Перевод "semi-finals" на русский

English
Русский
0 / 30
semi-finalsполуфинал полуфинальный
Произношение semi-finals (сэмифайнолз) :
sˈɛmifˈaɪnəlz

сэмифайнолз транскрипция – 30 результатов перевода

Brehard!
That you'll have the pleasure of seeing in the semi-finals.
Just you stay there.
Бреар!
Семья Бреар вышла в полуфинал.
Жди здесь.
Скопировать
The moment has come to announce
The teams in the semi-finals.
Absolutely, Linda.
Настало время объявить выступления полуфиналистов!
Филипп!
Сию минуту, Линда.
Скопировать
Maybe you'll listen next time.
So, the state semi-finals, huh?
Yeah, word travels fast around here.
В следующий раз будет умнее...
Значит, чемпионат штата...
Новости быстро расходятся...
Скопировать
Okay, so you run cross-country?
Uh, the semi-finals are coming up.
Well, your heart rate's a little fast, Sam.
Так ты бегун?
Да, приближаются полуфинальные соревнования.
Ну, твой пульс немного ускоренный, Сэм.
Скопировать
She went way back with some of these girls.
Even after she made it to the semi-finals, everybody was hugging her.
And they were calling her the frontrunner.
Она прошла весь путь с некоторыми из этих девушек.
Они... даже после того, как она вышла в полуфинал, каждая обняла её, и они...
Они называли её вероятной претенденткой, и...
Скопировать
No bride wwill wwear it for wwedding.
Tomorroww is Semi-finals.
Are you ready? .
Ни одна невеста не оденет их на свадьбу.
Завтра полуфинал.
Ты готов?
Скопировать
What's the bad newws? .
If our dance is mimic again in semi-finals, wwe may forfeit the competition.
Have you made out neww dancing? .
Какая плохая новость?
Если танец в полуфиналах будет копировать этот, вы можете покинуть соревнования.
Вы разработали новый танец?
Скопировать
hey'll lose everything in front of me! For you, there's still opportunity.
They are so popular in Semi-finals.
Ban Cai.
Скажи своим деткам чтоб они не мешали мне!
Кто поддерживает эту группу?
Они были очень популярны в полуфинале.
Скопировать
We lost, 5-0.
No chance to make the semi-finals.
I can't believe this shit!
Пять - ноль.
Не быть нам в полуфинале.
Черт, не может быть.
Скопировать
Go to America?
If I win the semi-finals, I will go to America for the world champion lf l become the America's boxing
Will you win?
В США? Но как?
Если я выиграю в полуфинале, я поеду в США чтобы биться с чемпионом мира. Если я дойду до американского чемпионата по боксу, то смогу договориться чтобы тебя взять с собой.
Ты победишь?
Скопировать
I hate cooking while you research football.
We've missed two semi-finals.
Yes, that's true.
Ненавижу готовить из-за этого футбола.
Мы пропустили два полуфинала.
Да, верно.
Скопировать
I'm sorry I have a lot of work to do.
The prize for the semi-finals is 300 dollars.
The grand prize is 5,000 dollars. The winner gets to go to America.
Извини, нo у меня мнoгo pабoты.
За выход в пoлуфинал - тpиста дoллаpoв.
Пoбедителям - пять тысяч дoллаpoв, и их ждёт Амеpика.
Скопировать
It's Barden Bellas.
I have the semi-finals tonight.
Really?
"Барден Беллас".
У нас сегодня полуфинал.
Правда?
Скопировать
Yeah, lucky you.
In second place, and advancing to this year's semi-finals, the Barden Bellas.
Yeah.
- Нам везет
- На втором месте с выходом в полуфинал этого года, "Беллас" из Бардена.
Да.
Скопировать
McCall, what the hell are you waiting for?
This is the semi-finals, run that roid-head in to the ground.
Who me?
МакКол, чего, черт побери, ты ждешь?
- Это почти финал, мы просто не выдержим.
- Это ты назвал меня обманщиком!
Скопировать
Ms. Nao Kanzaki.
Welcome to the LIAR GAME Semi-finals.
Not much longer...
Канзаки Нао.
Добро пожаловать на полуфинал Игры Лжецов.
Наконец-то...
Скопировать
-She Underworld...
With this guy it's going to be really hard even to get into the semi-finals.
Did you say the semi-finals?
- Преисподняя...
С этим парнем нам будет очень сложно попасть даже в полуфинал.
Вы сказали в полуфинал?
Скопировать
With this guy it's going to be really hard even to get into the semi-finals.
Did you say the semi-finals?
It's just preselection.
С этим парнем нам будет очень сложно попасть даже в полуфинал.
Вы сказали в полуфинал?
Даже в предварительный отбор.
Скопировать
Pass it, go on.
FIFA will have huge problems if only the local clubs are in the semi-finals.
Let's stop defending ourselves and pass the ball!
Пасуй мне. Блин, ушел!
ФИФА будет иметь огромные проблемы, если в полуфинале окажутся только местные команды.
Давай, ребята, не только защита, пасуйте мяч!
Скопировать
- I'm sure, go away,
We're in the semi-finals.
- Now I am worried, Andrej.
Уйди, мешаешь. Я бью.
Божа, мы вышли в полуфинал. Только ты и не волновался.
Теперь я волнуюсь, Андрей.
Скопировать
You heard Kike, there's no way out.
We're playing the World Cup semi-finals in 2 days... and our team is falling apart.
Mosa, find Tirnanic, wherever he is.
Ты слышал Кике, никуда ты не пойдешь.
Через два дня мы играем полуфинал Чемпионата мира... А команда разваливается.
Моша, из под земли достань мне Тирнанича.
Скопировать
Take it easy guys!
Keep your strength for the semi-finals.
Semi-finals!
Спокойно, ребята!
Берегите силы для полуфинала Чемпионата мира.
Полуфинал, эй!
Скопировать
Keep your strength for the semi-finals.
Semi-finals!
Do you understand what that means?
Берегите силы для полуфинала Чемпионата мира.
Полуфинал, эй!
Вы вообще понимаете, что это значит?
Скопировать
Eat.
Dolores, the match, the semi-finals.
Just a match.
Покушай.
Долорес, матч, полуфинал.
Это только один матч.
Скопировать
The radio, please.
To play in the semi-finals.
The semi-finals.
Прошу вас, радио.
Сыграть в полуфинале.
Полуфинале.
Скопировать
To play in the semi-finals.
The semi-finals.
I hope we'll beat the Argentinians.
Сыграть в полуфинале.
Полуфинале.
Я надеюсь, мы победим Аргентинцев.
Скопировать
Gather round.
Dear friends, thanks to Mr Girard, I'm pleased to announce the semi-finals will be taking place as planned
Does it suit me?
Подойдите!
Дорогие друзья! Благодаря г-ну Жирару мы сможем провести полуфинал конкурса, но он пройдет в Швейцарии!
Мне идет?
Скопировать
- Did you take care of the goats or not?
And against Uruguay in the first match of the semi-finals will be...
The national team of Yugoslavia!
Оставь ты меня в покое, старуха.
Да чтобы ты провалился.
Иди ты в п.....у! Мы дадим им жару. Югославия!
Скопировать
No, we're having guy talk.
Semi-finals are on.
Eye patch guy made it to the next round.
Нет, это мужской разговор.
Идет полуфинал.
Парень с повязкой на глазу прошел в следующий раунд.
Скопировать
Go.
Dre Parker advances to the semi-finals!
From now on, semi-final matches. Three points to win.
Выходи
Дре Паркер проходит в полуфинал!
Дальше пойдут схватки полуфинала Теперь для победы надо три балла
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов semi-finals (сэмифайнолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы semi-finals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэмифайнолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение