Перевод "архаичное" на английский
архаичное
→
archaic
Произношение архаичное
архаичное – 30 результатов перевода
Это тарабарщина..
Куски и осколки знаков, архаичные языки, символы - все перемешано.
Узнаешь что-нибудь из этого?
Something's missing.
Bits and pieces of glyphs, archaic languages, symbols, all jumbled together.
Do you recognize any of them?
Скопировать
Победа требует террора.
Братья представляются с помощью архаичного террора.
Победа провоцирует несправедливость.
Victory will demand terror.
The brothers submitted by archaic terror.
Victory will provoke injustice.
Скопировать
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
на островах обугленных вулканами, все это будет дышать белым дымом, архаичная медлительность их существования
Подобно порочным отцам и дедам, опьяненным изысканными винами, человек неизвестный люпменам Мира, но, также, возделывающим землю, новый папа, с милой и загадочной улыбкой, подобный черепахе, кажется осознает, что он должен быть пастырем отверженных,
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes,
it will breathe into this white smoke the archaic slowness of its existence.
Like the cheating father and the grand-father, drunk on delicious wines, human figure unknown to the world's sub-proletariat, but, he too, cultivates the earth, the new pope, with his sweet and mysterious smile, like a turtle, seems to understand that he must be the shepherd of the miserables, because the antique word belongs to them.
Скопировать
Изменника?
Архаичное слово для обозначения таких продвинутых... "людей", как вы.
Учитывая, что у планет Фисар и Эмодимент Грис различное время, попытка сместить вас позволит вам подтвердить, что вы выразитель мыслей вашей собственной галактики?
Traitor?
An archaic word for so advanced a... "man" as yourself.
Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris have both at different times, tried to depose you do you still maintain that you're the mouthpiece for your own galaxy?
Скопировать
Но в мессельских сланцах находят и куда более странных зверей, чем лошади-спаниели.
Это млекопитающее принадлежит к вымершей архаичной группе животных, близкой к насекомоядным.
Передние конечности очень маленькие, сильно редуцированные.
And there are even stranger things in the muds of Messel than spaniel-sized horses.
This is a mammal that belongs to a very archaic group close to insectivores and this group became extinct.
The forelimbs are very small, very reduced.
Скопировать
Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри него строго запрещены.
Здесь самое современное одновременно является и самым архаичным.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech is banned.
The most modern is here the most archaic as well.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
Скопировать
Я получаю большое удовольствие от работы с глиной... создавая что-нибудь.
Но почему здесь, в этой симуляции, среди этих архаичных объектов и в этой дезорганизованной обстановке
Честно говоря, меня освежает пребывание вне 24-ого столетия - время от времени.
I get a great deal of pleasure in working the clay... in creating something.
But why here, in this simulation among these archaic objects and this disorganized environment?
Frankly, it's refreshing to take myself out of the 24th century every now and then.
Скопировать
Все мы знаем отношение болышинства американцев к католической церкви.
Согласен, в их глазах мы архаичны и косны.
Люди считают Библию заумной и нудной.
They think of us as a passé, archaic institution.
People find the Bible obtuse even hokey.
Now, in an effort to disprove all that the Church has appointed this year as a time of renewal both of faith and of style.
Скопировать
Это наибольший месячный рост, зарегистрированный с 52-го, когда начались эти расчеты.
Позволь мне сказать: потребкорзина, используемая для расчета этого индекса, архаична
Скажи "устарела".
It's the biggest one-month increase since they started tracking in '52.
Let me say this: The market basket used to calculate the Cpl is antiquated...
Say outdated.
Скопировать
Почему?
Ну, "Дикая кошка" была написана архаичным народным...
Дикая кошка...
Why?
Well, Wildcat was written in a kind of obsolete vernacular...
Wildcat...
Скопировать
Поэт в своей анархичной манере...
Архаичной!
- Черт..., архаичной манере.
The poet with it's ericular style...
Eracular style!
- Ehm ...., eracular style.
Скопировать
- Да, встань.
Поэт в своей архаичной манере...
Поэт в своей анархичной манере...
- Yes, stand up.
The poet with it's eracular style...
The poet with it's ericular style...
Скопировать
Архаичной!
- Черт..., архаичной манере.
...говорит об опасности, подстерегающей нас...
Eracular style!
- Ehm ...., eracular style.
...tells of the danger we face, should we forget...
Скопировать
- Статья архаична.
- Тоби, статься не архаична!
Давай взглянем на нее.
- The article is arcane.
- Toby, the article is not arcane.
Let's look at it.
Скопировать
Пока суд не установит, что метод выборок по конституции--
- Статья архаична.
- Тоби, статься не архаична!
Until the court rules that sampling...
- The article is arcane.
- Toby, the article is not arcane.
Скопировать
Нет, в книге содержаться ритуалы и заклинания, вызывающие страшное зло.
Однако, она написана на архаичной латыни так, что только члены секты могли прочесть ее.
Сначала из библиотеки была взята книга теперь вампиры украли что-то из могилы ду Лака.
No, the book was said to contain rituals and spells that reap unspeakable evil.
However, it was written in archaic Latin so that only sect members could understand it.
- So everything's cool.
Скопировать
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные
-Я ему так и доложу.
Your father sent you to Smallville to turn the plant around.
He sent me to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business practices.
- I'll be certain to tell him that.
Скопировать
Дамы и господа, и представители других полов, в моём исследовании супружеских обрядов Земли и Бетазеда я обнаружил традицию преподносить счастливой паре подарки.
Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам,
Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого
Ladies and gentlemen and invited transgendered species, in my study of Terran and Betazoid conjugal rites I've discovered it is traditional to present the happy couple with a gift.
Given Commander Riker's affection for archaic musical forms,
I have elected to present the following as my gift in honor of their conjugation.
Скопировать
"с покорностИю", "с доблестИю".
Но это дико архаично!
Это александрийский стих, Готье.
So it's: "Inflec-shee-on", "perfec-shee-on".
That's utterly archaic.
Those are alexandrines.
Скопировать
В публичные споры о моей девственности?
Я имею в виду, разве это не звучит архаично
Что?
Do you want to be involved
In a public debate about my virginity? I mean, doesn't that sound archaic?
What?
Скопировать
- Материал ракеты, м-р Спок?
- Архаичный.
Досветовая скорость.
- Missile spread, Mr. Spock?
- Very archaic type, captain.
Sublight speed.
Скопировать
- Я уже знаю, что ты хочешь сказать.
"Лемон, почему ты унижаешься ради такой архаичной организации?"
"Почему тебя заботит, что подумают "Красавицы"?
- I already know what you're gonna say.
"Lemon, why are you humiliating yourself for such an archaic organization?"
"Why do you even care what the Belles think?"
Скопировать
Ёто не так просто.
Ёкзорцизм - архаична€ процедура.
ќна требует долгой подготовки.
I wish it were that easy.
Performing an exorcism is an archaic procedure.
Requires years of training.
Скопировать
Твои волшебные технологии будущего портят меня, Кэмерон.
Забавно, но я только начал привыкать к вашему архаичному расследованию
Забавно.
Your future tech wizardry is spoiling me, Cameron.
Funny, I just started getting used to the, archaic gumshoeing of yours.
Funny.
Скопировать
Что?
Что значит слово Моисей на архаичном еврейском ?
Оно означает - сын.
What?
What does the word "Moses" mean in the original archaic Hebrew?
It means "son."
Скопировать
А ведь сегодня сексуальная жизнь без них непредставима!
Наше поколение одолело архаичный брачный уклад и приучило всех к идее бытового равенства!
Спасибо.
Without it, today we can't imagine carefree sexuality.
Our generation did away with traditional couples, introduced the idea of equality at home.
Thanks, honey.
Скопировать
Пользуясь только настоящими энциклопедиями, без компьютеров.
Что очень архаично.
Вот как?
Oh, we have to use the actual encyclopedias, not the computers.
Which is really archaic.
Is it?
Скопировать
В уставе Пауни ясно написано, что любой белый гражданин имеет право захватывать собственность индийца за сумму в 25 центов.
Это архаичный и расистский закон.
И очевидно, что они имели в виду "американских индейцев".
The Pawnee Charter clearly states that any white citizen has the right to seize any Indian property for 25 cents.
That is an outdated and racist law.
And obviously they meant "American Indian."
Скопировать
А еще Роуз, Рози, Роз, Розамунд, Розалинд...
Флоренс, Мейси, Дейзи... архаичные, знаю, но очень милые.
Я не знаю! Все будет зависеть от того, что думает Кэролайн.
And there's Rose, Rosie, Ros, Rosamund, Rosalind...
Florence, Maisie, Daisy... retro, I know, but it's very sweet.
It'll all depend on what Caroline thinks.
Скопировать
- Источник энергии?
- Атомный, очень архаичный.
Оставляет след из обломков и радиации.
- Source of power?
- Atomic, very archaic.
Leaving a trail of debris and hard radiation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов архаичное?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы архаичное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение