Перевод "simmer" на русский
Произношение simmer (симо) :
sˈɪmə
симо транскрипция – 30 результатов перевода
Enough to clear his marrow.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
- It could work.
Достаточно очистить костный мозг.
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
- Это может сработать.
Скопировать
Say I go to college for six years and end up covered in debt.
- Simmer down.
You don't know what my parents let me do.
Я бы проучился 6 лет в коледже, задолжал бы государству полмиллиона, а что потом?
- И стал бы каким-то сраным библиотекарем?
- Успокойся. Ды не знаешь, что мои родители "позволяли" мне делать.
Скопировать
Next add the garlic, stir a little and put the lid on.
Lower the heat and leave it to simmer for ten minutes.
I said, leave it to simmer!
"Теперь добавьте чеснок, немного помещайте и закройте крышку."
"Убавьте огонь и ждите десять минут."
"Я сказал, ждать десять минут!"
Скопировать
I have an entire book to read before class.
Okay, simmer down.
This is gonna delay you two minutes.
Мне надо целую книгу прочитать перед занятием Хетсона.
Хорошо, не кипятись.
Это задержит тебя минуты на две.
Скопировать
Prew, that's the Royal Hawaiian Hotelaround the corner where all those movie stars stay.
Paisan, you'd better simmer down.
You got a whole weekend ahead of you.
Смотри, там в углу королевские Гавайи. Там и все кинозвезды.
Маджио, угомонись.
У тебя впереди целые выходные.
Скопировать
Lower the heat and leave it to simmer for ten minutes.
I said, leave it to simmer!
Yes, it's thirsty work.
"Убавьте огонь и ждите десять минут."
"Я сказал, ждать десять минут!"
"Да, от этой работы хочется пить!"
Скопировать
- I never called you all that!
Anyhow, why don't you just simmer down?
How could you go after the Minister's life like that!
- Ты кого назвал супер-сверх-мизерным недомерком? ! - Я такого не говорил!
Короче, вы не вздумаете сопротивляться.
Как ты посмел поднять руку на святого отца?
Скопировать
But now you're electrifying me.
Simmer down.
I like them better gruff.
Но сейчас ты меня просто электризуешь
Остынь
Я люблю когда ты сердишься
Скопировать
What does he want now, references?
Simmer down.
You, too... because it's gonna work out just great.
Что ему еще нужно, рекомендации?
Успокойся.
И ты тоже. Все пройдет как по маслу.
Скопировать
I'll have her, her cosy house, and watt's more eh, eh, eh... that rich green, good land.
Simmer down, this is a disonest man, I give you my word!
I promise that by tomorrow you'll have that juicy pasture!
У меня будет она и этот маленький домик. И даже... Зеленые луга.
Тише, тише... скот рогатый,.. Разве я когда лгал?
Завтра наконец-то у вас будет это желанное пастбище!
Скопировать
- Huh? Your rabbit.
Skim and allow to simmer slowly for one and a half hours."
Yes. Well, we'll eat out tonight. I'll take you out.
Я готовлю твоего кролика.
Положите мясо в воду и варите не меньше полутора часов.
Давай поужинаем в ресторане Я тебя приглашаю.
Скопировать
He asked Tamura
Simmer down!
Fujimura, what would you do?
Он попросил Тамуру.
Босс, замешан Тамура или нет, какая разница?
Фудзимура, а ты бы как поступил?
Скопировать
You don't want to get blood all over this nice, clean shed, huh?
And you simmer down now.
You don't wanna hurt Charlie.
Ты ведь не хочешь забрызгать кровью весь этот прекрасный, чистый ангар, правда?
А ты остынь немедленно!
Ты ведь не хочешь сделать Чарли больно?
Скопировать
Yeah, just keep blaming it all on me, all your crap.
You just simmer down, you.
And you take a little responsibility for what you've done.
Давайте, обвиняйте меня во всём своём дерьме.
Не сопротивляйся.
И возьми на себя немного ответственности за то, что сделал.
Скопировать
Well, nothing.
Simmer down, boys.
Settle down.
Да ничего.
Успокоились, парни. Успокоились.
- Давай Чарли, давай.
Скопировать
Oh, sorry, Prof.
Simmer down, Stu, for pete's sake.
Please do not call me "Prof".
Ох, простите, проф.
Успокойся, Стю, ради бога.
Пожалуйста, не называй меня проф.
Скопировать
Oh, I've gone all bubbly inside. That's nothing.
You'll simmer down in a while.
- You'll get cold without your coat. - Don't worry, I'm strong.
Ой, голова побежала!
Ничего, завтра догонишь.
- Как же вы без шинели-то?
Скопировать
This is how you make it taste good.
You simmer it slowly.
When it's well simmered, you put a matsutake mushroom in it.
Это зависит от того, как вы приготовите его, чтобы он был приятен на вкус.
Вы медленно варите его на медленном огне...
А когда он хорошо "сварился", помещаете в него гриб мацутакэ.
Скопировать
That's it...
Just sit there and simmer down, all right?
We've got off on the wrong foot, haven't we?
Ну вот...
Просто посидите там, остынь, ладно?
Мы неудачно начали, не так ли?
Скопировать
That bean might be small now.
But if you "simmer" slowly, it'll get bigger and bigger.
So what kind of bean is it?
Сейчас он, должно быть, небольшой.
Но если вы начнёте медленно "подогревать" его, он станет увеличиваться.
Так какого вида этот боб?
Скопировать
Leave her alone.
She's gonna simmer down by herself.
But what's the matter with you ?
Оставь ее.
Она еле сдерживается.
Но ты-то хорош!
Скопировать
SYBIL BIBBLE DRIBBLE.
MATTHEW, SIMMER DOWN.
MATTHEW.
В ней столько света...
Сибил-горилла-мазила. Мэттью, остынь.
Mэттью!
Скопировать
I'M A PRINCESS WHO'S BEEN ASLEEP FOR 1,000 YEARS
IN A FOREST CALLED SIMMER DOWN. AND YOU KNOW WHY?
THAT'S BECAUSE A WICKED WITCH PUT AN EVIL SPELL ON MY ICE-CREAM CONE
Знаешь, кто я?
Я принцесса, которая спала тысячу лет в лесу под названием "Остынь".
А знаешь, почему?
Скопировать
You know how awful it is to sit on a cold toilet.
You can set it for different temperatures, up to simmer.
I like a warm seat.
Ты же знаешь, как это ужасно садиться на холодный туалет, особенно утром.
Ты можешь настроить различные температуры, даже до температуры кипения.
- Кипения? - Я люблю так.
Скопировать
I can't believe it's taken me this long to figure it out.
I'm going for a long walk now just to simmer down.
Before I do, I'd like to cut through the bullshit.
Какая я дура, что так долго не понимала, что к чему.
Я ухожу на прогулку надолго, чтобы остыть
Перед уходом я хочу прекратить всю эту чушь
Скопировать
Let each think the other fancies them.
Leave it to simmer. It never fails.
Excuse me!
Внушить им, что они - пара.
Подбавить огня - и они готовы!
Девушка!
Скопировать
Please don't ever call here again.
Keep that at a simmer, not a boil.
Hi, sis.
Пожалуйста, больше не звони сюда.
Варите на медленном огне, не кипятите.
Привет, сестрёнка.
Скопировать
Jerry.
Simmer down.
I'm not eating anything in the vicinity of that book.
Джерри.
Не кипятись.
Я ничего не буду есть рядом с этой книгой.
Скопировать
-What is wrong with this book?
-Simmer.
That book has been on a wild ride.
- А что с ней?
- Остынь.
Эта книга совершила потрясающую прогулку.
Скопировать
Thank you.
All right, simmer down, ladies.
No offence, Jack.
Спасибо.
Отлично. Приглушите огонь, дамочки.
Без обид, Джек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов simmer (симо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simmer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение