Перевод "полуфинал" на английский

Русский
English
0 / 30
полуфиналsemi-final
Произношение полуфинал

полуфинал – 30 результатов перевода

Тогда мы узнали нечто очень важное...
Следующий этап... полуфинал.
Что ждёт нас в конце?
It was then that we learned a shocking fact...
The next stage...is our semi-finals.
What awaits us at the end?
Скопировать
Полуфинал.
233)\frz356.465}ПРИГЛАШЕНИЕ НА ПОЛУФИНАЛ ИГРЫ ЛЖЕЦОВ 275)\fs55\frz355.429}ИГРА ЛЖЕЦОВ - полуфинал
Ты ведь собралась бороться до конца?
The semi-finals.
233)\frz356.465}Welcome to the LIAR GAME Semi-finals 275)\fs55\frz355.429}LIAR GAME Semi-finals
right?
Скопировать
Спасибо.
Фёдырыч, полуфинал начинается! Ты как?
Да... Тяжело старику.
Thank you.
Fjodorics, semifinals are about to begin, how are you?
Yes... it's hard to be old.
Скопировать
Ненавижу готовить из-за этого футбола.
Мы пропустили два полуфинала.
Да, верно.
I hate cooking while you research football.
We've missed two semi-finals.
Yes, that's true.
Скопировать
Привет, как ты?
Боже, глупо спрашивать это у того, кто только что провалил региональный полуфинал.
Теперь это звучит, как будто я тычу тебе это в лицо.
Hey, how are you?
Oh, God, that's a stupid question to ask someone who just lost the regional semi-finals, isn't it?
And now it sounds like I'm rubbing your face in it.
Скопировать
Из-за внушительного числа участников пришлось уменьшить количество забегов.
Атлетов разбили на группы по буквам алфавита, и только трое из каждой группы выходили в полуфинал.
Марио Камурати и Франко Петрочинетти, один из группы "К", другой из "П", бежали в трусах разного цвета и смогли порадовать друг друга победой.
The impressive participation of competitors.. made necessary many elimination rounds.
Athletes were divided by alphabetical groups,.. and only the top three from each group qualified participate in the final.
Franco Camurati and Mario Petrocinetti, one of the letter C, and one of the P,.. ran in two different heats,.. and so they were able to cheer each other to win.
Скопировать
Ой, блин, прости, прости.
Что касается меня, я считаю, что футбол умер в тот день, когда Арсенал выиграл полуфинал.
Это верно, да. Кто они были такие?
Blimey, sorry, sorry!
As far as I'm concerned, football died the day Arsenal won the double.
That's right, yeah.
Скопировать
А знаешь почему?
Я дошёл до полуфинала, отмечая кончину моей 3-й жены, огромный китаец меня завалил.
Погляди.
You know why?
'Cause in the semi-final celebrating my third wife's demise, big Chinese fellow, he pulled me right over.
Look at that.
Скопировать
Не взять ли его нам с собой?
- На полуфинал?
- Да.
Hey, why don't we take him with us?
What, the semi?
Yeah!
Скопировать
- Да.
Хочешь на полуфинал, Том?
- Ой, да!
Yeah!
Want to see the semi-final, Tom?
- Oh, yeah!
Скопировать
Ни одна невеста не оденет их на свадьбу.
Завтра полуфинал.
Ты готов?
No bride wwill wwear it for wwedding.
Tomorroww is Semi-finals.
Are you ready? .
Скопировать
Ни один рыцарь еще не отказывался от победы.
Если ты выиграешь оставшиеся матчи, и твои противники сойдут с арены ты можешь выйти в полуфинал или
- Х оть доспехи себя показали.
No knight has distanced himself with victories.
If you win your remaining matches and your opponents take key losses you could make the semis, or the finals.
-At least the armor's proven itself.
Скопировать
У нас хорошие новости.
Девочки получили три с половиной звезды, и их еще ждет поездка на полуфинал.
Всё было восхитительно.
Good news.
The girls got three and a half stars and get to come back for the quarterfinals.
Samantha was amazing.
Скопировать
Он не может проиграть.
"...полуфинал и шесть претендентов".
Дейзи Энн Стайнер. Возраст - 25 лет.
He can't lose.
'... semifinal and six contenders.'
Daisy Ann Steiner. 25 years old.
Скопировать
- Почему?
Будет полуфинал .соревнований по бросанию меча на меткость, в которых она участвует.
Ну ладно.
-Why not?
It's the semifinals.. of her bocce ball tournament.
Okay.
Скопировать
- Перестрелка в Иране продолжается...
- Должны передавать результаты полуфинала
Ну в самом деле!
- There's been further fighting in Iran...
- T'half-time scores will be on.
Oh, honestly!
Скопировать
Мы приблизились к главному событию.
Но сначала, полуфинал.
Борьба будет происходить на этих четырёх столах.
We're approaching the main event.
First of all, the semifinals.
Fighting will take place on these four tables.
Скопировать
Ќе думал, что свидимс€.
ѕропустить полуфинал?
ак жизнь?
- l wondered if I'd see you again.
I wouldn't miss the semis. - Oh, yeah?
- How's things been going?
Скопировать
Ќу чЄ, скоро вам пиздец, да?
—мотрю, пролезли в полуфинал.
ƒиос мио, ага.
QUlNTANA: Are you ready to be fucked, man?
I see you rolled your way into the semis.
Dios mío, man.
Скопировать
Извините... господин Юханссон, а вы будете сегодня смотреть полуфинал?
Какой полуфинал?
Швеция-Германия мировой футбольный кубок.
Excuse me. Will you watch the semi-final tonight, Mr Johansson?
What semi-final is that?
Sweden - Germany in the World Cup.
Скопировать
Полезайте, пожалуйста.
Извините... господин Юханссон, а вы будете сегодня смотреть полуфинал?
Какой полуфинал?
Please hop in.
Excuse me. Will you watch the semi-final tonight, Mr Johansson?
What semi-final is that?
Скопировать
У меня такое чувство, что я эти постоянно занимаюсь.
Так, Кемерон Уокер, ты только что выиграл национальный полуфинал.
Что будешь делать дальше?
That's how I feel most of the time.
So, Cameron Walker, you just won the state semifinals.
What are you going to do next?
Скопировать
ты пропустил целый день, Коко.
Знаешь полуфинал?
Мы ждали Бергинских пацанов в Гилборге и выбили из них дурь.
We surprised the other day to you.
In the semifinals, you know?
We hoped to those of Aberdeen, and the cagamos.. The Coco, man!
Скопировать
Воскресенье, выходной!
Полуфинал мирового класса.
Соревнование автомобилей!
Sunday, Sunday, Sunday!
At the Imperial raceway in San Rapello.
The world-class semifinals of the NRDA funny car competition!
Скопировать
- Нет. - Ненадолго же его хватило.
- Это полуфинал!
Пойду к Польникам.
It didn't work very long.
- Semi-finale!
I'll just go over to the Pollnicks.
Скопировать
Но он молод - не хватает уверенности.
Тебе бы ничего не стоило прийти на полуфинал.
- Подбодрить его чутка.
But he is young - lacks in confidence.
It would not hurt you to come to the semifinal.
Puff him up a bit.
Скопировать
Они изъяли этот телефон у одного из наших игроков.
В день полуфинала на него был сделан звонок с предложением денежной суммы, соответствующей той, которую
Номер, естественно, зарегистрирован не был.
They secured this phone from one of our players.
A call had been made to it the day of the semifinal offering a sum of money very similar to the ones you so generously donate to your charitable causes.
The number, naturally, was unregistered.
Скопировать
Дуайт побеждает Филлис.
Дуайт, ты выходишь в полуфинал.
Да!
Whoa, Dwight defeats Phyllis.
Dwight, you are through to the semifinals.
- Yes. - All right.
Скопировать
Давайте поблагодарим всех наших замечательных участников за то, что были здесь сегодня на этой прекрасной дискуссии
На следующей неделе в Скрентонском Культурном Центре не забудьте, полуфинал по ирландским танцам.
Команда победитель отправится в средне-атлантические штаты.
Let's thank all of our wonderful panelists for being here on this wonderful panel today.
Next week at the Scranton Cultural Center, don't forget, Irish step dancing semifinals.
Winning team to Mid-Atlantic.
Скопировать
Может Рисковая выяснила что происходило.
Так, если она спорила с ним после полуфинала, может тогда Бэнкс отравил ее бутиратом.
И знаешь что?
Maybe Dicey figured out what was going on.
Okay, so, if she confronted him after the semi-final match, that could've been when Banks shot her up with the GHB.
And you know what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полуфинал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полуфинал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение