Перевод "закрепить" на английский

Русский
English
0 / 30
закрепитьfix allot consolidate reeve make fast
Произношение закрепить

закрепить – 30 результатов перевода

Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Скопировать
Приведи его!
Закрепите его ремнями.
- У Вас возникли проблемы?
Bring him!
Hold him with the straps.
- Did you have any problem?
Скопировать
Закройте.
Закрепите.
Цельтесь, стреляйте!
You load it.
You close it.
You aim. And you fire.
Скопировать
Меня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во все стороны расходились провода.
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Всё это было для меня немного диковато но я не стал препятствовать им в том, что они делали.
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from it.
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
It seemed a bit crazy to me but I let them get on with what they wanted to get on with.
Скопировать
Так будет легче.
хотя я ее хорошо закрепил.
Прощайте!
That will be easier.
What happened? The rope should have got loose. I had fasten it well though.
Farewell!
Скопировать
Форсирование идёт успешно!
Закрепились прочно!
Тульские самовары прибыли, так что чаепитие состоится!
The forcing is going on successfully!
We've got a good hold of it.
Tula samovars have arrived, so the tea party will be on.
Скопировать
Испанец, найди мне Херувима, где бы он ни был.
Закрепите это.
Гнилой Зуб вот твоя добыча.
Spaniard, find Cherub for me, wherever he is.
Belay that.
Gaptooth, there's your loot.
Скопировать
Давай, иди на свой пост!
Закрепитесь там, вы шваль!
Если вы думаете о том как сбежать, посмотрите на Джима Мьюса.
Go on, get back to your post! Go! Move!
Belay there, you swabs!
In case you're thinking of escaping, there's Jim Mews for ye.
Скопировать
Радар.
- Мы закрепились, сэр.
- Приготовьтесь стрелять.
Radar.
- We've got a fix, sir.
- Prepare to fire.
Скопировать
Что ж, законник, моя старая посудина, готова к приему постояльцев.
Закрепите там!
Гром и молния, над чем вы смеетесь?
Well, lawyer, my old cattle boat's ready for its livestock.
Belay there!
What in thunder are you laughing at?
Скопировать
Аккуратно.
Подержите доску, мы его закрепим.
Ну что ты стоишь? !
Easy.
Take it up to the platform, will you?
Don't just stand there.
Скопировать
Его не видно
Закрепитесь.
Радар.
He's out of sight.
Get me a fix.
Radar.
Скопировать
За мной!
Закрепиться... На этом рубеже!
Некрасов, поди сюда!
Follow me!
Hold on this position!
Nekrasov, come here!
Скопировать
Таким образом, ставка подтвердила наше решение.
В ближайшие 6 дней активными действиями закрепить достигнутый успех, подтянуть отставшие тылы, пополнить
Так...
So the General Staff has confirmed our decision.
In the next six days, to consolidate the gains, bring up the lagging rear echelons, replenish supplies up to two refills of fuel and two ammunition establishments, and by sweeping assault capture Berlin on February 15 or 16.
So...
Скопировать
Да.
Сейчас, Доктор, закрепите баллон на мою спину, потом я закреплю на вашу.
Хорошо.
Yes.
Now, Doctor, clip my cylinder on the back of my suit and then I'll fix up yours.
DOCTOR: All right.
Скопировать
Вы не виноваты.
А, так ты временно закрепила ручку булавками.
Да у тебя завидная смекалка!
It's not your fault.
Ah, you had used safety pins as an emergency solution.
You have a lot of sense!
Скопировать
Так, подтягивайте.
Закрепите на кормовых утках.
Броди, обвяжи свой конец вокруг утки.
All right, gentlemen, snag them.
Now then, tie them to the stern cleats.
Brody, bring your end around the cleat.
Скопировать
Я зол как чёрт, и больше терпеть этого не буду!
К середине октября "Шоу Говарда Била" закрепилось на 42% аудитории - больше, чем было у всех остальных
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
I'm mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
By mid-October, the "Howard Beale Show" had settled in at a 42 share... more than equaling all the other network news shows combined.
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
Скопировать
Оказалось, что она бесполезна.
Но ференги об этом не знали, и во время подлой попытки закрепить червоточину за собой их затянуло в нее
Теперь, когда мы их нашли, что мы будем с ними делать?
It turned out to be worthless.
But the Ferengi were not aware of that, and during a nefarious attempt to secure the wormhole for themselves, they were pulled into it and deposited in the Delta Quadrant.
Now that we've found them, what are we going to do with them?
Скопировать
Это неровно.
Возможно, надо бы закрепить основание.
- Нет...
It isn't level.
Maybe we should fasten down the leg.
- No.
Скопировать
Теперь многовато...
Ты должен его только просто закрепить.
Так?
Now it's a little too much...
You just have to fasten it down.
Like this?
Скопировать
Плохо дело?
Не закрепим кость - детеныш умрет.
Если берцовая кость не срастется, но не сможет встать на ногу.
How bad is it?
If we don't set it, this baby's gonna die.
If the fibula won't heal straight, he won't be able to pivot on his ankle bone.
Скопировать
Бен, у нас завтра большой день.
Я хочу закрепить детали болианской операции.
Ты нужен мне собранным.
Ben, we've got a big day ahead of us tomorrow.
I want to nail down the details on the Bolian operation.
I need you focused.
Скопировать
– Осторожнее. Ложись!
Пора закрепить блоки.
Господи!
Get in your bunk.
- Harden up the main staysail.
Skipper!
Скопировать
Поцеловал в первый раз на ее дне рождения.
Почему-то это закрепилось.
Теперь я из-за этого боюсь лишний раз с ней встретиться.
I did it once on her birthday.
Somehow it mushroomed.
Now I dread seeing her because of it.
Скопировать
Так...
Нам нужно немного... горячего воска, чтобы закрепить нить
Спасибо
Now...
We'II need some... hot wax to hold the thread in place.
Thank you.
Скопировать
Вот он.
Закрепите его и пойдем.
Постойте. Я требую объяснений.
Here.
Slap it on and let's go.
Wait. I demand an explanation.
Скопировать
Мы должны продвинуться к верхам.
Ты наверно серьезно закрепился, раз тусуешься с ним.
- С кем?
We gotta work our way up.
Must be deep, hanging out with him.
- Who?
Скопировать
Попытайся дотянуться до стены.
Попробуй снова нас закрепить.
Попытайся.
Try and reach the wall.
See if you can anchor us back in.
Try it.
Скопировать
Как странно!
- Я хорошо тогда закрепил, а теперь...
- Угу, странно...
It's damn strange.
I tightened this, and now it's just...
Yep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закрепить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закрепить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение