Перевод "Катафалк" на английский

Русский
English
0 / 30
Катафалкbier hearse catafalque
Произношение Катафалк

Катафалк – 30 результатов перевода

Однако, очень Мило с вашей стороны, что поинтересовались.
Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
К тоМу же, наши инструМенты изобретены в зпоху, не знакоМую с Миниатюризацией.
Though it is so kind of you to inquire.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble.
And, of course, our instruments contrived in an age ignorant of miniaturisation.
Скопировать
- Каким образом?
- Ты позволил проехать катафалку, саботировал мою речь этими выкриками и способствовал другим в создании
Я усердно готовил эту церемонию, оркестр.
- How?
- You let the hearse go through, you sabotaged my speech with those speakers and you assisted the others in creating panic.
I worked very hard to prepare this ceremony.
Скопировать
Я уже вижу тебя.
Любовь, как у Д'Аннунцио, на катафалке.
Распростёртую среди множества зажжённых свечей.
I already visualize you.
As a LOVE by d'Annunzio. (Poet)
On a catafalque, lying amidst many candles.
Скопировать
Но вначале маленький сюрприз!
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом.
В гробу - труп бюрократии!
But first ... a surprise.
The float that will come out as culmination of the campaign ... shall be a group of classmates from department uniforms like this, representing the proletariat.
Inside the coffin, the body will bureaucracy ...
Скопировать
Что соседи-то скажут?
Эй, опять на нашей улице катафалк!
Опять видимо кто-то помер...
And, what will the neighbors say?
Delia, who have passed beyond front.
Let's see it.
Скопировать
Как что, это ангелочек!
Это - катафалк.
- Поймите, доктор...
- And here?
- Well, that's an owl.
I, well ...
Скопировать
Роллс Ройс не хочет, чтобы я бежал!"
"Ты ошибаешься Бык, этот катафалк пройдёт как танк!"
"Скажи мне правду, Эд, - Роллс Ройс и Перышки пытались меня увидеть?"
Rolls Royce doesn't want me to get out!"
"You've got him wrong, Bull - that hearse will come crashing through like a tank!"
"On the level, Ed - has Rolls Royce or Feathers ever really tried to see me?"
Скопировать
"Единственный кто увидит Быка - это Палома, когда принесёт ему последний ужин"
"Вот наш план - катафалк подъедет к тюрьме за час до повешения а ты будешь ждать в своей машине на Три
Пусть Палома передаст Быку, что я сам займусь катафалком."
"The only one who'll see Bull is Paloma - when he brings him his last meal."
"Here's the plan - the hearse will come to the outer court... ...an hour before the hanging -" "- and you wait in your car at Three Corners Road, for Bull to join you."
"You have Paloma tell Bull - I'll attend to the hearse."
Скопировать
"Вот наш план - катафалк подъедет к тюрьме за час до повешения а ты будешь ждать в своей машине на Три Корнер Роуд и подберёшь там Быка.
Пусть Палома передаст Быку, что я сам займусь катафалком."
"Но ведь это для тебя слишком опасно?"
"Here's the plan - the hearse will come to the outer court... ...an hour before the hanging -" "- and you wait in your car at Three Corners Road, for Bull to join you."
"You have Paloma tell Bull - I'll attend to the hearse."
"Does that mean any danger - for you?"
Скопировать
Вот видишь - твоя порядочность заразительна."
"Роллс Ройс сказал, в два часа появится катафалк.
"Вранье!
"You see - you taught me how to be decent."
"Rolls Royce says watch for the hearse - two o'clock The gang will be in it they'll cover the guards and spring you!"
"That's a lie!
Скопировать
Мы с ним оба знаем историю всех обитателей этого дома.
Сюда приезжали люди в свадебных каретах, а потом их увозили в катафалках.
И этот почтовый ящик, вон там на углу... Узнал много человеческих тайн...
Yes, he and I know the chronicles of the house.
They've driven in here with wedding chariots... and out with hearses.
and that letter-box on the corner has received the secrets.
Скопировать
Я подожду здесь.
- Это его катафалк? Чёрный. - Да.
Как малышка?
- I'll wait here
- Does he mean the hearse?
- How's the baby?
Скопировать
Потом присоединитесь к Губерту Десять.
Да, нам также нужен катафалк.
Уклонист поднял предмет, похожий на бомбу.
Then meet Hubertus Ten.
Yes, we also need a hearse.
The evader raised an object that looked like a bomb.
Скопировать
Во общем, есть еще кое-что, о чем я тебе не рассказал.
Томми из-за кустов с биноклем... и после того, как все ушли этот высокий человек взял гроб, положил в катафалк
Ты спятил.
Well, there's something I didn't tell you.
I was spying on Tommy's funeral from the groves, with your binoculars... and after everybody had left... that tall man picked up Tommy's coffin all by himself... put it in the hearse and drove off.
You're crazy.
Скопировать
Сегодня в четыре часа дня. Двести фунтов взрывчатки "СИ-четыре" спрятано в гробу.
Твой человек ввозит катафалк, происходит обмен денег, их человек вывозит катафалк.
И их человека арестовывают с этой взрывчаткой.
Two hundred pounds of C4 explosives hidden in a casket.
Your man drives the hearse in, the money's exchanged... their man drives the hearse out.
Their man will be arrested with the explosives.
Скопировать
– Вызовите скорую помощь.
– Скорее катафалк.
Убери отсюда своих людей.
- Call an ambulance.
- A fucking hearse, would be more like it.
- Call for forensics - What's going on here, sir? - Get your people out of here.
Скопировать
Эй, эта старушка отлично катит.
- Когда-нибудь водил катафалк, Гарольд?
- Ага.
Hey, this old thing handles well.
- Ever drive a hearse, Harold?
- Yeah.
Скопировать
- О-о!
А похож на катафалк.
Мило.
- Oh.
Looks like a hearse.
Very nice.
Скопировать
Эм, это моя машина.
- Твой катафалк?
- Да-с.
This is my car.
- Your hearse?
- "Yearse."
Скопировать
Думаю, я буду в жёлтом.
Мальчик, которому поручено заниматься цветами думает, что корсаж - что-то вроде украшенного катафалка
Хорошо, спасибо.
Oh, i guess my yellow.
The boy who's in charge of getting the flowers thinks a corsage should be something like a funeral decoration, so i'm taking personal charge of getting yours.
Well, thank you.
Скопировать
Он же совершенный дикарь.
Боже, это что, тот самый катафалк, который всё время глох на полпути?
Помнишь что было в Малибу, после похорон того джазиста?
The man is a complete savage.
Oh, God. This is the hearse that was always stalling, isn't it?
Remember after that funeral in Malibu for that jazz musician?
Скопировать
Нет.
Лишь в катафалках, люди могли ездить лежа.
Твои отец всегда шутил на эту тему.
No.
Hearses were the only vehicles that could transport people lying down.
Your father used to joke about that.
Скопировать
Мы не могли бы припарковаться подальше от школы?
Я не хочу вызвать ненужное волнение этим катафалком.
Это не катафалк.
Hey, Joe? Can you park a block away from school?
I don't want to cause a riot with this hearse.
This is a non-riot hearse.
Скопировать
Я не хочу вызвать ненужное волнение этим катафалком.
Это не катафалк.
Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина.
I don't want to cause a riot with this hearse.
This is a non-riot hearse.
And if it were a hearse, there would be silence in the backseat.
Скопировать
Германн насилу мог пробраться сквозь толпу народа.
Гроб стоял на богатом катафалке под бархатным балдахином.
Усопшая лежала в нём с руками, сложенными на груди, в кружевном чепце и в белом атласном платье.
It was with difficulty that Hermann made his way through the crowd of people.
The coffin was placed upon a rich catafalque beneath a velvet baldachin.
The deceased Countess lay within it, with her hands crossed upon her breast, with a lace cap upon her head and dressed in a white satin robe.
Скопировать
Он поклонился в землю и несколько минут лежал на холодном полу, усыпанном ельником.
Наконец приподнялся, бледен как сама покойница, взошел на ступени катафалка
и наклонился...
He knelt down upon the cold stones and remained in that position for some minutes;
at last he arose, as pale as the deceased Countess herself;
he ascended the steps of the catafalque and bent over the corpse...
Скопировать
Жучок вползает и выползает, а червячки в карты играют...
И вот приехал катафалк... Значит, ты на тот свет попал...
Скоро они смоются?
The worms crawl in, the worms crawl out... The worms play pinochle on your snout... And when you see the hearse go by...
You'll know that you're the next to die.
They usually run off by now.
Скопировать
Огромньiй гроб.
Настолько широкий, что он даже не влез на катафалк и поэтому его погрузили на тележку.
Вокруг него стояло три десятка карликов они бьiли вот такого роста, не больше.
A gigantic coffin.
So large that it didn't fit into a regular hearse but had to be loaded on a truck.
There were some thirty dwarfs standing around it they were no taller than this.
Скопировать
Что это такое?
Что за люди идут за катафалком?
- Я пригласил их.
What is that?
And who are all those people behind my hearse?
Oh, I invited them.
Скопировать
Нет, я схожу.
Может, не стоит ей на катафалке ехать?
Поэтому я и иду за доктором.
- I'll go
- She can't go in a hearse
- I'm calling a doctor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Катафалк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Катафалк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение