Перевод "сверху" на английский

Русский
English
0 / 30
сверхуfrom above from top on top
Произношение сверху

сверху – 30 результатов перевода

Конечно, я беспечен, придурковатый...
А сверх того, еще и педик.
Это ужасно...
Sure, I'm thoughtless, I'm idiotic...
And I'm a faggot on top of it.
It's terrible...
Скопировать
Чтоб духу твоего здесь не было.
Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны
Да уж, не хотелось бы.
Get the hell out of here!
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
Yeah.
Скопировать
- Да.
- Подожди, будь сверху.
Давай закончим побыстрей.
Yeah.
- No, wait. Get on top.
Let's just get it over with.
Скопировать
Я рядом. Он был под книжной полкой?
Наверное, упала на него сверху.
И все эти медицинские книги... Наверное, он пытался залезть наверх, и потянул их на себя.
he was under a bookshelf?
The whole thing must have fallen over on top of him.
And all those medical books-- he probably tried to climb up and pulled it over.
Скопировать
Эй, Крис, как прошло твое свидание?
Внутрь сверху?
Нет.
Hey, Chris, how was your hot date?
Downstairs outside?
No.
Скопировать
Нет.
Раз нет, значит на первом свидании внутрь сверху.
Он не собирается жениться на ней.
No.
No, first date, upstairs inside.
He's not going to marry her.
Скопировать
Это абсурд!
Это ж, как 10 Тини, с верхом!
Нет, должно быть что-то еще, что я могу купить здесь.
It's absurd!
That's like ten Tinis, with the tip!
No, that must be something else I can buy.
Скопировать
И твои волосы такие...
Как будто лампочка сверху.
Для меня будто ничего и не случилось.
And your hair is so...
It's like it has a bulb on the front of it.
It just wasn't happening for me, dog.
Скопировать
- Линк, чувак, Линк - Да, детка.
Я вообще-то хочу иметь шанс посмотреть сверху и воочию увидеть, сколько ярдов я пробегаю.
- Это будет классно, чувак.
The Linc, dude The Linc Yeah, baby.
I am actually gonna be able to look down and literally see how many yards I'm running.
This is gonna be awesome, dude.
Скопировать
- Интрига нарастает.
Кто лёг сверху?
- Я сидела на нём.
Mmm the plot thickens.
Who was on top?
I was straddling him.
Скопировать
- Он ведь здоровый кабан.
Потом отклонил мою голову назад, навис и целовал сверху.
-Дьявол! Эротично.
And he's a big guy so he spins me around so my back's up against him.
Then he takes his big hand and he puts it on my throat tilts my head back and leans over me kisses me from behind.
- Damn that sounds sexy!
Скопировать
Ты начнёшь сверху?
Ну, это неважно, кто первый сверху.
Перчатки.
You wanna start out on top?
Practically doesn't count if you start on the top.
Here are your gloves.
Скопировать
- Никто не знает.
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
- Nobody knows.
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'s hands and, poof, they were gone.
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
Скопировать
То, как люди смотрят на меня.
Сверху вниз.
Знаешь, что я тебе скажу?
The way people look at me.
Like I'm below them.
I'll tell you what ?
Скопировать
Всем этим подонкам... этим "нормальным, приличным" людям... я нужен им!
они бесполезны, и единственный способ почувствовать, что они стоят хоть чего-то - смотреть на меня сверху
Теперь всё происходит здесь.
All these fuckers, , these normal decent people, they need me !
'Cause they know how worthless they really are the only way that they can feel like they're worth anything is to look down on me like I'm scum !
Now it's happening here.
Скопировать
Хотел бы знать.
Зачем она крадёт у меня, или откуда у нее сверх-сила?
Очевидно она заразилась.
I wish I knew.
Knew why she'd steal from me or how she seems to possess superhuman strength?
She's obviously been infected.
Скопировать
Время идет.
Ты иди понизу, а я осмотрю все сверху.
-А как звучит твой корабль?
Time's running out.
Look, you cover the grounds. I'll get the bird's-eye view.
What does your ship sound like?
Скопировать
- Такого приключения у вас больше не будет. - Перебьюсь.
- Даже за миллион сверху?
- Мне он не очень нужен. Спасибо.
You're going to miss the bash of a lifetime.
My loss. Even if I give you a million?
I wouldn't know what to do with it all.
Скопировать
Оттуда!
Оттуда сверху!
Я оттуда сверху.
There!
Up there!
I come from up there.
Скопировать
Оттуда сверху!
Я оттуда сверху.
Там.
Up there!
I come from up there.
There.
Скопировать
- Что с тобой сегодня?
Ты сверх язвителен без причины.
Наверное, я просто плохой парень.
- What's up with you tonight?
You're, like, extra snarky for no reason.
Guess I'm just a bad boy.
Скопировать
До свидания!
Я оттуда сверху, а сейчас я здесь внизу.
И я здесь тоже.
Bye!
I come from up there, and now I'm down here.
I'm here, too.
Скопировать
Оттуда!
Оттуда сверху!
Откуда?
There!
Up there!
Where?
Скопировать
Все что мне надо, это объяснить всем, что есть...
верх... ну в смысле, верх, не север, а верх, сверху, наверху.
И все поймут.
All I have to do is explain to them that...
that up... you know, up, not northward, but up, above, on top of.
They'll understand then.
Скопировать
Я сам немного выпил, иначе это выглядело бы подозрительно.
Ну вот, я положил свои руки на ее сиськи, снаружи сверху.
- Молодец.
I had a few drinks meself, otherwise it would have been suspicious.
So I've got me hand on her tits, outside upstairs.
-Good boy.
Скопировать
На что надеешься?
Внутрь сверху?
Даже не знаю, шеф.
What are you hoping for?
Upstairs inside?
Don't really know, Guv.
Скопировать
Не продолжай.
Снаружи сверху и получил пощечину?
Уже нашел моего убийцу?
Don't tell me.
Upstairs outside and you got a slap?
You found my killer yet?
Скопировать
Тема:
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.
Subject:
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
- Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw.
Скопировать
Так, всё, хорош.
Ты начнёшь сверху?
Ну, это неважно, кто первый сверху.
I'm just saying.
You wanna start out on top?
Practically doesn't count if you start on the top.
Скопировать
У ложек округлая форма, ими что-нибудь зачерпывают.
У которых сверху есть зубчики, такие небольшие штырьки.
Еще нам нужны ножи, с лезвиями такие.
Spoons have round tops and are used to scoop things.
What we need are forks which have prongs or tiny spears on top.
And we need knives which have blades.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сверху?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сверху для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение