Перевод "possessing" на русский
Произношение possessing (позэсин) :
pəzˈɛsɪŋ
позэсин транскрипция – 30 результатов перевода
It's one of those demons.
It's possessing his corpse.
[ Knock on door ] baby!
Это один из демонов.
Он вселился в его тело.
Малышка!
Скопировать
Poor jerk.
Only thing possessing him was a sixer of pabst.
So, what's the deal, then?
Бедный придурок.
Все, что в него вселилось - упаковка пива.
Тогда в чем дело?
Скопировать
Oh, it's me.
Demon is dead, and so is that hot girl it was possessing.
Well, had to be done.
О, это я.
Демон мертв, как и та горячая девчонка, в которую он вселился.
Ну, это было необходимо.
Скопировать
Do you hear the way he speaks about my wife?
Possessing her?
You had her alive. You will not have her dead!
Как он говорит о моей жене!
Как собственник.
Она досталась тебе живая.
Скопировать
Where'd she go?
I can't keep track of her when she's not incorporeally possessing a spaceship.
Thas nonsensical crap.
Куда она делась?
Я не могу за ней уследить даже когда она не бестелесный дух корабля.
Это ерунда и вранье.
Скопировать
And being trapped inside a scrawny little body isn't my idea of cute, Carter.
Does possessing a younger body not have certain advantages, O'Neill?
Not seeing' it.
Попасть в ловушку в худое малолетнее тело, это не было моей забавной идеей, Картер.
Обладание юным телом не имеет определенных преимуществ, Онилл?
Нет.
Скопировать
Enough, though, not to take it personal.
Possession of a handgun... possessing a concealed weapon, assault by pointing... robbery, deadly weapon
That wasn't no attempt murder.
Достаточно часто, чтобы не принимать это близко к сердцу.
Обладание оружием... скрытое ношение оружия, угроза оружием... ограбление, угроза жизни с применением оружия, вновь обладание оружием... зачем нарушение условий досрочного освобождения, по оружейным обвинениям... затем один случай покушения на убийство... и наконец применение оружия при совершении преступления.
Это не было покушением на убийство.
Скопировать
sowed by the classes' struggle.
The class possessing beauty, reinforced by the use of beauty, attains the extreme edges of beauty, where
The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth become confused.
посеянные борьбой классов.
Класс, владеющий красотой, укрепляет свои силы за счет красоты, и достигает ее границ, где красота - это все лишь красота.
Класс, владеющий богатством, настолько самоуверен в своем богатстве, что она, начинает путаться в понятиях природа и богатство.
Скопировать
The kind of authority that Myers stands for.
By possessing his girl, you defeat him.
It would be humiliating authority.
В результате причинения вреда его девушке ты побеждаешь его, иными словами, понижаешь его авторитет в своих глазах.
Да, я понимаю это, но почему...
Почему же я чувствую себя именно так?
Скопировать
The class possessing beauty, reinforced by the use of beauty, attains the extreme edges of beauty, where beauty is only beauty.
The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth
She is so much lost in the world of wealth that for her, history and wealth become confused.
Класс, владеющий красотой, укрепляет свои силы за счет красоты, и достигает ее границ, где красота - это все лишь красота.
Класс, владеющий богатством, настолько самоуверен в своем богатстве, что она, начинает путаться в понятиях природа и богатство.
Она настолько потерялась в мире достатка, что она, начинает путаться в понятиях история и богатство.
Скопировать
But she can only reach him...
They can only reach each other by entering the souls of the children and possessing them.
The children are possessed.
Но она может только прикоснуться к нему...
Они могут прикасаться друг к другу только завладев душами этих детей и обладая ими.
Эти дети одержимы.
Скопировать
Tell us about this.
According to "The Book of Kha-Khan," 1,200 years ago, a human possessing a golden hilt was reported to
It's him!
Расскажи нам об этом.
Согласно "Книге Ка-Кана", 12 веков назад человек с золотым эфесом уничтожил планетарную диктатуру, охватившую 52 солнечные системы.
Это он!
Скопировать
- I shall establish myself as a mild eccentric.
Discursive, withdrawn, but possessing one or two loveable habits, such as muttering to myself as I bumble
I shall become an oak of my own generation.
- Начну умеренно эксцентричную жизнь.
Буду непоследовательным, замкнутым, заведу странные но милые привычки, например бормотать что-то себе под нос, ковыляя по улицам.
Стану стар даже для своего поколения.
Скопировать
Better start thinking on it.
I got a case against you for possessing and transporting whiskey.
I can think of a few other things.
Пора об этом задуматься.
Хранение и перевозка виски.
А если захочу, еще что-нибудь нарою.
Скопировать
It's now a matter of transforming it.
It is a matter of possessing in fact... the community of dialogue and the play with time... which have
When art, having become independent, represents its world with sparkling colors, a moment of life has grown old, and it may never again be rejuvenated... with sparkling colors.
Пришло время изменить его.
Дело заключается в том, чтобы действительно добиться общности диалога и игры со временем, т.е. воспроизвести эту общность в поэтико-художественном произведении.
Искусство, став самостоятельным, изображает свой мир исключительно в ярких красках. Но одновременно с этим сама жизнь начинает тускнеть, и её уже нельзя омолодить ничем;
Скопировать
Why? Why?
"Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest. You will be put into the Piombi prison.
За что?
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Скопировать
- That will help.
I hate going to court without possessing the full facts, - motive, for example.
- Now that's a sensible question.
- Это поможет.
Ненавижу ходить в суд, не обладая всеми фактами, мотивом, например.
- Это разумный вопрос.
Скопировать
I have nothing to fear!
In possessing this piece of wear I shall no longer have a care!
I put on my turban, And I am not there!
Отныне здесь мне безопасно!
Я, Этой хитростью владея, Теперь избавлюсь от хлопот!
Лишь только шапку-невидимку Надену задом наперед!
Скопировать
I shall not bring my legions within these walls.
I shall not violate Rome... at the moment of possessing her.
Go.
Нет. Я не введу свои легионы в город.
Я не предам Рим... став его господином.
Иди.
Скопировать
A locust mind, if you will.
The evil swarm sweeps over the earth, possessing all that it touches.
Evil breeding evil by contact.
Цель саранчи,если вы будете.
Злой рой несется по земле,обладая всем, Чего это касается.
Злое зло размножения контактом.
Скопировать
That was the most impressive cortical bypass I've ever seen.
It's just a question of possessing the basic skills.
Ah, if I had basic skills like yours, they'd move me up to Level Blue.
Это был самый впечатляющий кортикальный обход из виденных мной.
Это только вопрос обладания базовыми навыками.
Ах, если бы у меня были такие базовые навыки, как у вас, меня бы перевели на голубой уровень.
Скопировать
D'you know, Antoni, while money exists in this world, people will continue... to be cheap and low, just like it - no matter what colour they dye it...
Money doesn't have its own face - it assumes that of the person possessing it.
There's filthy money, insignificant money, and there's miserable money...
Знаешь, Антоний, пока в мире существуют деньги, люди будут так же жалки, как эти бумажки. Именно бумажки, и только.
У денег нет своего лица, они похожи на человека, которому принадлежат.
Бывают недобрые деньги, бывают хвастливые, и даже глупые.
Скопировать
You've barely had any schooling, you have never been in an examination.
Possessing a hungry mind is not in itself a guarantee of success.
All right.
У вас очень слабая подготовка, вы никогда не писали выпускные сочинения.
Обладание пытливым умом еще не гарантирует успех на экзамене.
Ладно, ладно.
Скопировать
I was pretty well through with the subject.
injuries or imperfections are - a subject of merriment while remaining quite serious - with the person possessing
It's funny.
Я уже довольно подробно рассмотрел эту тему.
Пожалуй, я обсудил ее почти со всех доступных точек зрения - включая мнение, что некоторые увечья и недостатки являются - предметом насмешек и веселья, при этом оставаясь крайне серьезными - для человека, от них страдающего.
Это смешно.
Скопировать
May I know what's happening?
After possessing that woman and then being approached by you... I was happy.
And when you killed me, I almost had an orgasm...
Могу я узнать, что происходит?
Когда ты овладел той женщиной и затем подошёл ко мне, я был счастлив.
А когда ты убил меня, я почти испытал оргазм.
Скопировать
Through Radio Aut we've tried to spread a code based on a libertarian behaviour.
We're fascinated with the idea of "re-possessing our body".
Who doesn't believe that we should live our sexuality freely ?
Посредством Радио Аут мы пытались привить ценности, в основе которых - свободолюбивое поведение.
Мы были увлечены идеей "возвращения нам прав на наши тела".
Кто не считает, что мы не должны подавлять свою сексуальность?
Скопировать
Do you now?
Possessing entities demonic suggestions, exorcisms, cleansing rituals....
Try this one.
Что вы говорите?
Все что у вас есть об одержимости демонических соблазнах, ритуалах изгнания и ритуалах очищения.
Попробуйте вот это.
Скопировать
You hope to bring honour to Ramsey Abbey and we know how that's achieved, don't we?
- Through possessing holy relics.
- I didn't put St Winifred on the cart.
Ты надеялся принести славу аббатству Рэмси, и мы знаем, как ее можно добиться, не правда ли?
- Через обладание святыми реликвиями
- Не я положил Святую Уинифред в повозку
Скопировать
- Possessed by what?
- A possessing thing.
- That narrows it down.
- Чем одержима?
- Какой-нибудь одержимостью.
- Это сужает поиск.
Скопировать
Look, the Mark of Eyghon, worn by his initiates.
"Eyghon, also called the sleepwalker, can only exist in this reality... ..by possessing an unconscious
"Temporary possession imbues the host with a euphoric feeling of power."
Послушайте, Знак Айгона, предупреждение посвященным.
"Айгона также называют сноходцем, он может существовать в этой реальности только подчиняя бессознательного хозяина".
"Временная одержимость вызывает у хозяина эйфорическое чувство силы".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов possessing (позэсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы possessing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить позэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение