Перевод "slippers" на русский

English
Русский
0 / 30
slippersтапочки танкетки
Произношение slippers (слипоз) :
slˈɪpəz

слипоз транскрипция – 30 результатов перевода

In style.
i'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put soft slippers
Do you know what the second servant will do?
Стильно.
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
А знаешь, что сделает второй слуга?
Скопировать
Any other restrictions I need to know about?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite ballet slippers...
The hell?
Какие еще запреты ты придумал?
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Что за? ..
Скопировать
Take off your shoes.
You can put on my slippers.
Or you can be barefoot.
Сними туфли.
Можешь надеть мои тапочки.
Или можешь остаться босой.
Скопировать
Except well, I thought I'd feel different.
I mean, I have my pictures and slippers and superluscious peau de soie blouse but why does it still feel
- How does that feel?
Кроме... Ну, я... я подумала, что должна бы чувствовать себя по-другому.
В смысле, у меня есть мои фотографии и тапочки и супер-миленькая шелковая блузочка... Но почему я до сих пор чувствую себя так, будто мне чего-то не хватает?
- И как это чувствуется?
Скопировать
You guys are all sleep-deprived.
I don't see you weeping because you put your slippers on the wrong feet.
Oh, God.
Вы все не выспались.
Не вижу, чтобы вы рыдали из-за того, что тапочки не на ту ногу надели.
Боже.
Скопировать
OH, ALL RIGHT.
GET MY SLIPPERS.
I'M LOOKING FOR MICHAEL.
Ну хорошо.
Идите, заводите карету, Очаровательный Принц, я надену свои туфельки.
Простите, я ищу Майкла.
Скопировать
He would follow me all around.
I taught him to fetch my slippers and, I mean, he was like a brother.
He was like a little brother.
Я научил его приносить мне тапочки.
Он был мне, как брат.
Как мой младший брат.
Скопировать
That little blue hat with the feather in it.
Those slippers with no toes, so tiny.
-That fur cape.
На тебе была голубая шляпка с пером.
Маленькие башмачки.
- Меховая накидка.
Скопировать
Come in!
Here's a wrapper for you and some slippers.
- What?
- Войдите.
- Тут для Вас халат и тапочки.
- Что?
Скопировать
I'm a good Pole.
I love my country and my slippers.
- I hope your country comes first. - So do I.
...что я не патриот?
Я люблю Родину и свои тапки.
- Надеюсь, Родина тебе дороже.
Скопировать
Well, my little pretty, I can cause accidents too!
-Aren't you forgetting the ruby slippers?
-The slippers. Yes!
Ну что ж, моя дорогая, я тоже умею устраивать ((случайности))!
А красные башмаки?
Башмаки?
Скопировать
There they are, and there they'll stay!
Give me back my slippers!
Only I know how to use them.
Вот во что они превратились.
Верни башмаки!
Только я знаю, как ими пользоваться.
Скопировать
Yeah, I-Always.
pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers
- Nothing like it.
Да, всегда считал.
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли...
Ничто с этим не сравнится.
Скопировать
Then let me ask you something as one sailor to another:
What ill-wind blew you into my slippers?
- Siletsky is here. - What? At the Hotel Europe.
Тогда позвольте спросить, как моряк моряка.
Как вы очутились в моих шлёпанцах?
Силецкий тут!
Скопировать
- Have you no patriotism?
First, you walk out of my soliloquy, and then you walk into my slippers.
I'm a good Pole.
- Вы не патриот.
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,..
...что я не патриот?
Скопировать
Last night I suddenly decided to be worthy of my wife.
I see the family picture: knitting, the slippers and lots of children.
Exactly.
Вчера вечером я внезапно решил быть достойным своей жены.
Я вижу семейную картину: вязание, тапочки и множество детей.
Именно.
Скопировать
-Aren't you forgetting the ruby slippers?
-The slippers. Yes!
The slippers!
А красные башмаки?
Башмаки?
Башмаки.
Скопировать
-The slippers. Yes!
The slippers!
They're gone!
Башмаки?
Башмаки.
Они пропали!
Скопировать
They're gone!
The ruby slippers!
What have you done with them?
Они пропали!
Красные башмаки!
Что ты с ними сделала?
Скопировать
I'll take care of you now instead of later!
When I gain those ruby slippers my power will be the greatest in Oz!
And now, my beauties something with poison in it, I think.
Я сама о вас побеспокоюсь прямо сейчас!
Когда я получу красные башмаки, я буду самой сильной в королевстве!
А сейчас, мои дорогие, вот вам немножко яду.
Скопировать
-Prove it!
She's wearing the ruby slippers that she gave her.
So she is!
Докажи.
На ней надеты красные башмаки, которые она ей подарила!
Правда!
Скопировать
I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them.
Take special care of those slippers.
I want those most of all.
Я отправлю туда много насекомых, чтобы их победить.
Осторожней с красными башмаками.
Они мне нужны больше всего.
Скопировать
Now, fly! Fly!
Bring me that girl and her slippers!
Fly!
А теперь, лети!
Лети! Принеси мне девчонку и башмачки!
Летите!
Скопировать
-Please give me back my dog.
Certainly, certainly when you give me those slippers.
-But the Good Witch told me not to.
Прошу, верни мне песика!
Конечно, конечно... Когда ты мне вернешь эти башмачки.
Но добрая фея Севера не разрешила мне этого делать.
Скопировать
Here.
You can have your old slippers, but give me back Toto!
That's a good little girl.
Нет, нет, нет.
Вот они. Забирай свои башмачки и верни мне Тото!
Хорошая девочка.
Скопировать
Can I still have my dog?
Fool that I am, I should have remembered those slippers will never come off as long as you're alive.
But that's not what's worrying me.
Можно мне собачку забрать?
Нет!
Но это не проблема.
Скопировать
-She had to find it out for herself.
Now those magic slippers will take you home in two seconds.
-Toto too?
Нет. Она должна была все сделать сама.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
- И Тото?
Скопировать
- Well, I never wear the things.
Well, I'll get your slippers.
No, No.
- Ну, я такие вещи не ношу.
Хорошо, я принесу тебе тапочки.
Нет, нет.
Скопировать
- See anything you like?
The evening slippers are over there.
Those the ones you want?
- Что-нибудь приглянулось?
Вечерние туфли вон там.
Эти вам нравятся?
Скопировать
And, cruellest of them all Hook, with eyes blue as forget-me-nots save when he clawed your belly with the iron hook he has instead of a right hand at which time his eyes turn red.
"Girlie," said Hook, "we have come for ye glass slippers."
Who be you to order me about and call me "girlie"?
И самый жестокий из всех - Крюк, с голубыми как незабудки глазами. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,..
"Девчушка," - сказал Крюк, - "Отдавай свои хрустальные башмачки! "
Кто ты такой, чтобы называть меня "девчушкой" и командовать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slippers (слипоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slippers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение