Перевод "Fades" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fades (фэйдз) :
fˈeɪdz

фэйдз транскрипция – 30 результатов перевода

After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Скопировать
Notice the red coloring around the wound?
The color fades when the body is in water.
It reappears a few days later.
Видишь покраснение вокруг раны?
Цвет исчезает, когда тело находится в воде.
И снова появляется через несколько дней.
Скопировать
Don't snatch.
If the signal fades, bang.
Who are you?
Не убивай меня. Если сигнал пропадет, то клянусь, она сразу взорвется.
И ты тоже умрешь.
Кто ты?
Скопировать
Now Hannes Kröger, the singing sailor, enters the podium above the arena.
The noise fades, and now it resounds, the old tune, well-known on all seas, La Paloma.
A wind from the south draws me out to the sea!
Tолько что на манеж вышел Ханнес Крёгер, поющий моряк.
Шум утиxает, и слышится известная во всеx моряx "Ла Палома" .
Дует ветер с юга и зовет меня в море.
Скопировать
Tear it down [1] Bounce, bounce, bounce, bounce [2] Bounce, bounce, bounce, bounce
[ The song slightly ends (fades out). ]
[ Jip Narrating ] God's having a laugh, man.
В ОТРЫВ.
ПЯТНИЦА, 15:33. "Бог смеется надо мной.
Он выкапывает социальных ископаемых из моего прошлого и маскирует их под покупателей.
Скопировать
(MAN) Will the minister reconsider the possibility of producing a further report on the subject of the current levels of debt in households across the country, in particular, low-income households?
(SPEAKER FADES)
- Liz!
Рассмотрит ли министр возможность представления дополнительного отчета по вопросу текущего уровня задолженности домовладельцев в стране, в частности, домовладельцев с низким уровнем доходов?
Данные показывают, что долги выходят из-под контроля, а семьи не способны выбраться из омута, попав в руки зубастых заемщиков...
- Лиз!
Скопировать
We're awaiting the inquest to know what to think.
(VOICE FADES) As a mark of respect...
Um, I think that just about wraps it up, ladies and gentlemen.
Мы ждем результатов расследования.
В знак уважения...
Э, думаю, пора закругляться, дамы и господа.
Скопировать
Now, the economy is shattered.
The strength of the Western world fades like a dream in the night.
Their civilization perishes.
Теперь их экономика разбита.
Мощь Запада тает, словно сон с уходом ночи.
Теперь их цивилизация погибает.
Скопировать
But in the afternoon...
When the lunch hour fades into ? la carte...
Closed curtains.
А во второй половине дня...
Когда время обеда подходит к концу...
Окна занавешены.
Скопировать
With me, you would have been able to be so nice one, a so nice Child.
The Beauty in death fades.
With me, you would have been able to be a holy, splendid Child.
Со мной ты мог бы стать таким прекрасным... прекрасным ребенком.
Красота уходит со смертью...
Со мной ты мог бы стать святым, прекрасным ребенком.
Скопировать
# Enough to last a lifetime through #
# With you # (fades) # You. #
Hey!
Говори, Ллойд.
Нам нужно достать сметаны и чеснока, так, на всякий случай.
Не совсем.
Скопировать
Oh, maybe once in a while he has a bad moment, but it passes.
And with time, it all fades.
Yeah, but-
Время от времениу него бывает плохое настроение, но это проходит.
И со временем все стирается.
Да.
Скопировать
She's in the car a couple minutes.
Then she gets out and goes to the trunk... takes out a satchel and then she fades.
The same woman?
Она пробыла в машине пару минут.
Потом она вышла, подошла к багажнику и вытащила оттуда саквояж. - Потом она слиняла.
- Эта женщина?
Скопировать
The snow falls in a near blizzard.
He fades back.
He passes... and Luckman's got it!
Снегопад усиливается, это почти шторм! Он получает мяч.
Отступает назад.
Делает передачу... Лакман принял!
Скопировать
♪♪ (PIANO BALLAD) MAN: ♪ It's a god-awful small affair ♪
♪♪ (FADES)
You have described the deceased as... "an immature, unstable person..." a person who, due to the trauma of her husband's illness... gave way in obsessive fashion...
Эпилог "Похороны Бесс"
В вашем заключении сказано:
"Человек с неустойчивой психикой, тяжело переживая болезнь мужа, постепенно поддалась навязчивой идее невероятных половых извращений".
Скопировать
Objection... relevance.
Eyesight fades as we grow older, Your Honor.
Overruled.
Протестую... не имеет отношения.
Зрение с возрастом падает, Ваша Честь.
Отклонено.
Скопировать
That's the secondary stack.
(VOICE FADES) All power systems are self-repairing.
Malicious damage excluded.
Ёто второй стеллаж.
Ќет энергии... ¬се энергетические системы автоматически чин€тс€.
"мышленные повреждени€ исключены.
Скопировать
Yes we should.
Anyway everything fades.
That's it.
Должны.
Все, в конце концов, увядает.
Вот так.
Скопировать
I smoke too much.
Memory fades.
I remember certain passages.
Много курю.
Память слабеет.
Помню отдельные отрывки.
Скопировать
We are.
Do you find the prisoner, Richard lan Blaney, guilty or not guilty of the murder of Brenda (Fades Out
On its ghastly and wicked nature I will not dwell.
Да.
Виновен ли подсудимый Ричард Иэн Блэйни... в убийстве Бренды Маргарет Блэйни... Ричард Блэйни, вы признаны виновным в умышленном убийстве.
В убийстве столь мерзком, что и сказать противно.
Скопировать
The roses all have left your cheeks
My heart just fades away And dies
I'll take you home again Kathleen
Но розы увяли на твоих щеках
Моё сердце страдает и умирает
Я увезу тебя домой, Кэтлин
Скопировать
That's how people are.
Love fades.
Love fades.
Люди так устроены.
Любовь проходит.
Любовь проходит.
Скопировать
Love fades.
Love fades.
God, that's a depressing thought.
Любовь проходит.
Любовь проходит.
Отлично, эта мысль угнетает.
Скопировать
But you know how I am...
My enthusiasm fades.
Anyway I got as far as filling the cellar with bricks.
Но ты ж меня знаешь...
Энтузиазм пропал.
Но тем не менее, я натаскала кирпичей в подвал.
Скопировать
¶ Maybe this is forever ¶
¶ Forever fades away ¶ ¶ Like a rocket ascending ¶
Honey, I'm homo!
Автор перевода: ILYA
E-mail: ilya_ill@pisem.net
Солнышко, я дома!
Скопировать
Standard Community Property applies, and she is entitled to half of the marital assets, or $11.305 million!
Jordan fades back. Swoosh!
And that's the game!
Раздел происходит по стандартным правилам. Она получает половину... совместного имущества или $1 1,395 миллиона!
Джордан делает бросок.
И вот - мяч в корзине!
Скопировать
And in gridiron news, little Johnny Gobraun a terminally ill 8-year-old who dreamed of playing quarterback for New England got his wish today thanks to the Grant-a-Dream foundation.
Gobraun takes the snap and fades back to pass.
Here comes the rush.
И футбольные новости, маленький Джонни Гобраун смертельно больной 8-летний мальчик, который мечтал сыграть защитником за Новую Англию, сегодня осуществил свою мечту, благодаря фонду "Дар Мечты". Гобраун получил передачу и пятится назад для паса.
Сейчас будет бросок.
Ох, он сбит!
Скопировать
Then it's pumpkin city.
The fantasy fades.
Try to have a good weekend, Pacey.
А карета становится тыквой.
И чары развеиваются.
Хороших тебе выходных, Пейси.
Скопировать
Here I come, God. Here I come, you fucking rat.
Now the light, she fades
And darkness settles in
Я уже иду к тебе, злоебучая ты крыса!
Свет угас...
Всё ближе мрак...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fades (фэйдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение