Перевод "simmer" на русский
Произношение simmer (симо) :
sˈɪmə
симо транскрипция – 30 результатов перевода
He asked Tamura
Simmer down!
Fujimura, what would you do?
Он попросил Тамуру.
Босс, замешан Тамура или нет, какая разница?
Фудзимура, а ты бы как поступил?
Скопировать
Well, nothing.
Simmer down, boys.
Settle down.
Да ничего.
Успокоились, парни. Успокоились.
- Давай Чарли, давай.
Скопировать
That's it...
Just sit there and simmer down, all right?
We've got off on the wrong foot, haven't we?
Ну вот...
Просто посидите там, остынь, ладно?
Мы неудачно начали, не так ли?
Скопировать
Oh, sorry, Prof.
Simmer down, Stu, for pete's sake.
Please do not call me "Prof".
Ох, простите, проф.
Успокойся, Стю, ради бога.
Пожалуйста, не называй меня проф.
Скопировать
That bean might be small now.
But if you "simmer" slowly, it'll get bigger and bigger.
So what kind of bean is it?
Сейчас он, должно быть, небольшой.
Но если вы начнёте медленно "подогревать" его, он станет увеличиваться.
Так какого вида этот боб?
Скопировать
This is how you make it taste good.
You simmer it slowly.
When it's well simmered, you put a matsutake mushroom in it.
Это зависит от того, как вы приготовите его, чтобы он был приятен на вкус.
Вы медленно варите его на медленном огне...
А когда он хорошо "сварился", помещаете в него гриб мацутакэ.
Скопировать
Dougie, can I have the stoves now, please?
Just simmer down.
OK, OK.
Догги, принеси печки, пожалуйста?
Успокойтесь.
Ладно, ладно.
Скопировать
SYBIL BIBBLE DRIBBLE.
MATTHEW, SIMMER DOWN.
MATTHEW.
В ней столько света...
Сибил-горилла-мазила. Мэттью, остынь.
Mэттью!
Скопировать
I disappear in a sea of people for, like, six months, a year.
You know, just while things simmer down.
"Dear Susan, I'm sorry.
Я исчезну в море людей на шесть месяцев, на год.
Пока всё не уляжется.
"Дорогая Сьюзан, прости.
Скопировать
Jerry.
Simmer down.
I'm not eating anything in the vicinity of that book.
Джерри.
Не кипятись.
Я ничего не буду есть рядом с этой книгой.
Скопировать
Well, as ever it's the question of choices:
do you simmer the dumplings in hot water and then transfer them to the chicken broth, or do you simmer
Now you may think this is a sort of academic question, but no.
Как и всегда, это вопрос выбора:
варить клёцки в кипятке, и потом переложить их в куриный бульон, или с самого начала варить их в курином бульоне?
Вы можете подумать, что это чисто теоретический вопрос, но нет.
Скопировать
Bring to a boil.
Then simmer and reduce for 45 minutes."
- (lid clatters )
Довести до кипения.
Затем оставить кипеть на 45 минут на медленном огне."
- (Звон посуды)
Скопировать
- How d'you cook it?
- Simmer it in water for 15 or 20 minutes, put it on the plate and add butter. So?
You gonna eat it or not?
- Как это готовится?
- Варите в воде 15-20 минут затем кладёте на тарелку и добавляете масло.
Ну? Ты ешь или нет?
Скопировать
I'd keep the money.
Simmer down. Edward?
How about after dinner we go to the bowling alley? That would be fun.
Остынь.
Эдвард?
Может после обеда сходим в боулинг?
Скопировать
Soon.
Simmer down and stop acting crazy.
Stop acting like a fox, damaging the fields and scaring the horse !
Скоро.
А теперь будь благоразумен.
Не срывай злость на Харумацу.
Скопировать
What am I supposed to do?
Wait till things simmer down.
I can´t stay here. I´ll go crazy!
Нет, эти переходы стали опасны для всех. И что же теперь будет со мной?
Ты остаешься здесь, пока всe не утрясется.
Я больше не могу здесь находиться, я сойду с ума!
Скопировать
I'M A PRINCESS WHO'S BEEN ASLEEP FOR 1,000 YEARS
IN A FOREST CALLED SIMMER DOWN. AND YOU KNOW WHY?
THAT'S BECAUSE A WICKED WITCH PUT AN EVIL SPELL ON MY ICE-CREAM CONE
Знаешь, кто я?
Я принцесса, которая спала тысячу лет в лесу под названием "Остынь".
А знаешь, почему?
Скопировать
I'm making curry today.
and leftover bits and pieces from yesterday's meat in a pot and simmer it with this thing called roux
Then let me eat that!
Сегодня я делаю карри.
Карри? заправляешь соусом и тушишь на медленном огне.
Разрешите мне попробовать!
Скопировать
Saute the vegetables.
It's important to remove the scum frequently. and simmer it some more.
don't tell anyone.
Обжариваем овощи.
Важно удалить всю накипь. и еще немного кипятим на медленном огне.
это секрет.
Скопировать
What does he want now, references?
Simmer down.
You, too... because it's gonna work out just great.
Что ему еще нужно, рекомендации?
Успокойся.
И ты тоже. Все пройдет как по маслу.
Скопировать
- Huh? Your rabbit.
Skim and allow to simmer slowly for one and a half hours."
Yes. Well, we'll eat out tonight. I'll take you out.
Я готовлю твоего кролика.
Положите мясо в воду и варите не меньше полутора часов.
Давай поужинаем в ресторане Я тебя приглашаю.
Скопировать
Leave her alone.
She's gonna simmer down by herself.
But what's the matter with you ?
Оставь ее.
Она еле сдерживается.
Но ты-то хорош!
Скопировать
You don't want to get blood all over this nice, clean shed, huh?
And you simmer down now.
You don't wanna hurt Charlie.
Ты ведь не хочешь забрызгать кровью весь этот прекрасный, чистый ангар, правда?
А ты остынь немедленно!
Ты ведь не хочешь сделать Чарли больно?
Скопировать
If your opinion is as rude as your manner, I don't think I care to hear it.
Simmer down.
I can't fit in here.
Если твое мнение такое же грубое, как твои манеры, я не хочу его слушать.
Ну что ты, остынь.
Я не могу быть здесь.
Скопировать
I'll have her, her cosy house, and watt's more eh, eh, eh... that rich green, good land.
Simmer down, this is a disonest man, I give you my word!
I promise that by tomorrow you'll have that juicy pasture!
У меня будет она и этот маленький домик. И даже... Зеленые луга.
Тише, тише... скот рогатый,.. Разве я когда лгал?
Завтра наконец-то у вас будет это желанное пастбище!
Скопировать
But now you're electrifying me.
Simmer down.
I like them better gruff.
Но сейчас ты меня просто электризуешь
Остынь
Я люблю когда ты сердишься
Скопировать
Prew, that's the Royal Hawaiian Hotelaround the corner where all those movie stars stay.
Paisan, you'd better simmer down.
You got a whole weekend ahead of you.
Смотри, там в углу королевские Гавайи. Там и все кинозвезды.
Маджио, угомонись.
У тебя впереди целые выходные.
Скопировать
"O Lord, please don't burn us "Don't grill or toast your flock
"Don't put us on the barbecue "Or simmer us in stock
"Don't braise or bake or boil us "Or stir-fry us in a wok
О Господи, не жги нас И не клади в рассол.
Не жарь нас на шампуре И не бросай в котел.
А также не туши нас На медленном огне...
Скопировать
Please don't ever call here again.
Keep that at a simmer, not a boil.
Hi, sis.
Пожалуйста, больше не звони сюда.
Варите на медленном огне, не кипятите.
Привет, сестрёнка.
Скопировать
All right.
Simmer down, petunias.
We've got a busy week ahead of us.
Так.
Успокойтесь, петуньи.
Нас ждет нелегкая неделя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов simmer (симо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simmer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
