Перевод "divvy" на русский
Произношение divvy (диви) :
dˈɪvi
диви транскрипция – 30 результатов перевода
- I've changed my mind.
I don't want to divvy up the gold.
Help me, the soldier's quick wit.
- А я передумала.
Не хочу с тобой делиться.
Выручай, солдатская смекалка.
Скопировать
Some gold?
Why don't we divvy it up?
Like old times.
Золото?
Почему бы нам его не поделить?
Как в старые времена.
Скопировать
I can't swim.
You don't have to fucking swim, you divvy.
That's the point.
Я не умею плавать.
Так как раз это и хорошо, что не умеешь плавать.
В этом и фишка.
Скопировать
Why do you think?
To get better, you divvy.
- Do you got to wear a tutu?
- Ты как думаешь?
Стать лучше, дурак.
- И пачку носишь? - Пошёл ты!
Скопировать
I'll get on it.
I'm going out to the woods to divvy up the product.
I want you to take this cash and put it in your safety deposit box.
Я возьмусь за это.
Спасибо, Энди.
Возьми эту наличку и спрячь в свою копилку.
Скопировать
What a dilemma for these lovebirds to face!
Let us grab her and we'll divvy up the reward with ya!
Two courageous kids facing overwhelming odds and possible tragedy at every turn. All right, the news truck gets it first.
Чтобы поймать Полу и Сэма.
Отдай нам ее и мы поделим награду с тобой!
Два храбрых молодых человека готовы к превосходящим силам и возможной трагедии на каждом повороте.
Скопировать
- Right.
- Let's divvy up.
- See you later.
-Хорошо.
-Разделим деньги.
-Я вас оставлю.
Скопировать
Besides, just because you found this place first, doesn't mean you're the boss.
Let's decide now how we're going to divvy up.
Fair and square, we share it in three equal parts. Deal? Here's the water.
{C:$00FFFF}И кстати, даже если ты первый нашёл эту крепость,
{C:$00FFFF}Давайте прямо сейчас решим, как будем делиться.
{C:$00FFFF}Всем по-честному, разделим на три равные части.
Скопировать
And Bick... Now, even old Bick likes me a little bit.
Of course, they don't like me quite enough to... kind of divvy up what they got way too much of.
You're an odd one, aren't you, Jett?
И Бик, даже старина Бик немного любит меня.
Конечно, они меня не настолько любят, чтобы как бы поделиться тем, чего у них слишком много.
Ты немного странный, Джет, не правда ли?
Скопировать
I got one you don't have to take away from us.
- Big-hearted divvy.
What is this, Christmas?
Не нужно. Мы с Тощим хотим тебе кое-что предложить.
Как великодушно.
Неужели уже Рождество?
Скопировать
We got to get somebody else.
I came to divvy up.
-Tomorrow, with the others.
Надо найти кого-нибудь еще.
Я пришел разделить.
- Завтра, с остальными.
Скопировать
They'll probably have a pot of tea, a bit of a chat and go home, I suppose.
What happens to us, you divvy, not them!
If you lose, you'll get two years in the brig.
они вероятно выпьют чашку чая, немного поболтают и пойдут домой.
Что случится с нами, тупица, не с ними!
Если ты проиграешь, проведешь два года на гаупвахте
Скопировать
- Oh, pretty brill!
The following day we meet at noon, we divvy up the money and go our respective ways.
OK, now.
- Вот клево.
На следующий день, в полдень мы встретимся и поделим все деньги и пойдем каждый своей дорогой. - Вот и все.
Вопросы?
Скопировать
Any questions?
Why don't we just divvy up the money immediately?
Rule number two always let the dust settle after a job.
- Я хочу спросить.
Почему нам не поделить деньги там же?
Правило №2. Надо затаиться сразу после дела.
Скопировать
I don't have one.
So I came to divvy up stuff.
I give you that in exchange for a few old snapshots.
А у меня не осталось ни одной...
Я пришел чтобы...
Дать тебе это... взамен на несколько детский карточек.
Скопировать
His friends are going home.
Divvy 'em up.
Sorry.
Его друзья возвращаются к себе.
Раздай.
Извини.
Скопировать
He didn't die from a fall.
Let's huddle together, divvy up the interviews.
What did kill him?
Он умер не от падения.
Давайте посовещаемся, и распределим допросы.
-Так что его убило?
Скопировать
My goodness.
That's a lot of artistic expression to divvy up.
And how many products did these 23 companies place in the movie?
Боже!
Масса художесвенной выразительности, которой можно поделиться!
И сколько продуктов эти 23 компании представили в ленте?
Скопировать
- You'll handle all my demo contracts from here on out.
Divvy up the work, take whatever you can get to and give the rest to whoever can get the job done.
And, oh, you handle all the paperwork ba to pj in Florida because I don't want to be bothered with details.
- Ты будешь заниматься всеми моими контрактами на снос.
Оценивай объём работ, бери себе то, с чем можешь справиться, а остальное отдавай тем, кто не подведёт.
Ах, да, и разбирайся со всеми бумажками для "Пи-энд-Джей" во Флориде, я не хочу вникать во все эти подробности.
Скопировать
Frigging hell!
Come on, just run, you divvy!
- I'm running as fast as I can!
Вот блин!
Шевелись, толстяк!
- Я стараюсь!
Скопировать
In fact, you can head home early.
Right now the four of us are gonna divvy up all these meetings.
Make 'em feel like they've been heard.
Кстати, можешь уйти пораньше.
Прямо сейчас мы четверо разделим все эти встречи.
Заставим всех поверить, что их вылушали.
Скопировать
It's the best way.
We divvy the shite.
It's how this family works!
Это лучший выход.
Мы делим дерьмо.
Это то, как эта семья действует!
Скопировать
Yes, brilliant!
We'll divvy up the bank.
I'll name you Finance Minister, I'll be on our banknotes!
Да, это гениально!
Мы будем партнерами в этом банке.
Вы будете министром финансов, а мой портрет будет на банкнотах!
Скопировать
All right. So, where do we start?
Divvy up, and start reading...
Try and make sense of, Chuck's nonsense.
С чего начнем?
Разбирайте и начинайте читать...
И попытайтесь найти смысл в Чаковой бессыслице
Скопировать
They're burning up the phone lines down there.
Arranging with all these other hospitals how to divvy up Monica.
They say they could do it as early as tomorrow.
Они там раскалили телефонные линии.
Договариваясь со всеми этими другими больницами как разделить Монику.
Они сказали, что должны будут сделать это уже завтра.
Скопировать
But, I'm sure they're looking for us, too.
All right, just an idea, let's divvy up the cash and split.
Excuse me.
Но я уверен, что они и нас ищут.
Ладно, как вам идея поделить бабки и разбежаться.
Я извиняюсь.
Скопировать
She's playing with fire - he's not ready for Nibbly Pig.
Here's the divvy.
Keep it down out there, would you?
Она играет с огнём - он ещё не готов к Хрюше.
Вот доля.
Потише вы там, хорошо?
Скопировать
Luciano and the Jew kid.
- We're gonna divvy up the money.
- What about Darmody?
Счастливчик и этот еврейчик.
-И поделим денежку.
-а как же Дармоди?
Скопировать
What do we do?
Divvy up the list.
Get unis out to all 11 properties, and let's bring them back alive.
Что мы делаем?
Разделим список.
Отправьте команды во все 11 зданий, и верните их живыми.
Скопировать
- Yeah, well, you earned it.
Once we divvy up, you can take your share and go.
If that's what you want to do.
- Ну, ты это заслужил.
Когда начнём делёж, можешь взять свою долю и уйти.
Если ты хочешь именно этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов divvy (диви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divvy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
