Перевод "продлёнка" на английский
Произношение продлёнка
продлёнка – 30 результатов перевода
Должно быть, это был момент слабости.
Она дала мне 500 долларов, чтобы заплатить за ее продлёнку.
Что я сделал?
Must have been a moment of weakness.
She gave me 500 bucks to pay for her daycare.
What did I do?
Скопировать
А в чём?
Дело в третьекласснике, которому на перемене надавали по шее за то, что он сел помолиться на "продлёнке
Это ещё один способ отделять одних детей от других.
What is it?
It's the fourth-grader who gets his ass kicked at recess because he sat out the voluntary prayer in homeroom.
It's another way of making kids different from other kids.
Скопировать
Чем мы занимались весь день?
У нас был день с продлёнкой.
Мы делали это несколько раз, было пламя!
What'd we do?
We did it all day.
It was incredible.
Скопировать
- Это что за хуйня?
- Это продлёнка для провинившихся.
Спускайтесь сюда, живо!
- What the fuck is this?
- It's detention.
Get down here now!
Скопировать
Там Дэва.
Она на продлёнке.
- Мы знаем.
Deva's inside.
She had detention.
- We know.
Скопировать
Разве тебе не пора идти?
Не думаю, что несколько ребятишек с субботней продлёнки будут слишком расстроены, если я немного задержусь
- Что-то не так?
- Don't you got to get going?
I don't think a few kids in Saturday detention will be too crushed if I'm a little late.
- Hey.
Скопировать
Занятия по кружку придётся отложить.
Я всю неделю в продлёнке буду. Да?
А что вы натворили?
The club meetings have to be postponed.
I'm in detention all week.
Oh, yeah? What'd you do?
Скопировать
Войдите.
Линус, мне некогда выслушивать ваши жалобы по поводу продлёнки.
я пришёл не для этого.
come in.
Linus, I don't have time To listen to you complain about detention.
That's not why I'm here.
Скопировать
Линус, произошло небольшое изменение в графике.
Мне нужно будет, чтобы вы провели занятия на продлёнке
- сегодня после уроков.
Linus, there's been a slight schedule shift.
I'm going to need you to supervise detention
After school today. What?
Скопировать
Так вы ощущаете свою необходимость.
К сожалению, пока вы нужны, на продлёнке.
Спасибо за понимание, Линус.
It makes you feel needed.
Unfortunately for now, you're needed in detention.
Thanks for your understanding, linus.
Скопировать
У меня докторская степень по новой истории Европы...
А я присматриваю за пропащими на продлёнке.
Продлёнка?
I have a doctorate in modern european history...
And yet I'm babysitting burnouts in detention.
Detention, huh?
Скопировать
Только бы сразу не уволили.
ДУмаю, нам придётся оставлять Зака в продлёнке и взять кого-то в помощь по дому.
Да. Теперь мы оба работаем.
I'd settle for not getting fired.
I think, uh, we are going to need to get some after-school carek and maybe some help around here full-time.
Yeah, well..well... we got two incomes now.
Скопировать
Только не балбесничайте Шуренберг.
Домашку на зубок, на переменах пионеркам юбки не задирать, внеклассное чтение, вечером продлёнка, листки
Понятно?
No bullshit, Shurenberg.
Do your homework. No stains on your notebook. Or on the bed sheets.
Is that clear? Questions?
Скопировать
"Вечер с любимым".
Мама оставляла тебя на продлёнку. Не было никакой продлёнки.
Я показывала трудовику лямку лифчика, чтобы доехать домой.
And you know what? I've had a lot of relationships, too.
You know, Burton and, uh, Papa Jeff and Mr... um, H-Harris.
What's-what's happening?
Скопировать
А я присматриваю за пропащими на продлёнке.
Продлёнка?
А самое худшее в этом, когда я смотрю на этих неблагодарных которых мне поручили... я не могу не думать... что, возможно, я в ещё большей степени неудачник, чем любой из них.
And yet I'm babysitting burnouts in detention.
Detention, huh?
And the worst of it is, As I look out at those ingrates That I'm tasked with watching...
Скопировать
Линус, что это вы делаете у меня в кабинете?
Только занёс подписи с продлёнки за неделю,
По вашей просьбе.
Linus, what the hell are you doing in my office?
Just dropping off the detention sign-up sheet for the week,
Per your request.
Скопировать
Нет, у нас снова занятия по старому графику.
Директор Рейнольдс нашёл другого на замену в продлёнку.
Правда ведь?
Oh, no, we've got our old slot back.
Principal reynolds found someone to cover for detention.
Isn't that right?
Скопировать
Я просто пришла за Ричи.
Обычно он не остаётся на продлёнку.
Забыла тебе сказать.
I'm just picking up Ritchie.
Yeah, he doesn't usually join us for after-school study.
Oh, well, I forgot to tell you.
Скопировать
Привет.
Продлёнка закончилась?
Ага.
Hey.
It's after school already?
Yup, it is.
Скопировать
Мисти была новенькая в Чатсвине, как и ты.
Мы с ней вместе ходили в продлёнку.
Нам обеим нравились мешковатые свитера.
Misty was new to Chatswin, just like you.
We were in homeroom together.
We both liked chunky sweaters.
Скопировать
- Или чимичурри!
Что ж, вы этого не узнаете, раз вы на продлёнке.
Пап, Тина отдаст тебе все деньги со своего банковского счёта, если ты отвезёшь нас в Чудесную Пристань прямо сейчас.
And chimichurri!
Well, you'll never know since you'll all be in detention.
Dad, Tina will give you all the money in her bank account if you take us to Wonder Wharf right now.
Скопировать
Хорошие дети идут за ватой, плохие дети сидят за партой.
Не могу поверить, что ты не идёшь на продлёнку за меня.
Я уже говорил тебе, что пошёл бы, если бы мог, но я не влезаю в твою одежду, Тэмми.
Good kids eat cotton, bad kids eat notton'.
I can't believe you won't go to detention for me.
I already told you, if I could I would, but I can't fit into your clothes, Tammy.
Скопировать
- Ты знаешь, что я хотел.
- Хотел заменить меня на продлёнке или хотел носить мою одежду?
П-просто иди.
You know I want to.
You want to go to detention for me or you want to wear my clothes?
J-Just go.
Скопировать
Эй, Бэлчер!
У тебя три ребёнка на продлёнке, да?
Да, Джимми.
Hey, Belcher!
You got three kids in detention, huh?
Yeah, Jimmy.
Скопировать
Пенная вечеринка!
Продлёнка!
В субботу!
Yeah! Foam party!
(shouting) Detention!
Saturday!
Скопировать
Где дети?
На продлёнке, Тедди.
В день фестиваля сладкой ваты?
Where are the kids?
They got detention, Teddy.
On the day of the Cotton Candy Festival?
Скопировать
Эй, Боб.
Просто хотел проверить, сколько детей ты собираешься забирать с продлёнки.
Все еще троих?
(doorbells jingle) JIMMY: Hey, Bob.
Just wanted to check how many kids you were gonna be picking up from detention.
Still three?
Скопировать
П-просто иди.
Мам, не могу поверить, что я на продлёнке.
Не волнуйся об этом.
J-Just go.
Mom, I can't believe I got detention.
Don't even worry about it.
Скопировать
Ну, а у меня было...ни одного на...
продлёнке вчера!
Сколько у тебя...
Well, I... had none in...
detention yesterday!
How many did you have in...
Скопировать
Нет, Бобби.
Мы потеряли трёх детей на продлёнке сегодня.
Мы не потеряем Салли.
No, Bobby.
We lost three kids to detention today.
We're not losing Sally, too.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продлёнка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продлёнка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение