Перевод "requesting" на русский

English
Русский
0 / 30
requestingтребование просьба затребовать
Произношение requesting (рикyэстин) :
ɹɪkwˈɛstɪŋ

рикyэстин транскрипция – 30 результатов перевода

- Go ahead.
Requesting ambulance, unconscious man found. No visible injuries.
Location is Zetland Street in Central.
5 2 9 9.
Срочно нужна скорая, мужчина без сознания.
Видимых повреждений нет.
Скопировать
- That pretty much covers all the options, don't it?
We're requesting aid.
No other purpose.
- Очень подходит по всем параметрам, правда?
Мы просим помощи.
Другой цели нет.
Скопировать
Be sure to ask nicely.
Alliance cruiser Magellan this is Firefly transport Serenity requesting permission for docking.
Firefly transport Serenity, stand by for docking orders.
Постарайся вежливо.
Крейсер Альянса "Магеллан", это транспорт "Спокойствие" класс "Светлячок", просим разрешения на стыковку.
Транспорт "Спокойствие", ожидайте команды на стыковку.
Скопировать
Through the bank's automated clearing system.
There's a copy of... the fax to the bank requesting the transfer, their fax to us confirming it and an
- It's been paid, mate.
Через банк автоматизированной клиринговой системы.
Есть копия... факс в банк, требуя передачи, их по факсу к нам, подтверждающие его и выдержка из нашей инструкции показывая, он оставил запись на этот день.
- Она была оплачена, вторую половинку.
Скопировать
Action stations stand down.
The lead ship is requesting permission to come alongside, sir.
They say... They say they have the President of the Colonies aboard.
По местам, отбой.
Корабль просит разрешение на посадку, сэр.
Они говорят... говорят, что у них на борту президент колоний.
Скопировать
Go away! Go away!
Who else knows they are requesting sanctuary here?
The Spacing Guild, of course.
Я лишь проявление того, что уже есть в тебе.
Уходи!
Уходи!
Скопировать
That pretty much covers all the options, don't it?
We're requesting aid.
No other purpose.
Ну что же, это описывает все варианты, так ведь?
Мы просим о помощи.
Ничего больше.
Скопировать
Former Delta Intel and Demo.
Requesting permission to tag along.
Ronnie, I hear there's a boat on fire off the coast of Cuba.
Я бывший разведчик и взрывник.
Я с вами, если не возражаете.
Ронни, загорелось судно у самых берегов Кубы.
Скопировать
Looks like we're gonna need a few more of these.
Okay, I officially vote that we send my mother an anonymous note requesting that she never make us the
I'm not sure how anonymous it would be considering she said we were the first people she ever made them for.
Кажется, нам понадобятся еще шоколадки.
Я голосую за то, чтобы послать моей матери анонимную записку с требованием никогда больше не подавать камбалу.
Не знаю, насколько анонимно это будет, учитывая, что мы первые, для кого она ее заказала.
Скопировать
-12-14?
Requesting anyone in my unit who's up to report to Channel 13.
35, I got that.
-12-14?
Запрашиваю сотрудников моего подразделения кто может ответить на канале 13.
35, принял.
Скопировать
Where are you?
This is the Nebuchadnezzar, requesting access through Gate Three.
Nebuchadnezzar, this is Zion Control.
Где ты?
"Навуходоносор" просит разрешить посадку через ворота N№3.
Говорит Зион, Центр Управления.
Скопировать
Roger that, Control.
This is Control requesting immediate stand-down of arms at Gate Three.
We have the Nebuchadnezzar on approach.
Вас понял.
Говорит Центр Управления. Отключите защиту ворот N№3.
"Навуходоносор" идёт на посадку.
Скопировать
- Captain.
Yorktown requesting information on how soon
- we expect to rendezvous with them.
- Да?
"Йорктаун" запрашивает информацию...
- ...когда мы будем в точке контакта. - Спасибо.
Скопировать
You got some paperwork for me, Malone?
We've been requesting a new detective for 8 months.
Suddenly, you just turn up.
У тебя есть личное дело, Mэлоун?
Mы уже 8 месяцев запрашиваем нового следователя.
И вдруг ты появляешься.
Скопировать
Oh, Benny-boo-boo, boo-boo-boo.
Unit 40 requesting assistance.
211 at the Valley Trust Bank... We have shots fired.
О, Бени!
"Команда 40" запрашивает подмогу.
Возможно, происходит 211 в банке "Вэллей-Траст" на углу Бойл и Киттридж.
Скопировать
Officer down!
Requesting SWAT.
Code Three.
Полицейский ранен!
Запрашиваем спецназ.
Код Три.
Скопировать
But the fact is that the expedition was already being organized in Guatemala for the invasion.
And so we started requesting the purchase of weapons from the Soviet Union.
Kennedy inherited the Eisenhower administration's plans to invade Cuba.
Дело в том, что экспедиция тогда уже подготавливалась в Гватемале, еще до Залива Свиней.
Вот тогда мы начали покупать оружие. Покупать у Советского Союза.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
Скопировать
That's the second prejudicial remark against the defense since I entered.
What are your grounds for requesting a mistrial?
You are, Your Honor.
Ваша честь, это ваше второе замечание к защите с момента, как я зашел в зал.
Какие у вас основания для признания разбирательства незаконным?
Вы, ваша честь.
Скопировать
The president has agreed to help.
As we speak, he's requesting that the CIA gather whatever intel they can.
But whether he's willing to risk an international incident...
Президент согласился помочь.
Пока мы говорим, он дал команду и ЦРУ собирает любую информацию, какую смогут.
Но он не желает рисковать устраивая международный инцидент...
Скопировать
OK. Let's try a full reboot.
Transport Sebrus requesting assistance.
We've been hit by an asteroid storm and thrown off course.
Так, попробуем перезагрузиться.
...транспорту Себрус требуется помощь.
Мы попали в астероидный шторм и сбились с курса.
Скопировать
There's no way.
One in five patients requesting aid in dying has MS.
One in five.
Нет способа..
У одного из пяти пациентов запрашивающих на помощь в смерти РС.
Одного из пяти.
Скопировать
Yes, she's certain of it.
The information that you're requesting is very tightly held.
It will take time.
Да, она в этом уверена.
Информация, которую вы запрашиваете очень деликатного характера.
Это займет некоторое время.
Скопировать
Over.
Island tower, this is India Golf niner-niner requesting vectors to the initial.
Easy, Helen.
Приём.
Островной диспетчер, это Гольф 99, запрашиваю вектор посадки.
Спокойно, Хелен.
Скопировать
You sent out a homing signal. I didn't know about the homing device.
And now a government plane is requesting permission to land here.
Who did you contact?
Я не знал об устройстве.
А теперь правительственный самолёт запрашивает разрешение на посадку.
- Кого ты вызвал?
Скопировать
We have plenty of time.
Requesting backup at 1 2000 North Alameda Street.
Thanks.
Лови момент. У нас много времени.
Запрашиваю поддержку на северную Аламада стрит, 12 000...
Спасибо.
Скопировать
Hammond out.
This is Prometheus requesting go-ahead for mission start.
This is Vandenberg.
Хэммонд .
НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии.
Это Ванденберг.
Скопировать
They're stuck.
- 22 requesting backup.
Wait!
Они застряли.
- 22 вызывает поддержку.
Погоди!
Скопировать
IC, Ladder 12.
Requesting air rescue to deploy.
Oh, God. Oh, God.
Команда 12 вызывает штаб.
Запрашиваю помощь с воздуха.
О, Боже.
Скопировать
- The Russian team, ahead of schedule.
- They're requesting a medical team.
- Open the iris.
- Российская команда, майор, раньше срока.
- Они просят бригаду врачей.
- Открыть диафрагму.
Скопировать
We've been hit by an asteroid storm and thrown off course.
Repeat, this is prison transport Sebrus requesting assistance.
Repeat, this is prison transport Sebrus...
Мы попали в астероидный шторм и сбились с курса.
Повторяю, тюремному транспорту Себрус требуется помощь.
Повторяю, тюремному транспорту Себрус...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов requesting (рикyэстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы requesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикyэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение