Перевод "barnyard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение barnyard (банйад) :
bˈɑːnjɑːd

банйад транскрипция – 30 результатов перевода

What am I doing?
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who
Solid gold eggs!
Что это я делаю?
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Яйца из чистого золота!
Скопировать
It was either "but" or "butter".
The thing is, I think some of the parents they were hoping that you'd play more songs about barnyard
I can do that.
Тут бывает "но" или "ещё большее но".
Дело в том, я думаю, что некоторые родители они надеялись, что ты будешь играть больше песен про домашних животных.
Я могу и так.
Скопировать
Hi, Phoebe!
Today, we're gonna start with some songs about barnyard animals.
Oh, the cow in the meadow goes "moo" Oh, the cow in the meadow goes "moo"
Привет, Фиби!
Сегодня мы начнём с песен про домашних животных.
Корова на лугу мычит "му",
Скопировать
- Sandy Duncan's Eye and Jayne Mansfield's Head.
Reeks like a barnyard animal.
- So come late then 'n' just see us.
"Глаз Сэнди Данкана" и "Голова Джейни Мэнсфилда".
Я познакомилась на одной вечеринке с ударником группы "Глаз Сэнди Данкана".
Он воняет, как навозная жижа. Тогда приходите попозже просто посмотреть на нас.
Скопировать
# To the song they're playing on the radio... # Reporter: What you're about to hear is going to shock you because it's vulgar and obscene.
It's x-rated radio, barnyard radio.
You mommies and daddies out there who complained to the radio station,
То что вы услышите вас потрясет, потому что это вульгарно и непристойно.
Это - порнографическое радио, радио гумна.
Все те мамы и папы кто жаловался в радиостанцию,
Скопировать
The civilised thing to do is for us to both stay away from her.
We are psychiatrists, not a couple of rutting pigs in a barnyard.
What do you say to that?
Как воспитанные люди, мы оба должны держаться от неё подальше.
Мы же психиатры, а не парочка кабанов во дворе.
Что на это скажешь?
Скопировать
You see, I'm a traveler by nature.
I did that whole barnyard thing for a while, but I couldn't really get into it.
Hi. How are you ?
Видите ли, я путешественник по натуре.
Я прожил на птицеферме довольно долго, но мне это не понравилось.
Привет, как поживаешь?
Скопировать
Way to go, Davis.
You gotta love those barnyard similes.
All right, that was simile.
Учите нас, учитель.
Это... Хорошо.
- Это сравнение.
Скопировать
So this is it, loonies.
filing clerk he once took to Blackpool, the name of the cheap hotel where they stayed and the type of barnyard
We are here for you, loonies, and we're not going anywhere.
Так что всё, психи.
Если у вас есть богатый дядя, то сегодня тот день, когда пора напомнить ему о том клерке, которого он однажды снял в Блэкпуле, о названии дешевой гостиницы, где они остановились, и о том, кто из животных принимал в этом участие.
Мы здесь ради вас, психи, и мы никуда не собираемся.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I will now provide you with proof... which I fervently hope will forever turn you away... from the disgusting' habit of eating meat.
friends, what lurks... within that steak... is as bad or worse than that which crawls inside that bag of barnyard
Now, may I have a volunteer, please?
ƒамы и господа, сейчас € предоставлю вам доказательства своего утверждени€,.. ...что м€со чрезвычайно вредно дл€ организма!
Ѕактерии, содержащиес€ в обычном куске м€са, не погибают при тепловой обработке! ќни не погибают и после переваривани€ в желудке! Ќапротив, там дл€ них создаЄтс€ благопри€тна€ атмосфера!
—ейчас вы сами сможете в этом убедитьс€!
Скопировать
You know what, Henry?
You're a regular barnyard exhibit.
Sheep's eyes, chicken guts piggy friends and shit for brains.
Знаешь что, Генри?
Ты ведь настоящая скотина.
Бараньи глаза, цыплячьи потроха свинячьи друзья и дерьмо вместо мозгов.
Скопировать
Big yawner.
The Museum of Barnyard Oddities!
- No, Bart! No!
Там скучно.
В музей странностей!
- Нет, Барт!
Скопировать
I'll make you some eggs.
There are lots of animals in the barnyard.
Wanna go see them?
Пожарю тебе яичницу.
На скотном дворе много животных.
Сходим посмотреть на них с петухом?
Скопировать
And he that hath clean hands and a pure heart is okay in my book.
But he that fools around with barnyard animals has gotta be watched.
I thank you.
И с тем, у кого чистые руки и сердце, все в порядке в моей книге.
Но тот, кто живет среди скота, должен быть проверен.
Спасибо.
Скопировать
Vroom!
Its jet exhaust frying chickens in the barnyard!
- But has he got a chance?
Рёв!
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне!
- Но у него есть шанс?
Скопировать
Well, it`s your call, Caloway.
Is this barnyard big enough for both of us?
Only if you let me wear the hat.
Что скажешь, Кэловей?
На скотном дворе хватит места для нас обеих?
Только если ты позволишь мне носить эту шляпу.
Скопировать
[Dave sniffs] [judge] Get over here !
Don't you dare turn my courtroom into a barnyard.
Getyour chin off my desk.
Идите сюда!
Не смейте устраивать здесь балаган.
И уберите подбородок с моего стола.
Скопировать
Want granny to take her teeth out?
- Barnyard love.
- Shut down.
Хотите вытащить зубной протез?
- Любовь на скотном дворе.
- Закройся.
Скопировать
Because we let a conflict between two people or maybe three people become a war involving us all.
Are we just barnyard animals, blindly following our leader into a battle we don't even understand?
Or are we intelligent people who see the value in an alliance between the two best fraternities on campus?
Потому что мы позволили конфликту между 2 или 3 людьми, который перерос в войну, вовлечь всех нас.
Мы что хоз. животных, слепо следующие за нашими лидерами в битву, которой даже не понимаем?
Или же мы разумные люди, понимающие важность альянса между 2 лучшими братствами кампуса?
Скопировать
Stacey's a cow.
We're talking major barnyard boo-hog.
Roll her in flour and look for the wet spot before you hit that, man, you know what I'm saying?
Стейси - настоящая корова.
Царица свиноматок на скотном дворе.
о чем я?
Скопировать
Previously on Greek:
Are we just barnyard animals blindly following our leader into
- a battle we don't even understand?
В предыдущих сериях
Мы что как домашняя скотина, слепо пойдем за нашим лидером
- на войну, смысл которой нам даже не понятен?
Скопировать
Okay, as you know, in the world of modeling, you're sometimes asked to model a theme.
Today's theme is barnyard.
Okay, everybody, come on the stage that I have prepared to give you a little ambience.
Ладно, как вы знаете, в модельном мире вас иногда просят погрузиться в тему.
Сегодняшняя тема - скотный двор.
Так, все, идите сюда, я кое-что приготовил чтобы придать нужной атмосферы.
Скопировать
It is shit.
This is a barnyard.
No one is going to step in shit.
Это и есть дерьмо.
Это же скотный двор.
Никто туда не ступит.
Скопировать
I gotta go to Pledge Talent Show practice.
Make sure you barnyard animals clean up your detritus.
Hey, Dale. Have a nice day.
Я должен идти на тренировку Шоу Талантов Новичков.
Уверен, вы и ваше стадо вычистите свои развалины.
Эй, Дейл, хорошего дня.
Скопировать
You need to sober up, Mr Meagher.
Come on, Barnyard.
Listen to your friend.
Вам нужно протрезветь, мистер Меа.
Ну же, Барнярд.
Послушайтесь своего друга.
Скопировать
I burst into tears and then I threw up on her.
Oh, Jesus, Barnyard.
200 bucks.
Я разрыдался, и меня вырвало на нее.
Господи, Барнярд.
200 долларов.
Скопировать
Guys,what's going on?
Sir,this barnyard animal is chewing paan in the office. Paan?
What's paan?
Парни, что происходит?
Сэр, это непристойное животное жует паан в офисе.
Паан?
Скопировать
She's at it again ♪ ♪ she's always causing' trouble
Like a barnyard hen ♪ ♪ she's always causing' trouble
Her hair looks like a bubble ♪ ♪ knock, knock
Её имя Гилли, и она опять взялась за своё!
После неё шум и гам, как после драки в курятнике!
Она - ходячая проблема с шарообразной причёской!
Скопировать
What can I do?
Finger puppets or maybe a furry... barnyard animal.
I got it!
Что я могу сделать?
Надеть куклу на руку или какое-нибудь животное из меха?
Придумал!
Скопировать
I've always assumed that I was the linesman.
Is it possible, Barnyard, that you're the Linesman and I'm the Ball Boy?
12 years, we've been married.
Почему он решил, что именно я лайнсмен?
Разве сложно представить, Барнярд, что это ты лайнсмен, а я болл-бой?
Мы были женаты 12 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barnyard (банйад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barnyard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банйад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение