Перевод "притвориться" на английский
Произношение притвориться
притвориться – 30 результатов перевода
Я прихожу, чтобы спасти Вас, а Вы раните меня
Почему ты притворились Менгом?
Что ты делаешь?
I come to rescue you, you hurt me
Why did you pretend to be Meng?
What are you up to?
Скопировать
Менг пытается найти свою дочь
Я притворилась ей и позволила ему захватить себя
Если бы ты не припёрся
Meng is trying to find his daughter
I pretended to be her and let him seize
If you had not butt in
Скопировать
К утру будет куча углей.
Я притворюсь...
... что я провел здесь всю ночь.
There'll be a heap of ashes in the morning.
I'll pretend...
...I spent the whole night here.
Скопировать
Хорошо.
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Good.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
Скопировать
Вы его друг, скажите ему.
Даже если ты ей не веришь, притворись.
Антуан! На такой товар не плюют.
- You're his friend, tell him.
- Even if you don't believe her she's not faking.
Antoine, don't spit on merchandise like that.
Скопировать
Оставьте тела здесь и перенесите деньги.
Вы притворитесь, что были ранены.
А вы погрузите всё на лодку.
Leave the bodies here and carry the money.
You pretend as if you've been wounded.
You load the guns on the boat.
Скопировать
- Я у телефона.
Быстро ложись и притворись что болеешь.
А зачем мне болеть?
- I'm at the phone.
Quickly, lie down and pretend to be ill.
Why should I be ill?
Скопировать
Ну и болван!
Но между прочим, они притворились, будто не знакомы.
Да, кажется, пришло время помириться с Росалией.
Idiot!
But they had pretended not to know each other.
Perhaps the time had come for me to make up with Rosalia.
Скопировать
"Мы как раз перед этим обсуждали наши планы на будущее.
"Я решил разыграть её и притвориться грабителем.
"Мы были молодожёнами и иногда ещё разыгрывали друг друга.
"We had just finished talking about our plans for the future.
"I decided to play a practical joke and pretend I was a burglar.
"We were newlyweds and still did things like that to each other.
Скопировать
≈сли ѕитер хочет верить в эту сказочную историю, это его дело.
- Ќо нам-то с тобой незачем притвор€тьс€.
- Ћэдзи! Ќо ведь так всЄ и было!
I mean, if Peter wants to believe the story so let him.
- But v do not pretend
- Ladsie, it was the truth.
Скопировать
Останемся на месте.
Притворимся мертвыми.
До сих пор никаких признаков движения.
Hold our position.
Play dead.
Still no sign of movement.
Скопировать
Да, я видел собственными глазами.
Давайте притворимся, что мы ничего не знаем.
Не проболтайтесь, братья.
Absolutely!
Let's pretend we don't know a thing.
Anything we do today could be compromising.
Скопировать
Я ничего им не скажу.
Я просто притворюсь, что ничего не знаю.
Присмотрите лучше за ребенком.
All right, then, I'll - I'll not tell them nothing.
I'll just say I don't know nothing and just keep clammed up.
You better go and see to the baby.
Скопировать
И если нет, пусть умрёт от моего меча.
Но для этого нужно притвориться моим братом Фелипе.
Выйдите, донна Мария.
If not then she must die at my sword.
But for that I must asume the voice of my brother Felipe.
Doña Maria, come outside.
Скопировать
Я обещал ему достать красивую девушку!
Притвориться, что я мисс Хиросима?
Никогда!
I made him a promise, so get him a good-looking girl!
Pretend to be Miss Hiroshima?
No way!
Скопировать
Что за шум?
Мама, притворись спящей.
Идём сюда.
What's going on?
Make believe you're asleep.
In here.
Скопировать
О нас он не знает.
Притворись, что ничего не знаешь.
Давай-давай.
He doesn't know about us.
Just pretend you know nothing.
It's a one-time thing.
Скопировать
Пожалей бедного парня.
Притворись хоть раз, что не видишь и другим глазом.
Нет!
Have some pity on me.
Pretend once that you can't see on the other eye, either.
No!
Скопировать
"Я мог бы сделать вид, что полюбил тебя."
"И ты бы притворилась, что влюблена в меня."
Ой!
Only make-believe I love you.
Only make-believe That you love me.
Oh!
Скопировать
А я думал, что она сумасшедшая.
Что плохого могло быть в том, что я притворюсь на пару часов.
Или даже на день или два.
And I thought she was crazy.
What harm could there be in pretending a couple hours.
Or even a day or two.
Скопировать
Абсолютно точно - нет!
они могту притвориться наемными тбийцами головорезами, даже - преторианцами.
но им никогда не перехитрить меня!
Absolutely - no!
They may pretend assassins Thugs, even - Praetorians.
But they never outsmart me!
Скопировать
- Шорти ранен?
что ему хватило ума притвориться мертвым.
на ранчо Кей Си есть медвежьи капканы.
Shorty get hurt?
but only 'cause he had sense enough to play dead.
the K. C. Ranch has bear traps.
Скопировать
Я его знаю, он будет мстить.
Остановимся здесь и притворимся, что никто и ничего нам не угрожает.
- Что было между тобой и братом?
He'd seek revenge.
Let's stop here for a while, and pretend nothing's happened... and that no one's after us.
What's going on between you and your cousin? Why?
Скопировать
Они скинули экспериментальную "Фау", чтобы она произвела именно тот эффект, который произвела. Не без вашей помощи.
Их... план притворен в жизнь, хоть и с небольшим запозданием.
А что с артроподами?
They sent over an experimental V weapon in order to produce exactly the effect it has produced, thanks to your help.
Though, a little late for their purpose.
- And what about the arthropods?
Скопировать
Я хочу познакомить тебя с моей дочерью.
Притворись, что не знаешь её.
Она выходит замуж сегодня!
I want you to meet my daughter.
Pretend you don 't know her.
She marries today.
Скопировать
Стойте!
Теперь ты можешь притвориться не собой, понимаешь?
Конечно.
Hold it!
Now you're going to pretend to be the me that isn't you, understand?
Of course I do.
Скопировать
Моя дорогая Савина, привет!
Давайте притворимся, что не видим его.
Что за неудача!
My dear Savina. - Hi.
Let's pretend we don't see him.
What a rotten luck!
Скопировать
Всё, что угодно.
Ладно, я просто притворюсь, что знаю.
Хочешь? Мне притвориться?
Anything at all might be of use.
Allright then, I'll just pretend that I know
Do you want that, shall I just pretend?
Скопировать
Ладно, я просто притворюсь, что знаю.
Мне притвориться?
Скажи мне что-нибудь, Джулиус.
Allright then, I'll just pretend that I know
Do you want that, shall I just pretend?
Can you tell me something, Julius?
Скопировать
Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду.
Если я притворюсь, что он мне действительно интересен, это его отпугнёт?
Да, никогда на свете.
Okay.
[Mr. Grant] Mary!
There's not much for you to check tonight.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов притвориться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притвориться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
