Перевод "Обратный ход" на английский
Произношение Обратный ход
Обратный ход – 30 результатов перевода
Включить двигатели.
Обратный ход. Он попытается проскочить под нами.
- Бортовая сила, сэр.
Power on.
Reverse course.
He'll try to slip under us. - Lateral power, sir.
Скопировать
- Не за что.
Да, я вынужден извиниться, что даю обратный ход.
Это твое право, Билл.
- You're welcome.
I know. I'm sorry, I... Looks like I'm reversing my field.
That's your privilege, Bill.
Скопировать
Он такой же мой свидетель, как и ваш!
Дело зашло так далеко, что обратного хода нет.
Это не детская игра.
He's as much my witness as yours!
I didn't make it this far to go back empty-handed.
This isn't child's play.
Скопировать
Буквы и цифры.
Обратный ход.
Таб....
You got letters here numbers here, right?
Return, okay?
Tab-
Скопировать
- Точняк.
Мне надо доставить пару заказов.. ..и затем, на обратном ходу, я проведаю тебя там, идёт?
- На обратном пути.
Word.
I got to make a few deliveries and I'll check you back there, all right?
On the rebound.
Скопировать
Они для моторов?
"Р" - обратный ход, а "Д" - вперёд.
Правая педаль даёт ускорение, а с помощью левой сбрасываем скорость.
OH, IS IT FOR MOTOR CARS?
"R" STANDS FOR REVERSE, AND "D" STANDS FOR DRIVE.
UM, THE RIGHT PEDAL CAUSES US TO ACCELERATE, WHILE THE LEFT RETARDS OUR SPEED.
Скопировать
Машина оснащена системой безопасности.
Этот рычаг обратного хода автоматически возвращает машину времени в дату отбытия по окончании поездки
Если же пассажир поранится во время полёта, то он немедленно возвращается в точку отправления.
THE MACHINE IS DESIGNED WITH SEVERAL SAFETY FEATURES.
THE REVERSAL ROTATION LOCK AUTOMATICALLY RETURNS THE MACHINE TO ITS STARTING DATE AFTER THE COMPLETION OF A VOYAGE.
IF THE OCCUPANT IS INJURED DURING THE COURSE OF A FLIGHT, THE PASSENGER IS RETURNED
Скопировать
Пока включены изоляторы энергии, ваше оружие не будет работать и невозможно переключить генератор гравитации в режим отрицательного поля.
Но если включить на генераторе гравитации обратный ход, то поверхность под "Освободителем" исчезнет и
Это ослабит атомарную структуру поверхности.
While the energy isolators are on, your handguns won't work... and it is not possible to put the gravity generator into the negative field mode.
But putting the gravity generator into reverse would collapse the floor... beneath the Liberator, and allow her to fall out into free space.
It would weaken the atomic structure of the floor.
Скопировать
- Эй!
Далеки жили в Пустоте, они покрыты ею, как и все киберлюди, и я просто открою Пустоту и включу обратный
Пустотность засосёт обратно!
- Oi.
But the Daleks lived inside the Void. They're bristling with it. Cybermen, all of them, I just open the Void.
The Void stuff gets sucked back inside.
Скопировать
Пробили бок в этой тарелке.
Машинное отделение, полная мощность, обратный ход.
Мы капитально застряли.
Dove right through the saucer's side.
Reactor room, give me all reverse, full.
We're stuck tight.
Скопировать
Это из-за наших винтов, капитан.
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
Мы находимся на минимально безопасной для нас глубине.
It's our screws, skipper.
At our declination angle, running in reverse... they're pulling the shark and cyclops right to the bottom.
And we're at safe maximum depth already.
Скопировать
Что случилось?
Где тут обратный ход?
Уходи оттуда, Хоггл!
What's happened?
Where's reverse?
Get out of there, Hoggle!
Скопировать
- Всегда найдется рыба побольше.
- Моя думать, мы обратно ходить.
Вторжение идет по плану, мой господин.
- There's always a bigger fish.
- Mesa tink we goen back now.
The invasion is on schedule, my lord.
Скопировать
- Жёлтый, оранжевый, красный!
Обратный ход к жёлтому.
- Повышать...
Yellow, orange, red!
It's backwards going to yellow. Wow.
Elevate...
Скопировать
Мненужнобыло с кем-то поговорить.
Ия былауверена,что лишьодин человек может дать делу обратный ход.
Может,этанепокорность была в крови у Тимминсов.
I had to speak to someone.
And there was only one person who I believed could reverse the situation.
Perhaps it was a streak of defiance in the Timmins' blood.
Скопировать
Да, очень смешно.
Где обратный ход?
Надо поднять рычаг под...
Yeah, very funny.
Where's reverse?
You have to lift up the knob under the...
Скопировать
Выслушав все, что ты сказала, я не узнаю правда это или ложь, но мне понравился твой персонаж.
"Он дал обратный ход."
Вы были правы, сэр, ювелиры из Ченнаи сделали два таких изделия. По данным оба браслета проданы двум людям.
After hearing whatever you said, I don't know if it's true or false, I liked your character in it, I Iove you.
He gave a reverse twist.
You were right sir, a Chennai jeweIIer made two such pieces, records show it was sold to two people.
Скопировать
Чего?
Я дам обратный ход изгнанию.
А чего ты, то изгоняешь меня, то возвращаешь?
You what?
I'll reverse the banishment.
You banish me, then reverse it?
Скопировать
У неё что-то с печенью.
Кровь дала обратный ход и изливается в пищевод. — Это от рака?
— Это не лимфома.
something's wrong with her liver.
Blood flow is backing up, spilling into her esophagus.
fromthecancer?
Скопировать
Приступаем к сканированию по уточненной сетке.
Обратный ход с целью стабилизации.
Далеки, Доктор.
- Soft grid scan commencing.
Reverse thrust for compensatory stabilisation.
Daleks, Doctor.
Скопировать
Нет Подожди, подожди.
Схватить за хвост и дать обратный ход.
Если он сойдет с рельс, нам с тобой конец.
Whoa, wait a minute.
The only way to stop that kind of power, grab it by the tail, boom, gun it in the opposite direction.
We can't just chase it down. If it goes down, we're gonna be a wreck on a wreck.
Скопировать
Но...
Мы еще ничего не сделали, поэтому можешь дать обратный ход и уйти, если ты этого хочешь.
Это не то, что я хочу, поэтому я скажу Чаку сегодня.
But...
We haven't done anything yet, so you're free to pull the chute and walk away if that's what you want.
That's not what I want, so I'll talk to Chuck today.
Скопировать
Это он изменился.
Это он дал обратный ход.
Но, у него семья...
He's the one who changed.
He's the one who flakes all the time.
But he has a family.
Скопировать
Эти дела создающие прецедент и они все провалились благодаря тебе.
А теперь я слышу, что ты даешь делу Билса обратный ход.
Кем, черт возьми ты себя возомнил, давать слабину в решении о смертной казни?
These are precedent-setting cases, and they all went south because of you.
And now I hear you're thinking of reversing Beals.
Who the hell do you think you are, going soft on the death penalty?
Скопировать
Я подписал бумаги.
Я знаю, но вазэктомия не имеет обратного хода.
Да, я принял решение.
I've signed the papers.
Yeah. Yeah, I know, but, uh, vasectomy's rarely a one-party decision.
Yeah, well, this time it is.
Скопировать
Погоди, мы едем назад?
Диспетчер на 42-й, обратный ход поезда по линии Лексингтон-Авеню. Направление - на юг.
Необходимо остановить и задержать на станциях.
Wait. Are we going backwards?
42nd Street tower, I got a train wrong-railing on the southbound Lexington Avenue Line just north of you.
Listen up, we need to stop and stay in-station.
Скопировать
Здесь тормоз.
Обратный ход, если повернуть влево, а вправо - вперёд.
Всё очень просто и всё очень важно.
This lever operates the brake.
You turn this handle to the left to reverse, and to the right to go forward.
It's all very easy but very important.
Скопировать
Пойдём со мной.
удирает по этой лестнице к служебному коридору который, налево - ведёт в чулан дворника, а, направо, обратным
Сукин сын выбрал верный путь.
Walk with me.
He hauls ass down these stairs to a service corridor that goes left to a janitor's storage room, or right, doubling back underneath the building to a bilko door on Raum Street, all the way on the east side of the building.
Son of a bitch goes right.
Скопировать
Займи Тайлера чем-нибудь, пока мы не найдем речь Лидии.
На вечеринке пообещай сделку, а потом дашь обратный ход, прежде чем как заключить ее.
При способностях Тайлера к интригам и наклонностях убийцы у Аманды, мы сейчас играем в очень опасную игру.
Just keep Tyler occupied until we find Lydia's speech.
Commit to the buy-in at the party, and then you can defund the investment before the deal closes.
Between Tyler's scheming and Amanda's homicidal tendencies, this is a very dangerous game that we're playing here.
Скопировать
Но есть некий звоночек.
-Кое-кто предупредил нас, а если прозвенел звоночек, боюсь, обратного хода нет.
Чёрт.
But there was a ding.
- A ding?
- Somebody dinged you, and once you've been dinged, I'm afraid you can't be un-dung. Dang.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Обратный ход?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обратный ход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
