Перевод "semi-finals" на русский

English
Русский
0 / 30
semi-finalsполуфинал полуфинальный
Произношение semi-finals (сэмифайнолз) :
sˈɛmifˈaɪnəlz

сэмифайнолз транскрипция – 30 результатов перевода

It was then that we learned a shocking fact...
The next stage...is our semi-finals.
What awaits us at the end?
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Следующий этап... полуфинал.
Что ждёт нас в конце?
Скопировать
The semi-finals.
233)\frz356.465}Welcome to the LIAR GAME Semi-finals 275)\fs55\frz355.429}LIAR GAME Semi-finals
right?
Полуфинал.
233)\frz356.465}ПРИГЛАШЕНИЕ НА ПОЛУФИНАЛ ИГРЫ ЛЖЕЦОВ 275)\fs55\frz355.429}ИГРА ЛЖЕЦОВ - полуфинал
Ты ведь собралась бороться до конца?
Скопировать
I hate cooking while you research football.
We've missed two semi-finals.
Yes, that's true.
Ненавижу готовить из-за этого футбола.
Мы пропустили два полуфинала.
Да, верно.
Скопировать
Hey, how are you?
Oh, God, that's a stupid question to ask someone who just lost the regional semi-finals, isn't it?
And now it sounds like I'm rubbing your face in it.
Привет, как ты?
Боже, глупо спрашивать это у того, кто только что провалил региональный полуфинал.
Теперь это звучит, как будто я тычу тебе это в лицо.
Скопировать
What's the bad newws? .
If our dance is mimic again in semi-finals, wwe may forfeit the competition.
Have you made out neww dancing? .
Какая плохая новость?
Если танец в полуфиналах будет копировать этот, вы можете покинуть соревнования.
Вы разработали новый танец?
Скопировать
No bride wwill wwear it for wwedding.
Tomorroww is Semi-finals.
Are you ready? .
Ни одна невеста не оденет их на свадьбу.
Завтра полуфинал.
Ты готов?
Скопировать
hey'll lose everything in front of me! For you, there's still opportunity.
They are so popular in Semi-finals.
Ban Cai.
Скажи своим деткам чтоб они не мешали мне!
Кто поддерживает эту группу?
Они были очень популярны в полуфинале.
Скопировать
Go to America?
If I win the semi-finals, I will go to America for the world champion lf l become the America's boxing
Will you win?
В США? Но как?
Если я выиграю в полуфинале, я поеду в США чтобы биться с чемпионом мира. Если я дойду до американского чемпионата по боксу, то смогу договориться чтобы тебя взять с собой.
Ты победишь?
Скопировать
Okay, so you run cross-country?
Uh, the semi-finals are coming up.
Well, your heart rate's a little fast, Sam.
Так ты бегун?
Да, приближаются полуфинальные соревнования.
Ну, твой пульс немного ускоренный, Сэм.
Скопировать
We lost, 5-0.
No chance to make the semi-finals.
I can't believe this shit!
Пять - ноль.
Не быть нам в полуфинале.
Черт, не может быть.
Скопировать
Gather round.
Dear friends, thanks to Mr Girard, I'm pleased to announce the semi-finals will be taking place as planned
Does it suit me?
Подойдите!
Дорогие друзья! Благодаря г-ну Жирару мы сможем провести полуфинал конкурса, но он пройдет в Швейцарии!
Мне идет?
Скопировать
- Did you take care of the goats or not?
And against Uruguay in the first match of the semi-finals will be...
The national team of Yugoslavia!
Оставь ты меня в покое, старуха.
Да чтобы ты провалился.
Иди ты в п.....у! Мы дадим им жару. Югославия!
Скопировать
Take it easy guys!
Keep your strength for the semi-finals.
Semi-finals!
Спокойно, ребята!
Берегите силы для полуфинала Чемпионата мира.
Полуфинал, эй!
Скопировать
Eat.
Dolores, the match, the semi-finals.
Just a match.
Покушай.
Долорес, матч, полуфинал.
Это только один матч.
Скопировать
The radio, please.
To play in the semi-finals.
The semi-finals.
Прошу вас, радио.
Сыграть в полуфинале.
Полуфинале.
Скопировать
To play in the semi-finals.
The semi-finals.
I hope we'll beat the Argentinians.
Сыграть в полуфинале.
Полуфинале.
Я надеюсь, мы победим Аргентинцев.
Скопировать
You heard Kike, there's no way out.
We're playing the World Cup semi-finals in 2 days... and our team is falling apart.
Mosa, find Tirnanic, wherever he is.
Ты слышал Кике, никуда ты не пойдешь.
Через два дня мы играем полуфинал Чемпионата мира... А команда разваливается.
Моша, из под земли достань мне Тирнанича.
Скопировать
Keep your strength for the semi-finals.
Semi-finals!
Do you understand what that means?
Берегите силы для полуфинала Чемпионата мира.
Полуфинал, эй!
Вы вообще понимаете, что это значит?
Скопировать
Pass it, go on.
FIFA will have huge problems if only the local clubs are in the semi-finals.
Let's stop defending ourselves and pass the ball!
Пасуй мне. Блин, ушел!
ФИФА будет иметь огромные проблемы, если в полуфинале окажутся только местные команды.
Давай, ребята, не только защита, пасуйте мяч!
Скопировать
- I'm sure, go away,
We're in the semi-finals.
- Now I am worried, Andrej.
Уйди, мешаешь. Я бью.
Божа, мы вышли в полуфинал. Только ты и не волновался.
Теперь я волнуюсь, Андрей.
Скопировать
"l survived with the help of a master con man, Shinichi Akiyama."
"When I reached the semi-finals, I was allowed out."
"But the finals offered a chance to destroy this sadistic game."
Я обратилась за помощью к профи в мошенничестве - Акияме Синити.
После полуфинала мне пришлось выйти.
Но финал давал шанс покончить с этой варварской игрой.
Скопировать
The pressure on these high schoolers must be incredible!
As you'll recall, Ueda's pitcher Jinnouchi allowed 30 hits in yesterday's semi-finals.
Today, he must pitch 15 extended innings on his own.
Ох и нелегка же дорога к национальному титулу! Волнению этих старшеклассников нет предела!
питчер Уэды сделал 30 хитов во вчерашнем полуфинале.
Сегодня ему придется подавать еще 6 дополнительных иннингов.
Скопировать
Go.
Dre Parker advances to the semi-finals!
From now on, semi-final matches. Three points to win.
Выходи
Дре Паркер проходит в полуфинал!
Дальше пойдут схватки полуфинала Теперь для победы надо три балла
Скопировать
Please, no Judith Butler now
It's the semi-finals!
No lectures.
Давай без Джуди Батлер, прошу.
Сегодня полуфинал, сосредоточься на нем.
Без нотаций.
Скопировать
No, we're having guy talk.
Semi-finals are on.
Eye patch guy made it to the next round.
Нет, это мужской разговор.
Идет полуфинал.
Парень с повязкой на глазу прошел в следующий раунд.
Скопировать
Over.
We held the 88 Olympics 15 years ago, and made the 2002 World Cup semi-finals.
Now the 45,000 public officials of Seoul lead the way on the road to the world!
Вышло.
15 лет назад у нас проводились Олимпийские Игры, и полуфиналы кубка Мира в 2002.
Сейчас 45,000 банковских служащих Сеула идут по дороге в Мир!
Скопировать
"Philippe, what do you like to do on cold winter evenings?"
America Western Semi-Finals.
What if we had a black baby?
"Филип, чем ты любишь заниматься холодными зимними вечерами?"
Билл, из Туссона, Аризона, победитель полуфинала конкурса "Мистер Америка".
А может, нам родить негритенка?
Скопировать
It's about to begin.
The semi-finals.
233)\frz356.465}Welcome to the LIAR GAME Semi-finals 275)\fs55\frz355.429}LIAR GAME Semi-finals
Уже начинается.
Полуфинал.
233)\frz356.465}ПРИГЛАШЕНИЕ НА ПОЛУФИНАЛ ИГРЫ ЛЖЕЦОВ 275)\fs55\frz355.429}ИГРА ЛЖЕЦОВ - полуфинал
Скопировать
My name is Forlì.
we shall commence the LIAR GAME Semi-finals!
will we loan each of you 100 million yen at the outset.
Меня зовут Форли.
Сейчас мы объясним правила полуфинала Игры Лжецов!
Вначале мы дадим каждому по 100 миллионов иен.
Скопировать
Ms. Nao Kanzaki.
Welcome to the LIAR GAME Semi-finals.
Not much longer...
Канзаки Нао.
Добро пожаловать на полуфинал Игры Лжецов.
Наконец-то...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов semi-finals (сэмифайнолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы semi-finals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэмифайнолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение