Перевод "skyrocket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение skyrocket (скайрокит) :
skˈaɪɹˌɒkɪt

скайрокит транскрипция – 30 результатов перевода

I owe him one. How can you do this without even asking me?
The stocks will skyrocket when the article is released.
If you owe anything to anyone, you can give them a nudge.
А со мной советоваться необязательно?
После её выхода акции взлетят в цене.
можешь намекнуть.
Скопировать
The sudden appearance of the immense statue has provoked a hype.
While the sales of Hollidee's work skyrocket, the randomly placed statue has turned into a shrine for
...the keys to the locks of your heart.
Внезапное появление огромной статуи спровоцировало ажиотаж.
Многократно возросли продажи произведений Холлидея. Неизвестно откуда возникшая статуя превратилась в место паломничества.
...ключи к замкам вашего сердца.
Скопировать
That's just what I'm calling you about.
A small order now, before COMDEX, before the prices skyrocket.
Ah, I think we're gonna stick with IBM.
Именно поэтому я и звоню.
Хочу предоставить вам эксклюзивную возможность заказать небольшую партию до COMDEX, пока цены не взлетели.
Думаю, мы останемся с IBM.
Скопировать
Full moon.
I read somewhere that emergency room visits skyrocket during full moons.
I heard this story once about this resident doing an E.R. rotation on a night like this.
Полнолуние.
Я где-то читал, что вызовы скорой помощи учащаются в полнолуние.
Я как-то слышал одну историю об ординаторе, проходящем практику в неотложке ночью вроде этой.
Скопировать
Trying to steal from Ronnie.
I should take me mobile out my sky rocket and ring him right now.
- What is this man saying?
Пытаешься обворовать Ронни.
Мне бы следовало достать мобильник и звякнуть Ронни прямо сейчас.
- Что он говорит?
Скопировать
He goes into the office complaining about how his teenage daughter is taking risque photos on line.
My numbers skyrocket.
You're insane.
Приходит он в офис и жалуется, что его дочь-подросток выкладывает онлайн откровенные фото.
И мой счетчик подписчиков зашкаливает.
Ты сумасшедшая.
Скопировать
No, the second quarter of '07 is when the adjustable rates kick in.
The defaults will skyrocket.
Yeah.
Нет, во втором квартале '07 года вступят плавающие ставки.
Дефолты взлетят как ракета.
Да.
Скопировать
They always do.
But honestly, I feel so passionate, and I know that this place is gonna skyrocket, and when it does I
- Yeah. - Mm-hmm.
Так обычно и бывает.
Но честно, я очень люблю эту работу и уверена, что студия будет стремительно развиваться. И когда это произойдет я очень-очень хочу получить возможность стать полноправным партнером вместе с вами.
- Ага.
Скопировать
- That huge explosion was fireworks?
- Uh... a sky rocket.
- We know we shouldn't, but...
- Этот огромный взрыв-фейерверк?
- Эм...сигнальная ракета.
- Мы знаем, мы не должны были , но ...
Скопировать
Once the divorce was finalized and the company was out of your wife's reach, well, Barry's work would be vindicated.
The company's value would skyrocket, and you would be able to keep your millions.
Your company's value was gonna rebound too quickly.
Once the divorce was finalized and the company was out of your wife's reach, well, Barry's work would be vindicated.
The company's value would skyrocket, and you would be able to keep your millions.
Your company's value was gonna rebound too quickly.
Скопировать
He writes descriptions of the wine for the auction house catalog.
And if he gives it a perfect score, well, then the price of it could skyrocket.
- He comes to all the tastings.
Он писал сопровождения к винам для каталога аукционного дома.
И если он дает высший бал, то цена может существенно вырасти.
- Он приходил на все дегустации.
Скопировать
Give me till Monday morning. 48 hours.
I'll give you results that'll skyrocket your stock price or I'll help you pack the lab myself.
it's your call.
Всего 2 суток до понедельника.
Я дам вам такие результаты, что ваши акции пойдут нарасхват или начну паковать вещи.
Вам решать.
Скопировать
This actually isn't my first accident this year.
If my insurance company hears about it my rates will skyrocket.
They'll just go up.
Это вообще-то это не первая авария в этом году.
И если моя страховая компания услышит об этом мои расходы сильно возрастут.
Они их просто вырастут.
Скопировать
Not when the price is £200, it's not.
And certainly not when you got Liberia's deficit in your sky rocket.
Tighter than a duck's butt you are.
Только не тогда,когда цена - две сотни фунтов.
Не тогда, когда у тебя на кармане внешний долг Либерии.
Жадный, как скорпион!
Скопировать
# And the thought of rubbing feet is getting so exciting #
# Skyrocket in flight # # Afternoon delight. #
Hello?
* " мысль об отпечатке ноги становитс€ такой волнующей *
* –окета в полете * * ѕолуденный кайф. *
јлло?
Скопировать
Found a frog!
Lets go set it off in a sky rocket!
He's getting away!
Мы жабу нашли!
Давай привяжем её к ракете!
Сползает! Сползает!
Скопировать
Henry Burton has Von Hippel-Lindau disease and a pheochromocytoma.
It's extremely rare, causes blood pressures to skyrocket
- and it's treated with alpha blockers.
У Генри Бертона болезнь Гиппеля-Линдау и феохромоцитома.
Это очень редкая болезнь, она вызвает сильные скачки давления
- и лечится альфа-блокаторами. - Неужели.
Скопировать
And not just in Qatar, but throughout the region!
Which will make gas prices skyrocket.
which is what we want.
И не только в Катаре, а по всему региону!
А, значит, цены на газ взлетят до небес.
Но ведь мы этого и хотим.
Скопировать
You, silly.
So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket
What's that?
Тебя, глупышка.
Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали.
Что это?
Скопировать
- An endorsement deal.
Skyrocket to the top of the charts?
By renegotiating my deal
-Помог получить сделку.
Взлететь на топ хит-парадов?
Тем, что пересматривал мои договора
Скопировать
Ross?
She's distended and hemorrhaging, causing her intra-abdominal pressure to skyrocket.
We have to get her back to the O.R., stat.
Росс?
Она раздулась и началось кровотечение. ее внутрибрюшное давление сильно увеличилось.
Мы должны вернуть ее в операционную
Скопировать
You're in ground-fIoor entry.
Boom, skyrocket.
Next.
Начинаете с низов.
Бах, в топ-сегменте.
Далее.
Скопировать
Alisa, stop!
Skyrocket...
Super...
Алиса, стой!
Skyrocket...
Super...
Скопировать
Then how about...
Skyrocket Super Punch!
What is this?
Тогда как насчет..
Skyrocket Super Punch?
Что с тобой?
Скопировать
It's time we changed all that.
The escalating global blood crisis has seen prices skyrocket over the past week.
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described asa subsiderepidemic.
Пора это дело исправить.
УГЛУБЛЯЮЩИЙСЯ ГЛОБАЛЬНЫЙ КРОВЯНОЙ КРИЗИС ПРИВЁЛ К РЕЗКОМУ ВЗЛЁТУ ЦЕН
ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ
Скопировать
What?
You want to give us only half more for land whose price might skyrocket... right after the subway is
So you're not in as bad a situation as I thought.
Что?
Вы хотите заплатить всего ничего за землю, цена на которую взлетит сразу после открытия метро?
Выходит, у вас не такая тяжёлая ситуация, как я думал.
Скопировать
Look on the bright side, Castle.
You die, your book sales skyrocket.
Great..
Ты умираешь, продажи твоей книги взлетают, как ракета.
Великолепно.
Что Бекеет имела в виду под "увидеть лицо мумии"?
Скопировать
- Hey!
And I skyrocket my stocks with that.
Thank you, Chang-joo!
- А, да.
я укреплю акции своей компании.
Спасибо, Чан Чжу!
Скопировать
The essence of the custom is that I now have to go and purchase a gift of commensurate value and representing the same level of friendship as that represented by the gift you've given me.
It's no wonder suicide rates skyrocket this time of year.
Okay, forget it, I'm not giving you a present.
Обычай требует, чтобы я пошел и купил для тебя что-то в подарок соизмеримой стоимости, и представляющий такой же уровень дружеских отношений, какой предоставляет подарок, который ты мне даришь.
Неудивительно, что уровень самоубийств зашкаливает в это время года.
Знаешь что? Забудь! Я не подарю тебе подарка.
Скопировать
Adrenaline levels increase.
Dopamine and serotonin, the feel-good neurochemicals, skyrocket.
But images aren't drugs. No, but the chemical response to those images can be as addictive as a drug.
Допамин и серотонин,
Гормоны удовольствия, подскакивают Но картинки - это не наркотик
Нет конечно, но ответная реакция на них такая же как на наркотик
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skyrocket (скайрокит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skyrocket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скайрокит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение