Тебе лучше войти.
Now, I neay lost my family.
If I do lose them then I'll have nothing else to lose, now do you understand me?
You'd better come in.
Скопировать
Она всегда вовлекает тебя в неприятности.
Недавно мне пришло на ум... что Дэннис и Диандра теряют много денег, потому что они не мои дети.
- Они собираются убить меня.
It always gets you into trouble.
Recently, it has occurred to me... that Dennis and Deandra stand to lose a lot of money because they're not my kids.
They're gonna rub me out.
Скопировать
- Давай, давай.
Ты теряешь меня.
- О, мой Бог.
Come on, come on.
You're losin' me.
Oh, my God.
Скопировать
Я сижу в моём стуле.
Я расслабляюсь, теряюсь в выпивке, и ты оставляешь меня в покое.
Ладно.
I'm sitting in my chair.
I'm relaxing, I'm getting blackout drunk, and you're leaving me alone.
All right.
Скопировать
Он со мной разговаривает?
Я теряю рассудок.
Что происходит с его головой?
Is he just gonna talk at me?
I am gonna lose my shit.
What is going on with his head?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов теряешь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теряешь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение