Перевод "юнец" на английский
юнец
→
youth
Произношение юнец
юнец – 30 результатов перевода
Какой ужасный покойник.
- Где перстень, юнец? - Бросай перстень!
Нет никакого перстня.
How ugly you are!
Where's the ring?
No rings in here.
Скопировать
Тут вь*бирать не приходится :
и старик, и юнец, и даже урод...
А ведь даже любимь*й человек иногда бь*вает противен.
In those places you don't get to choose.
Old or not, lousy-looking or not.
Even with a man you love it can be unpleasant.
Скопировать
Я думала, это про него!
Но он не юнец и не незнакомец.
Все поэты пишут о женщинах, Таких, как я он немного найдет, услышь гитары вздох и улови, поэзия там в самом воздухе.
I thought I could be him!
But he is not a brat nor is unknown.
They all write about women in his poetry, and it is unlikely to find many like me, smooth with visions of love and serenades, where poetry is in the air.
Скопировать
Мы только что стали свидетелями двух форм бунта.
Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
Второй, успешный, уважаемый член истеблишмента, поворачивающийся и кусающий руку, которая его кормит.
We have Just witnessed two forms of revolt.
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define.
The second, a successful, secure member of the establishment turning upon and biting the hand that feeds him.
Скопировать
И кто же растоптал моё сердце.
Даже не женщина, а женоподобный юнец.
О, беспощадный Приап!
And for whom am I giving up hope?
Not for a woman, but for a disguised boy!
Cruel Priapus!
Скопировать
О тебе недавно репортаж по ТВ показывали, как ты был в Белфасте.
Там был не я, один юнец содрал мою идею.
Не хочу о нем говорить.
Somebody saw you on TV in a documentary, you were in Belfast.
That wasn't me, a younger fella ripped off the idea!
Don't like talkin' about him!
Скопировать
Наступил момент истины.
В такие минуты ясно, кто мужчина, а кто юнец.
Что скажете?
So this is the moment of truth.
This is where they separate the men from the boys.
How about it?
Скопировать
- Адмирал, или как вас там...
- Я майор, юнец.
У... Похоже, в наши руки попал ещё один майор, парни. - Ууу-ха!
- Admiral-- whatever.
- It's Major, boy. Oooh.
Looks like... we got another major on our hands here, guys.
Скопировать
Глядя на этого старого чудака: я понял:
что и сам далеко не юнец.
Я чувствую холодную руку смерти на своем плече.
Lookin' at that tired old freak has made me realize...
I'm no spring chicken myself.
I can feel death's clammy hand on my shoulder.
Скопировать
Надеюсь, что будут прощены те, кто отвратил от меня твои любящие помыслы.
Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
Билл Дэвис, мой добрый кузен, но даже малое восхваление его времени, отец,
And I hope that somebody forgives the people... that have swayed your fond thoughts away from me.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities.
Bill Davis is my good cousin. But even the slightest worship of his time... Dad...
Скопировать
У меня от сердца прямо отлегло.
Он, пожалуй, ещё юнец.
Пожалуйста, относись к нему хорошо.
I'm relieved.
He may still be a kid.
Please help him.
Скопировать
? - Настоящий эликсир молодости!
Употребляю каждый день и, хотя мне уже 80, скачу, как юнец, и все равно: сердце - как часы а яйца - как
- Что еще мне доведется здесь увидеть?
It's a true elixir of youth!
I have some every day and being almost 80, my heart beats like a bell still! - And liver like a rock!
- What else awaits me here?
Скопировать
Она для меня никто и ничто.
Да я и был-то желторотый юнец.
Такие ошибки со всяким случаются.
She isn't a thing to me.
I was just a kid.
It's the sort of mistake anyone could make.
Скопировать
Рода слишком самостоятельный ребёнок.
Это был какой-нибудь запуганный, запутавшийся юнец, который испугался своей тени.
- Это совершенно точно не Рода.
Rhoda is too self-reliant a child.
It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow.
- It was certainly not Rhoda.
Скопировать
Знаешь, иногда так меня злишь, Винни!
Подозрительный юнец.
А ты - святая простота.
Sometimes you make me so angry.
You're like a suspicious child.
And you're gullible.
Скопировать
Если бы здесь были только мы, вы бы пошли своим путем
-Вы надоедливы, юнец.
-А вы упрямы, старик.
If there were only two of us, you could find your own way back to the ship.
-Aren't you a tiresome young man?
-And you're a stubborn old man.
Скопировать
Скажи, что они сделали.
Юнец из их племени подошел к тебе... но не убил.
-Он сказал мне его имя.
Tell me what they did.
The young man of their tribe came towards you, but...he did not kill.
He told me his name...
Скопировать
Не как мы. Не как Кал.
Юнец, чье имя Друг, говорил со мной.
-Ты помнишь?
Not like us, not like Kal.
The young one whose name is Friend....spoke to me.
Do you remember it?
Скопировать
Вы двое не получите ни клиента.
- Кисукэ не юнец, но...
- Пожалуйста, сжальтесь.
You two wouldn't get any patrons.
- Kisuke's no youngster, but...
- Please, have mercy on me.
Скопировать
А то можно было бы вытрясти у него деньжат.
Жалкий юнец.
Иэсада!
We could have tapped him for some cash.
Just a worthless boy!
Lesada!
Скопировать
Вижу, навострил он ухо, вы ж, полковник, пали духом, мол, конец.
Но судили вы поспешно, глуп сей тип из Будапешта, так юнец!
Господи, кого же тут бояться, ведь над ним лишь можно посмеяться!
# To find out who this Miss Doolittle is #
# Every time we looked around There he was # # That hairy hound from Budapest #
# Never leaving us alone Never have I ever known #
Скопировать
Давай!
Этот юнец весьма силён.
Отличный подарок.
Come on!
This greenhorn here put up a good fight.
A fine present.
Скопировать
Моя дочь может показаться вам странной.
Я странница... незнакомка... загадка... а этот жалкий юнец, женой которого я должна стать, даже не знает
Ты преувеличиваешь.
My daughter must seem a bit strange.
I'm a stranger... an unknown person... an enigma... and this pitiful cadet whose wife I will be doesn't know me at all!
You exaggerate.
Скопировать
А я думаю.
могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец
И определенно не старый, нет.
Well, I do.
I see him perfectly- An attractive, cultured, distinguished man of the world, not a callow boy.
But definitely not old!
Скопировать
А, помню.
Тот юнец, что следил за мной на кладбище.
Уходите!
I know you.
You're the youngster that followed me at the cemetery.
Go away!
Скопировать
Ведь это Австро-венгерский корабль,так?
Что говорит этот юнец?
Он говорит: "Нас всех посадят в тюрьму" и что мы не должны делать этого
It's an Austro-Hungarian battleship, so?
What does the youngster say?
He says we'll all be made prisoners that you'll have to deliver all of us
Скопировать
Освободить его!
Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам
Она может носить цветы в волосах, колокольчики в пальцах.
Release him!
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must - and we sympathise.
It may wear flowers in its hair, bells on its toes.
Скопировать
Капитан?
Что, этот юнец?
Вы что же - вверяете меня младенцу, сэр Хью?
Captain?
What, that puppy?
Are you entrusting me to a mere babe, Sir Hew?
Скопировать
Джейк, у нас нет разрешения на обыск.
Какой-то больной юнец.
Маньяк.
Jake, we have an illegal entry.
This is one sick puppy.
The Torch.
Скопировать
Нет, это Альф распускает слути в своей "Трибуне".
И это юнец Монтегю.
Насколько упали акции? На 50 процентов?
No, it's that fellow, alf, and his evening pulpit.
And that fellow, montague.
How much are the shares down?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов юнец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юнец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
