Перевод "divvy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение divvy (диви) :
dˈɪvi

диви транскрипция – 30 результатов перевода

She's playing with fire - he's not ready for Nibbly Pig.
Here's the divvy.
Keep it down out there, would you?
Она играет с огнём - он ещё не готов к Хрюше.
Вот доля.
Потише вы там, хорошо?
Скопировать
I got one you don't have to take away from us.
- Big-hearted divvy.
What is this, Christmas?
Не нужно. Мы с Тощим хотим тебе кое-что предложить.
Как великодушно.
Неужели уже Рождество?
Скопировать
They're burning up the phone lines down there.
Arranging with all these other hospitals how to divvy up Monica.
They say they could do it as early as tomorrow.
Они там раскалили телефонные линии.
Договариваясь со всеми этими другими больницами как разделить Монику.
Они сказали, что должны будут сделать это уже завтра.
Скопировать
But, I'm sure they're looking for us, too.
All right, just an idea, let's divvy up the cash and split.
Excuse me.
Но я уверен, что они и нас ищут.
Ладно, как вам идея поделить бабки и разбежаться.
Я извиняюсь.
Скопировать
- I've changed my mind.
I don't want to divvy up the gold.
Help me, the soldier's quick wit.
- А я передумала.
Не хочу с тобой делиться.
Выручай, солдатская смекалка.
Скопировать
I'll get on it.
I'm going out to the woods to divvy up the product.
I want you to take this cash and put it in your safety deposit box.
Я возьмусь за это.
Спасибо, Энди.
Возьми эту наличку и спрячь в свою копилку.
Скопировать
Some gold?
Why don't we divvy it up?
Like old times.
Золото?
Почему бы нам его не поделить?
Как в старые времена.
Скопировать
What a dilemma for these lovebirds to face!
Let us grab her and we'll divvy up the reward with ya!
Two courageous kids facing overwhelming odds and possible tragedy at every turn. All right, the news truck gets it first.
Чтобы поймать Полу и Сэма.
Отдай нам ее и мы поделим награду с тобой!
Два храбрых молодых человека готовы к превосходящим силам и возможной трагедии на каждом повороте.
Скопировать
Besides, just because you found this place first, doesn't mean you're the boss.
Let's decide now how we're going to divvy up.
Fair and square, we share it in three equal parts. Deal? Here's the water.
{C:$00FFFF}И кстати, даже если ты первый нашёл эту крепость,
{C:$00FFFF}Давайте прямо сейчас решим, как будем делиться.
{C:$00FFFF}Всем по-честному, разделим на три равные части.
Скопировать
- Right.
- Let's divvy up.
- See you later.
-Хорошо.
-Разделим деньги.
-Я вас оставлю.
Скопировать
I can't swim.
You don't have to fucking swim, you divvy.
That's the point.
Я не умею плавать.
Так как раз это и хорошо, что не умеешь плавать.
В этом и фишка.
Скопировать
Why do you think?
To get better, you divvy.
- Do you got to wear a tutu?
- Ты как думаешь?
Стать лучше, дурак.
- И пачку носишь? - Пошёл ты!
Скопировать
We got to get somebody else.
I came to divvy up.
-Tomorrow, with the others.
Надо найти кого-нибудь еще.
Я пришел разделить.
- Завтра, с остальными.
Скопировать
They'll probably have a pot of tea, a bit of a chat and go home, I suppose.
What happens to us, you divvy, not them!
If you lose, you'll get two years in the brig.
они вероятно выпьют чашку чая, немного поболтают и пойдут домой.
Что случится с нами, тупица, не с ними!
Если ты проиграешь, проведешь два года на гаупвахте
Скопировать
That's five apiece.
Let's divvy 'em up.
"Mark Gill...
По пять на брата.
Разделим.
Марк Гилл.
Скопировать
Aargh!
I'm devoed now, you divvy blert!
Your mum's wicked.
- Что?
Ты меня разочаровала, цыпа тупая!
Твоя мама крутая.
Скопировать
And Bick... Now, even old Bick likes me a little bit.
Of course, they don't like me quite enough to... kind of divvy up what they got way too much of.
You're an odd one, aren't you, Jett?
И Бик, даже старина Бик немного любит меня.
Конечно, они меня не настолько любят, чтобы как бы поделиться тем, чего у них слишком много.
Ты немного странный, Джет, не правда ли?
Скопировать
Before all this shit started, me and the guys I used to run with, we just robbed a case full of cash from some diamond dealer.
We were just about to divvy up the cash.
'I'm sitting there and I'm looking at the money, 'and I just know I don't want to share it.
До того, как все это дерьмо начнется, я и парни с которыми я сбежал, мы просто украли кейс полный налика у какого-то алмазного диллера.
Мы просто хотели поделить бабос на всех.
Я сижу здесь и смотрю на деньги, и понимаю что не хочу ими делиться.
Скопировать
Um, sergeants, I want you to take a look.
I want you to divvy up your people between road closures and rapid response.
Okay, so we've got just a few hours before this storm hits.
Сержанты, взгляните вот на это.
Я хочу, чтобы вы рассредоточили своих людей на выездах из города и в группах быстрого реагирования.
У нас всего несколько часов, прежде чем ударит шторм.
Скопировать
So... you are welcome to stay here as long as you want.
But from now on, you're going to give your share of the rent, and groceries, and we're going to divvy
You are a great kid, Eric, and you've got so much potential, but you've got to start taking responsibility for your life, and it starts now.
Так что... Ты можешь оставаться здесь, сколько пожелаешь.
Но отныне ты будешь платить свою часть за жилье, за еду, мы поделим расходы на двоих.
Ты чудесный ребенок, Эрик, у тебя огромный потенциал, Но ты должен начать брать ответственность за свою жизнь на себя, причем, прямо сейчас.
Скопировать
TARU just dropped 'em off so get crackin'.
I'll divvy 'em up, you make the coffee?
Oh, and, uh... good morning!
- Техники только что принесли это, так что вперед, разбирайтесь.
Я их рассортирую, а ты сделаешь кофе?
- Хорошо. - Да и... доброе утро!
Скопировать
You know what?
Just make it out to "cash." l'll divvy it up.
- Perfect.
Знаете что?
Дайте мне наличными, а я уж вложу.
- Прекрасно.
Скопировать
That'll keep them busy for a while.
We divvy up the dough, get rid of any signs it was ever here.
And let's not get twitchy every time the news comes on.
Это заставит их немного понервничать.
Мы поделим деньги, избавимся от всего что может нас выдать здесь.
И не нужно нервничать каждый раз, когда услышите подобные новости.
Скопировать
Bullying, protection, shakedowns?
You got a monopoly or do you divvy up the market?
What do you reinvest your dough in?
Запугивание, защита, вымогательство?
У вас монополия или вы делите рынок?
Во что вкладываете деньги?
Скопировать
You think I'm a villain, too? - No...
- My children are all waiting for me to die so they can divvy up my stuff, my Chinese gang mates were
He thinks that horrible monster looks like me!
Я по-твоему злодейка?
Мои дети ждут не дождутся, когда я умру, чтобы поделить моё добро, банда в тюрьме хотела воткнуть в меня лапшу, а охранник в тюрьме даже назвал меня "бабусей", хотя говорил про фильм ужасов!
Решил, что я похожа на монстра из фильма!
Скопировать
It's for ladies, not scumbag nobodies.
Girls, shred her dress and divvy it up for monthlies.
Well, that's not cool, either.
Это для женщин, а не жалких ничтожеств.
Девочки, растерзайте её платье используйте клочки как прокладки.
Что же, это тоже не хорошо.
Скопировать
But she knows one thing for sure:
She'll be right back with it so you can divvy it up, even Steven.
Oh, man, that is rich.
Но одно она знает точно:
она сразу же вернется, чтобы вы смогли разделить деньги по равненьким долечкам.
Вот блин, ну и тема!
Скопировать
Ugh, what's to navigate?
We can divvy up our assets by playing a game of rock, paper, scissors.
Hey, Phil.
Да с чем там помогать?
Мы сами все поделим, сыграв в "камень-ножницы-бумага".
Привет, Фил.
Скопировать
- This is insane. Look, Morty, I'll grab myself, you grab yourself, okay?
I mean, that seems fair to me I mean, that seems like a fair way to divvy it up.
Rick, what about the reality we left behind?
–ик:ѕќ—ћќ"–""≈,ћорти,€возьму я, вы захватить себе, хорошо?
я имею в виду, """-""ќ кажетс€ справедливым ћне, что € имею в виду, это кажетс€ —праведливый способ поделить его. ћорти:– ", чтоо
–≈јЋ№Ќќ—"№ мы оставили позади? –ик:" томожносказатьо–≈ јЋ№Ќќ—"№
Скопировать
I think this was where she was going with the money from Hector.
You know, when we get there we should probably divvy up the workload.
Do you want to talk to the deltas or the kappas?
Я думаю, сюда она собиралась с деньгами от Гектора.
Когда мы войдем туда, стоит разделись обязанности.
Ты возьмешь дельт или каппа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов divvy (диви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divvy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение