Перевод "витрина магазина" на английский

Русский
English
0 / 30
витринаglass case window show-case
магазинаmagazine store shop Adjective of магазинмагазинная
Произношение витрина магазина

витрина магазина – 30 результатов перевода

Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
Витрины магазинов и склады.
-На имя Барксдейла?
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Shop fronts and warehouses.
-Barksdale's name on it?
Скопировать
И никто не должен был думать о тяжелых временах.
У Грэйс были все основания, чтобы, остановившись у витрины магазина матушки Джинджер, порадоваться за
Какая красота.
And Grace could stop at Ma Ginger's window quite content:
To ascertain that only two of the little china figurines remained, and were thus the only two she had not yet been able to save up enough to purchase.
- It looks great, girls.. - Uh-huh..
Скопировать
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь.
И вместе они, ликуя, забрали из витрины магазина матушки Джинджер последнюю из семи фарфоровых фигурок
Что случилось?
lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape. "And as Grace's wages no longer found their way to her purse he had stepped in,"
and together they had triumphantly picked up the last of the seven figurines from Ma Ginger's windows.
What's the matter?
Скопировать
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
накопить денег и купить первую из семи фарфоровых статуэток, которые с незапамятных времён стояли в витрине
Она мечтала, что когда-нибудь сможет приобрести их все.
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
And now, since the town had agreed that everyone was to give according to his abilities she received wages, not much, but enough to save up for the first of the tiny china figurines from the row of seven that had stood for so long gathering dust in the window of the store.
And she dreamed that in time she would be able to acquire them all.
Скопировать
Отец, мне больше не нравится эта шляпа.
Я видела другую в витрине магазина.
С ярко-красным пером.
Father, I don't like this hat anymore.
I saw one yesterday in a show window downtown.
Bright red with a black feather in it, off at an angle.
Скопировать
Ты ведь помнишь.
Она стояла в витрине магазина, в Калифорнии.
Если тебе не хватает кровати, почему бы тебе не вернуться в Калифорнию и спать в витрине.
You remember it.
It was in that store window in California.
If you miss the bed, why don't you go back to California and sleep in the window.
Скопировать
Куда подевалось воображение?
В Англии можно часами стоять перед витриной магазина.
Они там великолепны!
Where's the imagination?
In England, you can spend hours in front of a shop window.
What superb displays!
Скопировать
Еще есть кегельбан.
Или можно постоять у витрины магазина Прингла... и через стекло посмотреть цветной телевизор.
Приятель, вы меня не поняли.
There's a bowling alley.
Or you can stand outside Pringle's hardware store... and watch color television in the window.
Hey, you're not reading me right, pal.
Скопировать
"Видишь", - сказала она,
"раз я знала однажды кого-то и играла сумасшедшую, ты тоже отворачивался к витринам магазинов, когда
И всё-таки ты знаешь мать, ты знаешь, кто я...
"You see how it is" she said,
"since I knew somebody once and played the madwoman, you too turned away towards the shop-windows when I passed.
And yet you knew mother, you know how I am..
Скопировать
Знаете, можно многое сказать о настроении людей, просто глядя, как они идут по Променаду.
Когда всё идет хорошо, люди наслаждаются... витринами магазинов, разговорами с друзьями.
Но бывают дни, как сегодня.
You know, you can tell a lot about people's moods just by watching them walk on the Promenade.
When things are going good people take their time... window shop, talk to their friends.
And then there's days like today.
Скопировать
Отделение Ц.
Разбил витрину магазина и телевизоры, до которых смог дотянуться.
Чем объснял?
Room C.
He broke a shop's window display and destroyed all the TVs within his reach.
What explanation does he give?
Скопировать
вокруг тебя, в твоих глазах, на потолке, у твоих ног, в небе, в твоём треснувшем зеркале, в воде, на камнях, в толпе.
деревьях и оградах, в мужчинах и женщинах, детях и собаках, в толпе, в очередях, в автомобилях и в витринах
В затишье и оживлении толпы на вокзалах, в магазинах, на бульварах, на многолюдных улицах, переполненных платформах, на пустынных августовских улицах по воскресеньям, по утрам, вечерам, по ночам, на рассвете и в сумерках.
all around you, in your eyes, on the ceilings, at your feet, in the sky, in your cracked mirror, in the water, in the stone, in the crowds.
Squares, avenues, parks and boulevards, trees and railings, men and women, children and dogs, crowds, queues, vehicles and shop windows, buildings, facades, columns and capitals, sidewalks, gutters,
Silences, rackets, crowds at the stations, in the shops, on the boulevards, teeming streets, packed platforms, deserted Sunday streets in August, mornings, evenings, nights, dawns and dusks.
Скопировать
Где ты мне предлагаешь это сделать?
В витрине магазина?
Я вообще-то имела в виду мужскую уборную.
Where do you propose I do that?
In Marshall Field's window?
I sort of had the men's room in mind.
Скопировать
Безмолвные губы, мёртвые глаза.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески
Вода капает из крана на площадке.
Speechless lips, dead eyes.
Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
Water drips from the tap on the landing.
Скопировать
всё может увлечь тебя за собой: вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок;
шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street;
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island...
Скопировать
Но ты - такая маленькая мошка, а мир - он такой большой:
его не пройти, как эти несколько километров, вдоль фасадов, витрин магазинов, парков и набережных.
Безразличие бесполезно.
But you are such a negligble speck, and the world is such a big word:
to walk a few kilometres past facades, shopfronts, parks and embankments.
Indifference is futile.
Скопировать
Да.
Я провожу много часов у витрин магазинов.
Я не люблю ходить в мужской обуви.
Yes.
I spend hours window shopping.
I don't like to walk in men's shoes.
Скопировать
Все подарки давно проданьы
Витриньы магазинов отсвечивают разноцветньыми шарами
Веселятся все
Lines wherever gifts are sold
Each shop window displays a Christmas scene
For everybody young and old
Скопировать
Нет.
Нет, я увидел это... в витрине магазина.
- Читать-то я умею, помнишь? - Ага.
No.
No, I saw this... in a store window.
I can read, remember?
Скопировать
Больше никаких долгов и воровства.
Больше никаких въезжаний в витрину магазинов спиртного, чтобы увидеть, сколько мы сможем выпить, пока
Картофельное Ружье, получи 25 кусков.
No more tick. No more nicking.
No more running into off-licenses to see how much we can drink before the police arrive.
Spudgun, have 25 grand.
Скопировать
Ричи, не время для крылатых выражений.
Витрина магазина электроники разлетелась на куски.
- Они швырнули через нее Освада.
Richie.
No time for crap double entendres, Currys' window's just blown.
- They've just thrown Aswad through it.
Скопировать
Чудесная, вы согласны?
Я увидела её в витрине магазина и сразу влюбилась.
Муж говорит, что она скверная.
Hm, isn't it beautiful?
I saw it in a shop window and fell in love with it.
My husband thinks it's ghastly.
Скопировать
Это просто милый маленький ошейник, который я немного украсил.
Ты наденешь на нее сетку, и поставишь на витрину магазина в Амстердаме?
- Пусть все будет по-старому!
It's just a fun little collar that I bejeweled.
You gonna dress her in fishnets, put her in a window in Amsterdam?
Just keep it casual!
Скопировать
Так же случилось столкновение между полицией и молодыми неграми на центральных улицах Роли сегодня вечером.
Последние сообщения о беспорядках поступают из Вашингтона, где все витрины магазинов на протяжении шести
- (франц.) Я не согласна с тобой, папа.
And there was a clash between police and young Negroes in Raleigh's main downtown streets tonight.
The latest report of trouble comes from Washington, DC, where stores along a six-block area were broken into late this evening.
(French) - I don't agree with you, Papa.
Скопировать
Готовься быть сбитым с ног моей охурменностью.
Если я опоздаю, так это потому что таксист врулил в витрину магазина, ослеплённый моим шиком...
Я люблю тебя.
Get ready to be completely knocked out by my fabulousness.
If I'm late, it'll be because my taxi driver's ploughed into a shop front, dazzled by all my bling...
I love you.
Скопировать
Ты серьезно?
После того, как ты врезался в витрину магазина с выпечкой?
Я так не думаю.
Are you kidding me?
After what you did to the front window of that pie shop?
I don't think so.
Скопировать
- Я спросил тебя об этом.
Витрину магазина.
Я смотрю на витрину магазина?
- I asked you that.
I'm looking at a... .. store window.
Am I looking at a store window?
Скопировать
Я смотрю на... Витрину магазина.
Я смотрю на витрину магазина?
Да.
I'm looking at a... .. store window.
Am I looking at a store window?
Yes.
Скопировать
Пыталась вовлечь себя в ситуацию, в которой мне будет некомфортно.
Я увидела объявление в витрине магазина и заставила себя зайти.
Мне и комиксы-то не нравятся.
I've been trying to force myself into situations that I'm not comfortable with.
I saw the flyer in the store window, and I made myself go in.
I don't even like comic books.
Скопировать
- Что?
Я сунул сотню баксов охраннику в торговом центре, чтобы он разрешил одолжить эту с витрины магазина.
Её нужно вернуть через 20 минут.
- What?
I slipped a security guard at the mall a hundred bucks to let me borrow this from the window display.
It's due back in 20 minutes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов витрина магазина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы витрина магазина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение