Перевод "Gimmicks" на русский
Произношение Gimmicks (гимикс) :
ɡˈɪmɪks
гимикс транскрипция – 30 результатов перевода
The computer.
- One of those electronic gimmicks?
Can give you the answer to anything?
Счетная машина.
Из этих электронных штуковин? Да.
- И на все дает ответы? -Да.
Скопировать
Ifso, I can help.
No gimmicks.
No pills.
Если да, то вам нужна моя помощь.
Никаких иголок.
Таблеток.
Скопировать
We put up a few bets, five thousand maybe, and have a little fun.
Special Services in Tokyo says it's one of our best gimmicks to keep the American way of life going in
- Betting?
Сделаем ставки, тысяч по пять, и повеселимся.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
- Ставки?
Скопировать
So you...
Think these gimmicks up? Sort of.
Officially, I sell time.
Значит, ты...
- Я придумываю такие штуки.
Продаю время.
Скопировать
And the capsules?
"Gimmicks" from a local herbanist.
I threw them away.
Но у нее есть капсулы.
Шарлатанство от местного травника.
Я их выбросил.
Скопировать
Now this was a superior machine.
Ten grand worth of gimmicks and high-priced special effects.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
Вот это была превосходная машина.
На десять штук всяких примочек, и прочих дорогостоящих спецэффектов.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Скопировать
If so, I can help.
No gimmicks.
No pills.
Если да, то вам нужна моя помощь.
Никаких иголок.
Таблеток.
Скопировать
We need to strip it down.
No costumes, no special effects, no gimmicks... just the music.
Seriously, I look like a gay Thundercat.
Нужно сделать акцент на этом.
Никаких костюмов, спецэффектов и изощрений... только музыка.
Ну правда, я похож на голубую Громокошку.
Скопировать
I'm really not okay with this.
Guys, the real problem is, we're thinking gimmicks and spectacle, and, yes, both Katy and Gaga share
We need to strip it down.
Мне это совсем не нравится.
Вот в чем проблема: мы пытаемся изощриться и показать шоу, и да, и Кэти, и Гага этим известны, но... в песнях Кэти людям нравится то, что они зажигательные, добрые, настоящие и приземленные.
Нужно сделать акцент на этом.
Скопировать
Okay.
Spare me the corny gimmicks.
What's the game about?
Хорошо.
Давай обойдемся без затасканных трюков.
В чем заключается игра?
Скопировать
Tricks?
Yes, it's gimmicks. it's Barnum statements.
It's reading the eyes.
Уловки?
Да, хитрость. Эффект Барнума.
Реакция глаз.
Скопировать
Dad, this is a total come-on.
It's one of the oldest gimmicks in the book.
I didn't even know they still did it anymore.
Папа, ну это же очевидный разводняк.
Ему уже под тысячу лет, наверное.
Не знал, что такое до сих пор практикуют.
Скопировать
I just drew a circle around Abed, baby.
"I don't think it's nice to pigeonhole people's gimmicks."
"You hear me, Two-Voice?"
Да я прям обвела Эбеда в кружок, .
Я не думаю, что миленько воровать у людей их трюки.
Слышишь меня, Двойной голос?
Скопировать
And next thing I know, she's turning pro.
Yeah, now she's playing against you for real instead of being one of Corrinne's promotional gimmicks.
You felt betrayed.
А потом узнаю, что она становится профессионалом.
Ага, теперь она и вправду играет против тебя, а не просто является одной из приманок Корин в рекламе.
Ты чувствовал себя преданным.
Скопировать
I was gonna surprise you.
We don't go for these gimmicks anymore.
It's a proven sales technique.
Это сюрприз.
Мы больше не прибегаем к таким уловкам.
Это проверенный метод продаж.
Скопировать
Do I have to convince you of the danger of prescribing non-approved drugs?
Defrauding overweight people... with diet gimmicks is a billion dollar industry.
And now we're going to let doctors get in on the racket?
Неужели мне нужно убеждать вас в том, как опасно прописывать неодобренные препараты?
Обман страдающих ожирением людей диетическими новинками – это многомилионная индустрия.
Неужели мы позволим докторам взять дело в свои руки?
Скопировать
You just got to be yourself, no more gimmicks.
You're right, no more gimmicks.
One more gimmick.
Просто тебе надо быть собой, никаких планов.
Ты права, никаких планов.
Еще один план.
Скопировать
Nope. We're not dancing with the stools.
No gimmicks.
No false theatricality.
Нет, мы не будем с ними танцевать.
Никаких уловок.
Никакой фальшивой театральности.
Скопировать
Why tell me all this?
I want to put her under hypnosis, to suggest she reach a strong orgasm without gimmicks.
No women, no caresses, no men, nothing.
Зачем ты мне это рассказываешь?
Я хочу подвергнуть ее гипнозу и внушить ей сильнь й оргазм. Но в этот раз без всяких хитростей.
Без женщины, без ласк, без мужчинь.
Скопировать
(groaning): Ted.
You just got to be yourself, no more gimmicks.
You're right, no more gimmicks.
Тед.
Просто тебе надо быть собой, никаких планов.
Ты права, никаких планов.
Скопировать
Well, the time to start is now.
No gimmicks, no crash diets, and absolutely no drugs.
Think healthy and be healthy.
Тогда сейчас самое время начинать.
Никаких хитростей, никаких радикальных диет и абсолютно никаких лекарств.
Здоровый образ мыслей и жизни.
Скопировать
You've got nothing.
Nothing but your bloody knives and your fancy karate gimmicks.
We have guns.
У тебя ничего нет.
Ничего, кроме твоих чертовых ножей и причудливых ужимок каратиста.
У нас же пушки.
Скопировать
All right, look, I know I messed up, but there's something I got to say to you.
No playbook, no gimmicks, just me, Tom, talking to you as a person.
Okay, I would like that.
Ладно, слушай, я знаю, что я напортачил, но есть кое-что, что мне нужно сказать тебе.
Никаких учебников, никаких уловок, просто я, Том, разговаривающий с тобой как человек.
Ладно, мне бы это понравилось.
Скопировать
What the fuck am I doing here?
experience as an editor has lead me to a disdain for flashbacks and flash forwards, and all such tricksy gimmicks
My dearest Sixsmith
Нахрена мне это?
Да, богатый опыт редактора привил мне отвращение ко всяким флешбэкам проспекциям и прочим новомодным приёмчикам, но проявив немного терпения, дорогой читатель, ты поймёшь, что только таким образом, и можно рассказать эту безумную историю.
Мой дорогой Сиксмит,
Скопировать
You have to steal, you have to bunt, you have to sacrifice. You gotta get men in scoring position, and you gotta bring them in.
And you don't do that with a bunch of statistical gimmicks.
Nobody reinvents this game.
Нужно красть базы, делать банты, нужно жертвовать, нужно выводить игроков на выигрышные позиции... и помогать им набирать очки.
И этого ни за что не добиться статистическими уловками.
Нельзя изобретать игру заново.
Скопировать
You need to work on a persona. - A persona?
You need some more gimmicks, do you?
You want me to get a python, swing it around my neck?
Потому что вы их задели за живое.
Знаешь, чего тебе не хватает?
Образа.
Скопировать
I think he's in a bubble with people telling him what he wants to hear and kissing his ass all day.
I heard he's getting into stage gimmicks now.
He's got Owen in a helmet looking dumb, and one where he sings from a toilet.
Он будто внутри пузыря. Ему все говорят, что он хочет услышать, все целый день целуют ему задницу.
Говорят, теперь он увлекся сценическими трюками.
Надел на Оуэна дурацкий шлем, поет песни из туалета.
Скопировать
The Vindicators are known throughout the galaxy, but do they know yourselves, do you know yourselves?
Match your... your shit, your... your gimmicks, with your faces, and y-you get it, it's a matching thing
And do it in three minutes or you'll all die.
Виндикаторы знают по всей галактике, но знают ли они вас, знаете ли вы себя?
Найдите в этой таблице самих себя, вы должны почувствовать, кто вы такие.
И за три минуты, иначе умрёте.
Скопировать
We need to start thinking about the show.
The gimmicks, the matches, who fights who, what props are you guys gonna be throwing around.
I can't film you doing the hugging move for 20 minutes.
Надо начать думать о шоу.
Фишки, матчи, кто с кем будет драться, чем вы будете швыряться.
Не могу же я снимать, как вы 20 минут обнимаетесь.
Скопировать
Well, I don't need a partner.
where my plots were simple and straightforward and didn't involve any high-concept science fiction gimmicks
Are you breaking up with me again?
Так вот, не нужен мне партнер.
Мне было лучше одному, с моими простыми незатейливыми планами, без каких-либо научно-фантастический трюков.
Ты что, опять меня бросаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gimmicks (гимикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gimmicks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гимикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение