Перевод "притвориться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение притвориться

притвориться – 30 результатов перевода

Садись.
Если придёт начальство, притворись, что ты звонишь предложить обновление по программе...
- ..."Друзья и семья", я знаю. - Да.
Sit here.
If the (? ) comes just pretend you're on a call doing an upgrade for "Friends and Family", I know.
- Yeah.
Скопировать
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его.
И я хочу чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
I will need you to act like I am firing him.
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him.
And I need you to act like I am firing him.
Скопировать
Они пришли посмотреть снимем мы их скетч...
Постой, притворись, что разговариваешь со мной.
Да!
Yeah.
Yeah, I agree. Absolutely.
That's interesting.
Скопировать
все еще надеюсь, что без грязных словечек попаду прямиком в Рай.
Ну, я просто подумала, что было бы мило, если бы люди хоть немного притворились, что скучают по Лаверн
Эллиот.
still hoping that not being a potty mouth will to get me into heaven.
Well, I was just thinking it would be nice if people at least acted like they missed Laverne, you know?
Elliot.
Скопировать
Плод. Семантически тебе легче?
Притворимся, что это не человек?
Оно может играть в мячик?
- Semantics make you feel better?
Pretend it's not a person?
Can it play catch?
Скопировать
Ты не можешь оставить её сейчас, когда она нуждается в тебе больше всего.
Ну, ты же можешь хотя бы притвориться.
Пиши 100.000, миллион.
You can't in decency back put now when she needs your help the most.
You can at least pretend.
Write 100.000, one million.
Скопировать
Что я должен делать?
Вернись обратно и притворись, что ты ничего не знаешь.
Иди.
What am I supposed to do?
You go back in there and you pretend likeyou know nothing.
Go.
Скопировать
Я знаю.
Просто надеялась что ты поймешь намек и притворишься, что никогда не говорил этого.
Я хочу большего, чем простой секс.
I know.
I was just hoping you'd take the hint and pretend you never said that.
I want this to be more than it is.
Скопировать
В камере фильтрованная реальность.
Можно притвориться, что всё не совсем так, как есть.
Оставь его пока.
No, but it's totally like a filtered reality, man.
It's like you can pretend everything's not quite the way it is.
Just leave him alone for now.
Скопировать
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle 'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling 'or hidden underneath, disguised as a wheel.
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Скопировать
Она бросает ответственность.
Да-а, это один из путей справиться с тем, чтобы быть ходячей катастрофой... притвориться, что решения
Я не думаю, что она хочет думать об этом ещё.
She's giving up responsibility.
Yeah, that's one way to deal with being a walking plague... pretend the decision's out of your hands.
I don't think she wants to even think about it anymore.
Скопировать
- Нужно опять ассимилироваться.
Притвориться человеком.
Забегайте в гости, познакомлю вас с женой.
- Then I must assimilate again. - What does that mean?
I must appear to be human.
Well, you're welcome to come home and meet the wife.
Скопировать
Притворись Демоном.
Она сказала Марие и Ясукаве притвориться Демонами.
Я - Демон.
Act like a Demon.
She instructed Marie and Yasukawa to play the part of Demons...
I'm a Demon.
Скопировать
Ким, я, может быть, и тупая, но не настолько же.
Я притворюсь покупательницей, чтобы пустили за руль.
Додж Челленджер, белого цвета - кто был на нём?
Kim I may be stupid but I'm not bloody stupid.
I wanna say I wanna buy it so he'll let me test-drive it.
A 1970 Dodge Challenger with a white paint job.
Скопировать
Ездить на курсы?
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Заодно потренируешься на тот случай, если надо будет притвориться, что тебя есть машина.
For improv?
Why don't you just pretend that you have a car?
Good practice in case you ever do a scene where you need to pretend you have a car.
Скопировать
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Заодно потренируешься на тот случай, если надо будет притвориться, что тебя есть машина.
Раньше машин было две.
Why don't you just pretend that you have a car?
Good practice in case you ever do a scene where you need to pretend you have a car.
Used to have two cars.
Скопировать
Ой, ради Бога.
Я думала, что смогу притвориться, будто это меня больше не ранит.
- Но не могу.
Oh, for God's sake.
I'm sorry. I thought I could pretend that this doesn't upset me anymore.
- But I can't.
Скопировать
Если припаркуетесь через дорогу, я вас не трону.
Может, притворишься, что мы так и сделали?
Выходите из машины .
If you'd just parked across the street I could have let you go.
Why don't you just pretend like we did?
Get out of the car.
Скопировать
Знаешь, что Россу заплатили миллион чтобы он пошёл на ITV?
Чтобы притворился силачом.
- Да нет. - В отличие от Винни.
Because I was talking to Ross... You know Ross got a million pounds to go to ITV?
- Yeah. Pretend to be a hard man.
- Not really.
Скопировать
Ну, так если он приходит на обед - это ведь хорошо, правильно?
Хотя бы притворись, что это так, ради своей мамы.
Что случилось с твоим подходом, чувак?
So if he's coming for dinner, that's a good thing, right?
At least pretend it is, for your mom's sake,
What's with the attitude, man?
Скопировать
Джеф Даниелс прав!
Надо притвориться, что ей всё ещё 18... или у неё полностью крыша поедет.
- И что нам делать?
Jeff Daniels is right.
We have to maintain the illusion that your mother is still 18... or it's going to get very messy in there.
- So what do we do?
Скопировать
Правда, как в гробу лежим.
Давай притворимся, что мы умерли.
Нет, спасибо.
It's like lying in a coffin.
Let's pretend we're dead.
No, thanks...
Скопировать
Пошли Наташу в мой трейлер.
разговора "сумасшедшая актриса-примадонна рассказывает режиссёру свои мысли о сцене, чтобы мы могли притвориться
Да.
Send Natasha to my trailer.
Time for "crazy diva actress tells the director her thoughts on the scene to pretend her opinion matters" talk.
Yeah.
Скопировать
- Что?
- Упади, притворись побежденным.
- Мне светит сто штук.
- What?
- Take a dive, hit the mat, lose the fight. - Yeah, right.
I'm up like a hundred grand.
Скопировать
Во-первых, это четыре вопроса, но неважно.
Ответ на ваш первый вопрос, как я могу сидеть здесь и делать заказ, притворяясь, что ничего не произошло
"А" - на мой взгляд, ничего такого не произошло.
is that it? Oh, first of all, that was like four questions, but no matter.
The answer to your first question, how can I sit and order like nothing happened, is twofold.
A, from my perspective, not much really did happen.
Скопировать
Просто подыграй мне.
Тебе надо просто притвориться Майком.
- Я и есть Майк.
Follow my lead, okay?
All you have to do is pretend to be Mike.
- I am Mike.
Скопировать
У нас есть изображение, чтобы доказать это, не так ли?
Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом
Я имею ввиду, почему бы нам не послать Карсона Дейли на ближний восток в следующий раз, когда Чини поедет?
We have an image to maintain, don't we?
I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world?
I mean, why not just send Carson Daly over to the Middle East next time Cheney goes, huh?
Скопировать
- Мы не в Европе.
- Мы могли бы притвориться.
Серьезно, Лорелай, ты не можешь подождать салата 10 минут?
- We're not in Europe.
- We could pretend.
Really, Lorelai, you can't wait ten minutes for another salad?
Скопировать
На самом деле, из шести миллиардов населения Земли, уверен, я иду где-то после жителей Замбии и Зимбабве, но если только я могу оказать какую-нибудь услугу в ответ...
Увидишь меня в обеденный перерыв – притворись, что мы не знакомы.
Понял.
I KNOW I'M NOT YOUR FAVOURITE PERSON. IN FACT, OUT OF THE SIX BILLION PEOPLE IN THE WORLD, I'M SURE I RANK SOMEWHERE BELOW
IF THERE'S EVER ANY WAY
PRETEND LIKE YOU DON'T KNOW ME.
Скопировать
Новый иностранец: "дос".
Если я притворюсь, что сказал что-то смешное, ты будешь смеяться?
Нет.
New foreign guy: dos.
Hey, if I pretend to say something funny, will you laugh?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов притвориться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притвориться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение