Перевод "built-up" на русский

English
Русский
0 / 30
built-upзастроенный
Произношение built-up (билтап) :
bˈɪltˈʌp

билтап транскрипция – 30 результатов перевода

You need some sleep and you need it badly.
But you've gotta snap out of this fantasy you've built up!
It's not fantasy!
Ты должен поспать, и Ты нуждаешься в этом.
Но Ты должен освободиться от этой иллюзии, которая Тебя посещает!
Это не иллюзии!
Скопировать
Very ingenious.
They fed back my own impulses and built up an overload.
We'll see how ingenious they are.
Очень изобретательно.
Они вернули мои импульсы и создали перегрузку.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
Скопировать
Good.
So far we've apparently built up a pretty good likeness.
This is try number 10 - concave and pointed.
-Хорошо.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.
Они никак не могут вспомнить форму носа. Попытка номер 10.
Скопировать
She was put forced by your good friend, Mr. Cramer.
He was on the verge of losing everything he built up.
So he threatened the girl, told her he was going to kill his father.
Она имеет в виду, что её заставили выгородить этого негра, что она и делает!
Послушай, зачем девочке выдумывать такие истории, если это неправда?
Дело в том, что её заставил друг, вон тот - мистер Крамер.
Скопировать
Shozo Hirono and a group ofyoung men who returned from the battlefield afterthe warended in 1945 joined the underground world.
They built up a yakuza family under Boss Yoshio Yamamori at Kure in Hiroshima Prefecture.
With Hirono and his men putting their lives on the line, the Yamamori family gradually grew into a great kingdom.
Сёзо Хироно и группа молодых людей, вернувшихся с поля боя после войны в 1945 году, присоединились к преступному миру.
Они основали семью якудза под руководством Босса Ёсио Ямамори в Куре, Префектуре Хиросимы.
С Хироно и его людьми, не щадящих своих жизней, семья Ямамори в конце концов разрослась в княжество.
Скопировать
See what I mean?
. - she had to have her face built up-
Plastic jaw-
Понимаешь?
Моя жена... Ей пришлось переделать лицо
Вставить пластиковую челюсть
Скопировать
But the closeness has value.
He's built up the best intelligence organization in the western hemisphere.
He is very expert, and he is a dedicated man.
И это очень ценно
Он создал лучшую сеть агентов в западном полушарии
Он - эксперт в своем деле, и он нам предан
Скопировать
- Poisoned? Yes, it's been impregnated with a virus.
into an inert material in the bloodstream, and the more the organism eats, the more inert matter is built
So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive.
Да, в него подмешан вирус.
Вирус превращается в инертный материал в кровеносных сосудах. Чем больше организм ест, тем больше материала производит.
Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить.
Скопировать
Another easy basket for the Rutland Rangers.
They have built up a commanding lead in the first half.
- Evening, Sara.
Ещё один легкий мяч для Рутландских Рейнджеров.
Они добились командного перевеса в первой половине игры.
- Добрый вечер, Сара. - Ты простила меня?
Скопировать
On top of that, rich with gold, the American economy might get out of control again, just like it had done after the civil war.
During the next 8 years, under the presidencies of Harding and Coolidge, the huge federal debt built
During the election of 1920, Warren Harding and Calvin Coolidge ran against James Cox, the governor of Ohio, and the little known Franklin D. Roosevelt, who had previously risen to no higher post than president Wilson's assistant secretary of the navy.
роме того, име€ большой золотой запас, американска€ экономика могла снова вырватьс€ из-под контрол€, как это уже было после √ражданской войны.
¬ течение последующих 8 лет при администраци€х 'ардинга и улиджа созданный во врем€ войны огромный долг федерального правительства был снижен на 38% до суммы $16 млрд.
–екордноее в истории —Ўј сокращение задолженности! ¬о врем€ выборов 1920 года 'ардинг и улидж выступали единым фронтом против ƒжеймса окса, губернатора штата ќгайо и малоизвестного в то врем€ 'ранклина –узвельта, прежде уже занимавшего пост помощника президента "илсона по военно-морскому флоту.
Скопировать
We must distribute them all over the compound.
We cannot allow the impure access to all we have built up here.
Um... Daniel.
Мы должны расположить их по всему зданию.
Мы не можем позволить нечистым силам завладеть всем, что мы здесь построили.
Дэниел.
Скопировать
Yes, we had a similar problem on my world with a chemical called DDT.
It built up in the food chain until entire species were threatened.
I have found residue only in the bodies of those who have died since the Vorlix.
В моём мире была похожая проблема с химикатом под названием ДТТ.
Попадая в пищевую цепь, он угрожало всему живому. Сначала я думала, что Даргол как-то связан с потерей памяти,... .. но это мало чем подтверждается.
Я обнаружила его остатки только в телах умерших после Ворлекса.
Скопировать
What's her problem ?
a doomed relationship, getting badly hurt again, while losing this place and the friendship you've built
It must mean a lot to her or she wouldn't be so bothered about your emotional wellbeing.
С чем тут у нее проблемы?
Может она беспокоится о том, что ты слепо ввязываешься в отношения, которые ничем хорошим не кончаться, и что это принесет тебе только боль, к тому же вы потеряете и эту квартиру, и дружеские отношения, которые у вас сложились за шесть месяцев.
Должно быть, это очень много значит для нее, иначе б она так не беспокоилась о твоем эмоциональном состоянии.
Скопировать
I was dreading it.
I had this whole other person built up in my mind.
Well, since we're sharing, I heard a few things about you too.
-Было боязно.
Я представляла совсем другого человека.
-Если мы уже начали, я тоже слышал о вас кое-что.
Скопировать
I hope you know I didn't mean it.
I said it because all the anger and the frustration of the last few days had built up inside me and exploded
There's no excuse for that.
Надеюсь, ты знаешь, что я так не думаю.
Я сказал так, потому что вся злость и раздражение за последние дни накопились во мне и вырвались.
Это непростительно.
Скопировать
That's not what I meant. You know it.
Now I'm definitely not gonna tell you 'cause it's been built up too much.
What a gyp.
Ну, я не это имел ввиду, ты же знаешь.
Нет, я определенно не собираюсь ее тебе рассказывать.
Мошенница.
Скопировать
And the recoil from the guns.
It's built up in layers, so the whole thing acts like a giant leaf spring.
And we're still improving on it, too.
Плюс отдача орудий.
Он состоит из нескольких слоев и действует как рессора.
Мы продолжаем его усовершенствовать.
Скопировать
I'd seen her at a Chapin dance, but I didn't really meet her until a year later.
Even before we started going out, I'd built up this huge romantic vision about her.
It should be just the reverse.
Мы виделись на балу, но познакомились лишь через год.
Ещё до того как мы начали встречаться, я был полон романтических представлений о ней.
А должно быть ровно наоборот.
Скопировать
If things don't change for him, he's gonna marry the first girl he lays.
And she's gonna treat him like shit because she will have given him what he has built up in his mind
She won't respect him.
Если эта ситуация не изменится, то он женится на первой девке с которой переспит.
И она будет обращаться с ним как с дерьмом... потому что она устроит ему такую жизнь... которую он сочтёт концом человеческого существования.
Она не будет его уважать.
Скопировать
Like the last time in Copenhagen... Remember?
You sure as hell don't want to wreck what we built up together, do you?
There's so much of you in it, too.
Последние дни в Копенгагене...
Ты ведь не хочешь разрушить то, что мы построили вместе?
Это тоже много для тебя значило.
Скопировать
The hoverfly is one of the most intricately constructed insects of all.
A marvel of microscopic machinery that's built up from an egg in days and is often crushed beneath a
Insect development took place at a comparatively early stage in the history of life on earth.
Журчалка - одна из наиболее запутанно построенных насекомых .
Чудесная микроскопическая машина, каждый день вылупляющаяся из яиц и часто погибающая от большого пальца человека.
Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле.
Скопировать
The Federation's mistake was to underestimate the system potential.
So much energy built up that it became unstable.
What you are now looking at is a blueprint of what the Mark II version will look like.
Ошибкой Федерации было недооценивать потенциал системы.
Образовалось так много энергии, что она утратила стабильность.
Сейчас перед вами чертежи для версии Марк II.
Скопировать
Rivers carried them down to the edges of the continents and deposited them as sands and gravels and muds.
As the continents drifted over the globe and collided, new mountain ranges were built up and, in their
And throughout this immensity of time, the land remained sterile.
Реки несли их вниз к границам континентов где они осаждались в виде песка , гравия и грязи.
Континенты, дрейфовавшие по земному шару, сталкивались, создавая новые горные цепи и стирая старые.
И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной.
Скопировать
According to the testimony, the boy looks guilty. Maybe he is.
I sat there in court for six days listening while the evidence built up.
Everybody sounded so positive. I began to get a peculiar feeling about this trial. I mean, nothing is that positive.
Свидетели говорят, что парень виновен.
Я шесть дней сидел в суде, слушал и сопоставлял улики.
Все говорили убедительно, но у меня появилось такое ощущение, что ничего не складывается.
Скопировать
No wonder. you haven't taken pill for some time.
Germs might have built up resistance.
...so it may be useless.
Не удивительно. Ты перестал принимать лекарство.
Не уверен, что лекарство поможет.
Я слишком к нему привык.
Скопировать
The Walls Are Closing In, starring Pauline Shields.
studio said that her performance in the film showed such promise... that her role was to have been built
- Oh, the prime minister...
'Стены смыкаются', с Полин Шилдс в главной роли.
Представитель студии сказал, что ее работа в фильме была настолько многообещающей... что для нее собирались написать роль."
- О, премьер-министр...
Скопировать
We have no more guests.
Everyone avoids us in this damn town that we built up from nothing!
You already know why.
У нас совсем нет постояльцев.
Все избегают нас в этом чертовом городе, который мы построили из ничего!
И вы уже знаете причину.
Скопировать
- What is this planet?
- Each of these maps is a tiny section of another solar system, so the total picture can be built up.
- Total?
-Что это за планета?
-Каждая из этих карт крошечаня секция другой солнечной системы, так можно выстроить полную картинку.
-Полную?
Скопировать
Why you just staked me out there, like a piece of bait!
You built up the fire. You fixed it so I could get my brains blown out!
What if you had missed?
Ты же использовал меня, как приманку.
Разжёг огонь, чтобы у меня мозги расплавились.
А, если бы ты промахнулся?
Скопировать
I had to escape because the captain would not let me leave the ship.
Grownups like to mess things up and they built up a "relajo" in no time at all.
A what?
Я был вынужден бежать потому что капитан не разрешил мне покинуть корабль.
Большой беспорядок. Как обычно а раз мы разберемся с этим всем, пойдем отдохнуть.
Ну и что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов built-up (билтап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы built-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билтап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение