Перевод "Обратный ход" на английский

Русский
English
0 / 30
Обратныйinversely conversely backwards back inverse
ходcourse speed run motion entry
Произношение Обратный ход

Обратный ход – 30 результатов перевода

- Жёлтый, оранжевый, красный!
Обратный ход к жёлтому.
- Повышать...
Yellow, orange, red!
It's backwards going to yellow. Wow.
Elevate...
Скопировать
- Эй!
Далеки жили в Пустоте, они покрыты ею, как и все киберлюди, и я просто открою Пустоту и включу обратный
Пустотность засосёт обратно!
- Oi.
But the Daleks lived inside the Void. They're bristling with it. Cybermen, all of them, I just open the Void.
The Void stuff gets sucked back inside.
Скопировать
Включить двигатели.
Обратный ход. Он попытается проскочить под нами.
- Бортовая сила, сэр.
Power on.
Reverse course.
He'll try to slip under us. - Lateral power, sir.
Скопировать
Пробили бок в этой тарелке.
Машинное отделение, полная мощность, обратный ход.
Мы капитально застряли.
Dove right through the saucer's side.
Reactor room, give me all reverse, full.
We're stuck tight.
Скопировать
Это из-за наших винтов, капитан.
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
Мы находимся на минимально безопасной для нас глубине.
It's our screws, skipper.
At our declination angle, running in reverse... they're pulling the shark and cyclops right to the bottom.
And we're at safe maximum depth already.
Скопировать
Буквы и цифры.
Обратный ход.
Таб....
You got letters here numbers here, right?
Return, okay?
Tab-
Скопировать
Машина оснащена системой безопасности.
Этот рычаг обратного хода автоматически возвращает машину времени в дату отбытия по окончании поездки
Если же пассажир поранится во время полёта, то он немедленно возвращается в точку отправления.
THE MACHINE IS DESIGNED WITH SEVERAL SAFETY FEATURES.
THE REVERSAL ROTATION LOCK AUTOMATICALLY RETURNS THE MACHINE TO ITS STARTING DATE AFTER THE COMPLETION OF A VOYAGE.
IF THE OCCUPANT IS INJURED DURING THE COURSE OF A FLIGHT, THE PASSENGER IS RETURNED
Скопировать
Пока включены изоляторы энергии, ваше оружие не будет работать и невозможно переключить генератор гравитации в режим отрицательного поля.
Но если включить на генераторе гравитации обратный ход, то поверхность под "Освободителем" исчезнет и
Это ослабит атомарную структуру поверхности.
While the energy isolators are on, your handguns won't work... and it is not possible to put the gravity generator into the negative field mode.
But putting the gravity generator into reverse would collapse the floor... beneath the Liberator, and allow her to fall out into free space.
It would weaken the atomic structure of the floor.
Скопировать
Что случилось?
Где тут обратный ход?
Уходи оттуда, Хоггл!
What's happened?
Where's reverse?
Get out of there, Hoggle!
Скопировать
Они для моторов?
"Р" - обратный ход, а "Д" - вперёд.
Правая педаль даёт ускорение, а с помощью левой сбрасываем скорость.
OH, IS IT FOR MOTOR CARS?
"R" STANDS FOR REVERSE, AND "D" STANDS FOR DRIVE.
UM, THE RIGHT PEDAL CAUSES US TO ACCELERATE, WHILE THE LEFT RETARDS OUR SPEED.
Скопировать
Он такой же мой свидетель, как и ваш!
Дело зашло так далеко, что обратного хода нет.
Это не детская игра.
He's as much my witness as yours!
I didn't make it this far to go back empty-handed.
This isn't child's play.
Скопировать
- Всегда найдется рыба побольше.
- Моя думать, мы обратно ходить.
Вторжение идет по плану, мой господин.
- There's always a bigger fish.
- Mesa tink we goen back now.
The invasion is on schedule, my lord.
Скопировать
- Не за что.
Да, я вынужден извиниться, что даю обратный ход.
Это твое право, Билл.
- You're welcome.
I know. I'm sorry, I... Looks like I'm reversing my field.
That's your privilege, Bill.
Скопировать
- Точняк.
Мне надо доставить пару заказов.. ..и затем, на обратном ходу, я проведаю тебя там, идёт?
- На обратном пути.
Word.
I got to make a few deliveries and I'll check you back there, all right?
On the rebound.
Скопировать
Вот так!
Я собираюсь дать полный обратный ход.
Слишком много!
Here we go!
I'm going to give it full speed to return.
Too much! Too much!
Скопировать
- Нет.
- Там есть обратный ход?
Там есть кнопка обратного хода?
- No.
- Does it have, like, a reverse?
It's got a reverse button?
Скопировать
- Там есть обратный ход?
Там есть кнопка обратного хода?
Нет.
- Does it have, like, a reverse?
It's got a reverse button?
- No. - Oh, I'm going here. Okay.
Скопировать
Тогда у нас будет все, что нужно, чтобы направить его к Прэтту.
Блокиратор обратного хода к чертям нашему нового архитектора, Берриган.
И запускаем проектирование нашими инженерами.
Then we have the leverage we need to flip him on Pratt.
Backstop the hell out of our new architect, Berrigan.
And run the design by our engineers.
Скопировать
Захожу в душевые и натыкаюсь на полуголого парня.
Типа чтобы я не забыла, что моя личная жизнь дала обратный ход, а этот мужчина-загадка скорее пойдет
Дамы.
So, then I go into the showers, and I run into half-naked guy.
As if I needed any more reminding that my love life is in rewind and that the "mystery ma"" would rather go grocery shopping...
Ladies.
Скопировать
Очередная страна, очередное нудное заседание.
- Обратный ход уже поздно давать?
Опять планирование.
Another country, another dreary meeting.
- Is it too late to get out of it? - Yes, it is.
All this admin.
Скопировать
Думаю, Эсмонд будет счастлив.
Я наивно полагала, что ты пришел убедить меня дать делу обратный ход.
Так вот чего ты хотела?
I'm sure Esmond will be very happy.
I had a foolish idea you were coming to persuade me to call the whole thing off.
Is that what you wanted?
Скопировать
Я только что заключил пари.
В пари обратного хода не бывает.
Ладно, а что если я тоже заключу пари, что моя идея лучше?
I just took a bet.
There's no going back on a bet.
Okay, what if I bet him that my idea's better?
Скопировать
Вы идите в Филадельфию, живыми от туда не вернетесь.
Обратного хода не будет.
Это ее семья.
You go into Philly, you won't get out alive.
There is no after.
It's her family.
Скопировать
Чего?
Я дам обратный ход изгнанию.
А чего ты, то изгоняешь меня, то возвращаешь?
You what?
I'll reverse the banishment.
You banish me, then reverse it?
Скопировать
Я подписал бумаги.
Я знаю, но вазэктомия не имеет обратного хода.
Да, я принял решение.
I've signed the papers.
Yeah. Yeah, I know, but, uh, vasectomy's rarely a one-party decision.
Yeah, well, this time it is.
Скопировать
Выслушав все, что ты сказала, я не узнаю правда это или ложь, но мне понравился твой персонаж.
"Он дал обратный ход."
Вы были правы, сэр, ювелиры из Ченнаи сделали два таких изделия. По данным оба браслета проданы двум людям.
After hearing whatever you said, I don't know if it's true or false, I liked your character in it, I Iove you.
He gave a reverse twist.
You were right sir, a Chennai jeweIIer made two such pieces, records show it was sold to two people.
Скопировать
Да, очень смешно.
Где обратный ход?
Надо поднять рычаг под...
Yeah, very funny.
Where's reverse?
You have to lift up the knob under the...
Скопировать
Мненужнобыло с кем-то поговорить.
Ия былауверена,что лишьодин человек может дать делу обратный ход.
Может,этанепокорность была в крови у Тимминсов.
I had to speak to someone.
And there was only one person who I believed could reverse the situation.
Perhaps it was a streak of defiance in the Timmins' blood.
Скопировать
Погоди, мы едем назад?
Диспетчер на 42-й, обратный ход поезда по линии Лексингтон-Авеню. Направление - на юг.
Необходимо остановить и задержать на станциях.
Wait. Are we going backwards?
42nd Street tower, I got a train wrong-railing on the southbound Lexington Avenue Line just north of you.
Listen up, we need to stop and stay in-station.
Скопировать
Приступаем к сканированию по уточненной сетке.
Обратный ход с целью стабилизации.
Далеки, Доктор.
- Soft grid scan commencing.
Reverse thrust for compensatory stabilisation.
Daleks, Doctor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Обратный ход?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обратный ход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение