Перевод "renegotiate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение renegotiate (ринигоушиэйт) :
ɹɪnɪɡˈəʊʃɪˌeɪt

ринигоушиэйт транскрипция – 30 результатов перевода

And our suppliers take too much of our profit.
Yeah, we'll call the general, renegotiate.
He's a businessman, we're businessmen.
Значит, мы должны больше оставлять себе.
Да. Мы позвоним генералу, решим вопрос.
Он бизнесмен, и мы бизнесмены.
Скопировать
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Mutinous, insulting, underhanded, and in the end, fruitless, since I managed to re-negotiate the rental
in the form of a telescope.
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого человека в известность, называется... какое бы подобрать слово?
Мятежом, оскорблением, коварством, и, в конечном счете, - тратой времени, так как мне удалось договориться о новой цене за аренду Водсвортского особняка, и у нас будет и выпускной бал, и мы все же сможем сделать школе достойный подарок,
а именно - телескоп.
Скопировать
We made an agreement not to discuss old relationships.
- Renegotiate.
- No. Those who do not learn from his history are condemned to repeat it.
Мы с ним договорились не обсуждать старые романы.
- Передоговорись. - Нет.
Те, кто не знает своей истории, обречены на то, что она повториться.
Скопировать
Well, uh, Mr beetroot... It's the amount of enrichment... That I wanted to talk about.
Don't try and renegotiate with old beetroot, son.
Now look, beetroot... If we can't renegotiate, we wither and die.
Мр.Битвут, как раз об этом я и хотел с вами поговорить
Даже не пытайся набивать цену сынок
Слушай Битвут,если я не набью цену, придется расторгнуть сделку
Скопировать
Don't try and renegotiate with old beetroot, son.
If we can't renegotiate, we wither and die.
Look, there's no way, Mr beetroot... That I am going to deliver any damn Cadillac... Unless I know for sure that I have...
Даже не пытайся набивать цену сынок
Слушай Битвут,если я не набью цену, придется расторгнуть сделку
Я не буду доставлять этот чертов кадилак, если не буду уверен, что ты отстегнешь мне 20 на личные расходы.20, 20
Скопировать
I got my own phone anyway.
How can they renegotiate the contract?
What clause?
Да ладно, у меня свой есть.
Как они могут требовать изменить условия контракта?
Какой пункт?
Скопировать
There's a 130 million dollars here maybe more.
We've gotta renegotiate it before we get it back.
Just shut up and listen.
Речь идёт про 130 миллионов. Может, даже больше.
Мы должны всё пересмотреть прежде, чем получим их обратно.
Просто заткнись и послушай.
Скопировать
Over my dead body.
You like to renegotiate as you go along, huh?
OK, then. Here's my counteroffer.
Только через мой труп.
Любишь вносить новые детали по ходу обсуждения, да? Ладно.
Вот моё встречное предложение.
Скопировать
Where you going?
Look, I'm going to call New York, renegotiate this whole deal.
What does he think I am, a sucker?
Куда ты идешь?
Послушайте, я собираюсь позвонить в Нью-Йорк и пересмотреть всю эту сделку.
Он что думает, я молокосос?
Скопировать
Meanwhile, we'll split fifty-fifty for now
When you're hot, we'll renegotiate then
Boss!
А пока, мы разделим пятьдесят на пятьдесят
Когда ты будешь готов, мы пересмотрим наш договор
Босс!
Скопировать
One thing about the Chinese, Mr. Andrews...
We do not renegotiate.
Whatever you think I'm going to do for you, you're wrong.
Вы кое-что упустили из виду, мистер Эндрюс.
Китайцы не торгуются.
Вы думаете чего-то добиться от меня силой? Вы заблуждаетесь.
Скопировать
It's perfect!
The kids are on their way to LA to renegotiate their contracts.
But their plane is gonna be making a little stopover in Rhode Island.
Это идеально!
Сейчас они на пути в Лос-Анджелес на пересмотр их контракта.
Но их самолёт сделает короткую посадку в Род-Айленде.
Скопировать
Jeez, who's playing the child now?
Everybody's got to renegotiate, and that means you too.
Are you saying my contract's up at the end of the season?
Ну кто ведёт себя, как ребёнок?
Всем приходится обновлять контракты, и ты не исключение.
Выходит, мой контракт истекает в конце сезона?
Скопировать
I knew it.
So I renegotiate.
Here's the new plan.
- Так я и знал.
- Условия изменились.
Вот новый план:..
Скопировать
Mr. Cedar, I am sorry...
3,500 yards last season and I ain't gonna touch a football until you get off your fat, rich asses and renegotiate
Easy with the language, buddy.
М-р Седар, прошу прощения...
В прошлом сезоне общая протяжённость моих пасов составила 3,5 км, и я требую... чтобы вы подняли свои задницы с кресел и внесли изменения в мой контракт.
Что за лексикон, приятель!
Скопировать
What's the problem with your contract?
I figured if I played well, I'd renegotiate and get more money.
If you didn't play well, could we renegotiate and pay you less?
Что тебя не устраивает в твоём контракте?
Я подумал, что если я сыграл хорошо, имею право потребовать больше денег.
А если ты сыграешь плохо, у нас будет право заплатить меньше?
Скопировать
I figured if I played well, I'd renegotiate and get more money.
If you didn't play well, could we renegotiate and pay you less?
Shit, no!
Я подумал, что если я сыграл хорошо, имею право потребовать больше денег.
А если ты сыграешь плохо, у нас будет право заплатить меньше?
Ещё чего!
Скопировать
I let your son live if you cooperate.
Well, it's time to renegotiate.
He and the girl go free, then you get your access code.
Ваш сын будет жить, если вы станете сотрудничать.
Время внести поправки.
Ты освободишь его и девушку, и тогда получишь код.
Скопировать
But not everybody gets caught smoking an industrial-sized blunt surrounded by naked cokeheads at a party being hosted by Anderson Financial, Joe.
All the while, he's trying to renegotiate his multimillion-dollar deal with the Cowboys.
So Maximo wants to play hardball.
- Только не всех снимают с гигантским косяком в руках в компании голых кокаинщиц. На вечеринке, организованной "Андерсон Файнэншиал".
В то время, когда парень ведет переговоры о многомиллионной сделке с Ковбоями.
- Максимо решил играть жестко.
Скопировать
What?
-I don't re-negotiate.
-I'm not gonna hand him over.
Что?
- Я не веду переговоров.
- Я его не отдам.
Скопировать
Get that contract back.
We need to renegotiate.
Oh, my God, Harold pulled one over on you.
Отзови контракт.
Нужно пересмотреть условия.
Боже мой, Гарольд обвел тебя вокруг пальца.
Скопировать
There was a deal.
Clancy tried to renegotiate after the event.
What sort of a man does that?
Был договор.
Клэнси пытался пересмотреть цену после его завершения.
Кто так поступает?
Скопировать
No behavior you'd want to outlaw?
No terms you'd want to renegotiate?
Look me in the eye and tell me I'm crazy.
Не было привычек, от которых вы хотели бы ее отучить?
Условий, которые вы бы хотели пересмотреть?
Взгляните мне в глаза и скажите, что я сумасшедший.
Скопировать
Your guy...
"Smith" shows up, he doesn't have the money and then he tries to renegotiate.
Aggressively.
Твой человек...
"Смит", приходит без денег и хочет изменить условия.
Насильно.
Скопировать
I gave Evan a bigger share than I should have.
And I didn't renegotiate with him because I trusted him.
I do not... Extend that to his widow.
Я давал Эвану скидку большую, чем мог себе позволить
И я ничего с ним не менял, потому что доверял ему.
И не дам... его вдове больше чем ему.
Скопировать
That's my problem.
And now you're using that increased difficulty to renegotiate our deal.
That's your problem.
Это моя проблема.
Но ты используешь эту возросшую трудность, чтобы пересмотреть условия нашей сделки.
Это твоя проблема.
Скопировать
I mean, it's worth discussing.
You renegotiate now?
It's $500,000, all right?
Я имею в виду, это следует обговорить.
Хочешь обсудить это сейчас?
500 тысяч долларов, хорошо?
Скопировать
I came to negotiate.
To renegotiate, which is bad faith.
The fact is you snookered Derek.
А вести переговоры.
Повторные переговоры, а это недобросовестно.
Факт в том, что ты надул Дерека.
Скопировать
- No, no, no.
- We want to renegotiate.
- No. No way.
- Нет, нет, нет.
- Мы хотим пересмотреть.
- Нет, ни за.
Скопировать
Word came down they're cutting my end in half.
So you tried to renegotiate with a room full of rats?
Something like that..
Пошёл слух, что они собираются урезать мою долю наполовину.
И вы попытались договориться запустив на вечер крыс?
Что-то типа того.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов renegotiate (ринигоушиэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renegotiate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ринигоушиэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение