Перевод "prestigious" на русский

English
Русский
0 / 30
prestigiousпрестижный престижность
Произношение prestigious (прэстиджос) :
pɹɛstˈɪdʒəs

прэстиджос транскрипция – 30 результатов перевода

And...
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God
I'd be remiss not to remind you, in what esteem the church holds the popular songs, as long as it knows how to stay within the bounds of decency, of healthy pleasure, and respectable distraction.
И...
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами... Которых объединим перед Богом для их жизни.
Я не могу не напомнить Вам... Как церковь уважает популярные песни... С тех пор, как она знает, как оставаться в рамках...
Скопировать
That sounds about right.
We understand how excited you are.... ..to have this very, very prestigious award.
But you didn't have anything to do with the actual production.
Звучит здорово.
Мы понимаем, что значит для вас.... ..обладать этой очень, очень престижной наградой.
Но вы никак не связаны с фактическим производством.
Скопировать
Jerome Morrow, Navigator 1 st Class, is about to embark on a one-year manned mission to Titan, the 14th moon of Saturn.
A highly prestigious assignment.
Although, for Jerome selection was virtually guaranteed at birth.
Джером Морроу, Навигатор первый класс готовится вступить... года миссию на Титан, 14-луну Сатурна.
Слишком престижной назначение.
Хотя для Иеронима было практически гарантировано от рождения.
Скопировать
You could be a janitor anywhere.
Why did you work at the most prestigious technical college in the whole fuclin' world?
Why did you sneak around at night and finish other people's formulas... that only one or two people in the world could do and then lie about it?
Ты мог быть уборщиком где угодно.
Почему ты устроился в лучший технический колледж мира?
Зачем ты ночами выводил формулы, которые мало кто может решить, а потом скрывался?
Скопировать
- Of course.
your Frederick, his scores, of course, are excellent, and I have no doubt he is being courted by other prestigious
- Oh, yes.
- Конечно.
Теперь, касаемо вашего Фредерика, у него превосходные баллы и у меня нет сомнений, что его с радостью примут в других престижных школах.
- О, да.
Скопировать
Oh... good choice.
I think it's wonderful-- I really do-- helping your brother win this prestigious post.
Well, Frasier deserves it.
Хороший выбор.
По-моему, это замечательно... я правда так считаю помогать своему брату занять эту престижную должность.
Фрейзер её заслуживает.
Скопировать
But you'll still keep your secret identity as Frasier Crane, right?
Corkmaster is the most prestigious position in our club.
If elected, I plan to have vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where some of the world's finest corks come from.
Но ты ведь сохранишь свою тайную личность Фрейзера Крейна?
ПробкоМастер - самая престижная должность в нашем клубе.
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире.
Скопировать
What exactly is it you want me to say?
That you're thrilled beyond belief to be nominated for the Federation's most prestigious medical award
- Believe me, I am honoured.
Так что же ты хотела, чтоб я сказал?
Например, то, что твоя номинация на самую престижную медицинскую награду Федерации потрясла тебя до глубины души.
- Поверь мне, я польщен.
Скопировать
Subtitles by sdl Media Group
Doctor is a prestigious occupation but it's one of the only jobs where you have to have your diploma
It makes them seem so insecure, doesn't it?
Subtitles by SDl Media Group
Врач - это очень престижная профессия но она единственная, занимаясь которой вы должны повесить свой диплом на стену.
Мне кажется, из-за этого они выглядят такими неувереными,правда?
Скопировать
You're in luck then.
This is one of the most prestigious.
The talent gathered here's the strongest in the country.
Тогда тебе повезло.
Это один из самых пристижных.
Здесь собрались самые сильные, самые талантливые игроки страны.
Скопировать
But she's been so happy at Lake Broadway, and I think it's,
I don't know, prestigious.
Oh, it is fine program, Mrs. Prescott.
Но она была так счастлива на Бродвейском озере, и я думаю, это ну не знаю.
Престижно.
О, это отличная программа, миссис Прескотт.
Скопировать
-Circumstance?
-Circumstance is a festival for the Modern Circus in San Francisco and it is very prestigious.
And it is all expenses paid.
- Циркораму?
- Это фестиваль современного цирка в Сан-Франциско. Очень престижный.
Все расходы оплачены...
Скопировать
Well, George, we here at Sanalac like to think of ourselves as fairly progressive.
We have a small but prestigious group of clients.
A lot of people consider me small and prestigious.
Ну, Джордж, нам здесь в "Sanalac" нравится считать себя достаточно прогрессивными.
У нас небольшая, но престижная группа клиентов.
Многие люди считают меня маленьким и престижным.
Скопировать
We have a small but prestigious group of clients.
A lot of people consider me small and prestigious.
That's funny, George.
У нас небольшая, но престижная группа клиентов.
Многие люди считают меня маленьким и престижным.
Это смешно, Джордж.
Скопировать
Wyant Wheeler aggressively recruited me.
The were a very prestigious firm.
I was impressed with the partners.
"Уaйaнт Уилep" нeoднoкpaтнo пpиглaшaли мeня.
Этo былa пpecтижнaя фиpмa.
Пapтнepы пpoизвoдили xopoшee впeчaтлeниe.
Скопировать
Such medicines can cure all sorts of illnesses.
Po Chi Lam Clinic is really prestigious.
To cure poison with poisonous insects.
Эти лекарства исцеляют все болезни.
Клиника По Чи Лам очень ценится.
Хочу поблагодарить вас, что спасли мне жизнь.
Скопировать
Because of the vines' worst enemy, phyIIoxera, a microscopic parasite that spreads unbelievably fast.
It attacks the most prestigious vines first.
Then it was discovered that rose bushes are more vulnerable than grapes.
Это из-за филлоксеры - главного врага винограда. Это крошечный паразит, размножающийся с небывалой скоростью.
Он атакует виноград самых известных сортов.
Но было установлено, что розы еще более уязвимы, чем виноград.
Скопировать
Her mom wouldn't let her.
Girl's in a prestigious school like that, why did she do porno?
It wasn't her, it was her mom.
Мама бы ей не позволила.
Девочка из престижной школы снималась в порно, зачем?
Это не она, а её мать.
Скопировать
- Yeah, this will not be difficult.
Just so you know a little bit more about me, I've been associated with some of the most prestigious financial
I've laundered massive amounts of money.
- Да, это будет нетрудно.
Просто, чтобы вы знали побольше обо мне, скажу, что я был связан с некоторыми из самых известных финансовых учреждений нашей страны.
Я отмыл огромное количество денег.
Скопировать
The French government... wants to give me the Legion of Honor?
Where do I receive this prestigious award?
Izzy's deli, 1 :00. Thank you, Monsieur President.
Французское правительство хочет дать мне Орден Почетного Легиона?
Где? Иззи Дели, в час.
Спасибо, месьер президент.
Скопировать
You know, I've never lived a real life.
Rich inheritance, luxury mansion, prestigious club, bridge every evening...
Everything is very different here.
-Я? Кмм, ты знаешь, я жил какoй-тo ненастoящей жизнью.
Бoгатoе наследствo, poскoшный oсoбняк, гoльф-клуб, пo вечеpам бpидж.
Здесь у вас все сoвсем пo-дpугoму.
Скопировать
The crowd is gonna be for me.
The contests in South Africa, in Pretoria... are the most important or prestigious amateur contests in
And the other contest is a professional contest... open to professionals, because there's money prizes involved... and that's called the Mr. Olympia.
Я знал, если даже я не стану победителем...
Соревнования в Южной Африке, Претории являются самыми важными и престижными любительскими соревнованиями в мире.
Это конкурс федерации lFBB "Мистер вселенная", открытый для атлетов-любителей.
Скопировать
because it's been manufactured in great enough numbers... to be consumed en masse.
The prestigious character of this product, whatever it may be, comes only from its having been placed
The object that was prestigious in the spectacle.. becomes vulgar the instant it enters one consumer's home, at the same time as the homes of all others.
Так и здесь: предмет, от которого все ждут чего-то невероятного, может стать объектом массового обожания, но только если он выпущен достаточно большим тиражом, чтобы стать широко потреблённым.
Продукт становится престижным лишь тогда, когда его помещают в цент общественной жизни, нарекая конечной целью всего производства и развития.
Но предмет, столь разрекламированный спектаклем, становится пошлым и ненужным, чуть только покупатель принесёт его домой из магазина и развернёт упаковку.
Скопировать
The prestigious character of this product, whatever it may be, comes only from its having been placed... at the center of social life, as the revealed mystery... of the ultimate end of production.
The object that was prestigious in the spectacle.. becomes vulgar the instant it enters one consumer's
It reveals too late its essential poverty, that is tied to the poverty of its production.
Продукт становится престижным лишь тогда, когда его помещают в цент общественной жизни, нарекая конечной целью всего производства и развития.
Но предмет, столь разрекламированный спектаклем, становится пошлым и ненужным, чуть только покупатель принесёт его домой из магазина и развернёт упаковку.
Продукт слишком поздно открывает покупателю своё убожество, естественно наследуемое им от ничтожности своего производства.
Скопировать
In high society, he's got a terrible reputation.
In the medical world, he's extremely prestigious.
He works 14 hours a day.
В светском плане у него безобразная репутация.
А в медицинском - безграничный авторитет.
Работает 14 часов в сутки.
Скопировать
I've hired you to help me start a war.
It's a prestigious line of work... with a long and glorious tradition.
I just don't think it's right, killing an innocent girl.
Я нанял тебя, чтоб ты помог начать войну.
Это престижная работа с давней и славной традицией.
Я не думаю, что это правильно - убивать невинную девушку.
Скопировать
To seduce a woman famous for strict morals religious fervour and the happiness of her marriage...
What could possibly be more prestigious?
I think there's something degrading about having a husband for a rival.
Соблазнить женщину со строгими взглядами, религиозным пылом и счастливым замужеством...
Что может быть более престижным?
Мне кажется, унизительно иметь в соперниках мужа.
Скопировать
Well, it's judging the local dog show.
It's a very prestigious event, not like your family pets.
It'll only take an hour or so.
Судить соревнования местных собак.
Это очень престижное событие, Не то что конкурс на лучшего питомца.
Займет всего час или около того.
Скопировать
Does that work in your seedy pick-up joints?
...this wonderful space which will bring to this prestigious museum the finishing touch it deserves.
Could I borrow your earrings?
Такие фокусы вам пригодятся, когда вы кадрите бабёнок в субботу вечером.
Великолепный зал придаст этому чудесному музею блеск последнего штриха.
Ты позволишь, Гариг!
Скопировать
We should be doing this in Paris, in Notre Dame.
It's more prestigious and twice as big.
It is the sacred place that matters, not the size.
Коронацию надо проводить в Париже, в Нотр-Даме.
Он более престижный и в два раза больше.
Важна святость места, а не размеры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prestigious (прэстиджос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prestigious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэстиджос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение