Перевод "Тапочки" на английский

Русский
English
0 / 30
Тапочкиslippers plimsolls
Произношение Тапочки

Тапочки – 30 результатов перевода

И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
And his all fans are here to wish him happy birthday.
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor, one servant will bring velvet sleepers into my feet
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
Скопировать
ты.
Верни мне мою тапочку.
что так будет.
Hey, you.
Get me my shoes.
I knew you'd be like this.
Скопировать
- Спасибо.
И маленькую удобную сумку Войлочной тапочке.
- Прикольная!
- Thank you.
And a small practice bag for Quiltshoe.
- Neat!
Скопировать
Ханна, кто такой Вольтер?
- Плюшевый мишка Войлочной тапочки.
Чего вопить, не понимаю?
Hanna, who's Walter?
- Quiltshoe's teddy bear.
Why are they yelling?
Скопировать
Соломенная шапочка?
Войлочная тапочка!
- Я позвоню в полицию.
Hayflower?
Quiltshoe!
- I'll call the police.
Скопировать
Просто испугалась, что на Войлочную тапочку машина наедет.
Мама, а Войлочной тапочке можно переехать к Алибулкиным?
К этим противным тёткам...
I got scared Quiltshoe would get hit by a car.
Mum, can Quiltshoe move in with the Alibullens?
Those batty ladies...
Скопировать
А если ты пойдёшь на работу?
Войлочная тапочка не разговаривает.
- Как это не разговаривает?
But what if you get a job?
Quiltshoe isn't speaking.
- Isn't speaking?
Скопировать
Ну, Соломенная шапочка ни за что этого не сделает.
Значит, Войлочная тапочка.
Нет, это кое-кто другой!
Hayflower wouldn't do that.
It must've been Quiltshoe.
No, it was the other person!
Скопировать
Я не дам ей выиграть.
Пусть Войлочная тапочка выиграет.
- Ой-ой. Я так устал.
At least she won't win.
Let Quiltshoe win. - Oh my.
I'm so tired.
Скопировать
Помогите!
Золотую медаль по бегу получает Войлочная тапочка.
Она мне подножку поставила.
Help!
The gold medal for the race goes to Quiltshoe.
She tripped me.
Скопировать
- Соломенная шапочка не забияка.
Это на Соломенную шапочку не похоже, но Войлочная тапочка её спровоцировала.
Но бить никого нельзя.
- Hayflower's not violent.
This is unlike Hayflower but Quiltshoe provoked her.
But you shouldn't hit anyone.
Скопировать
Ты слышышь меня?
Где Войлочная тапочка?
- Подожди, всё по порядку...
Did you hear me?
Where's Quiltshoe?
- One thing at a time.
Скопировать
- Подожди, всё по порядку...
Войлочная тапочка!
Ну можешь немного помолчать?
- One thing at a time.
Quiltshoe!
Can't you be quiet for once?
Скопировать
- Ещё как едим!
Войлочная тапочка тоже заговорила.
- Буду молчать, пока не съем спагетти!
- Yes, we do!
Quiltshoe speaks too.
- Not until I get spaghetti!
Скопировать
Сними туфли.
Можешь надеть мои тапочки.
Или можешь остаться босой.
Take off your shoes.
You can put on my slippers.
Or you can be barefoot.
Скопировать
- А я вообще спать не буду!
Соломенная шапочка, Войлочная тапочка!
Доброе утро!
- I won't sleep at all!
Hayflower, Quiltshoe!
Morning!
Скопировать
Раньше мы всегда были вместе, но теперь мне нужно в школу.
Войлочная тапочка останется совсем одна.
Дорогой Отец Небесный, если бы можно было что-то пожелать... я бы хотела, чтобы наша семья стала нормальной.
We're always together but I have to go to school.
Quiltshoe will be all alone.
Dear Heavenly Father, if I could make a wish... I wish our family were normal.
Скопировать
- Я её выиграю!
Войлочная тапочка. Главное - не просто победа, главное честно играть.
Да я запросто выиграю у Соломенной шапочки.
- I'm going to win!
Winning isn't everything, fair play is.
I always beat Hayflower.
Скопировать
А вообще я хорошая.
Даже даю Войлочной тапочке выигрывать - хоть и бегаю немного быстрее.
Конечно, папа сказал, что главное честно играть - но, пожалуйста, позволь мне выиграть. Я никогда раньше ничего не выигрывала.
Otherwise I've been really good.
I even let Quiltshoe win - even though I'm a lot faster.
Even though Dad said that fair play is more important - please let me win the race because I've never won anything.
Скопировать
Не могу больше.
- Войлочная тапочка нас обгоняет!
Золото!
I can't go on.
- Quiltshoe is going past us!
Gold!
Скопировать
На настоящей Олимпиаде такого бы не было.
Войлочная тапочка ещё совсем маленькая.
Успокойся.
You can't do that in the Olympics.
Quiltshoe is so small.
Try to cheer up.
Скопировать
Они как две капли воды.
Соломенная шапочка перестала играть с Войлочной тапочкой.
- Правда?
They're like two peas in the pod.
Hayflower stopped playing with Quiltshoe.
- Really?
Скопировать
Кушать захотелось?
А где Войлочная тапочка?
Всегда пользуйся зубочисткой, а то развалятся.
Are you hungry?
Where's Quiltshoe?
Always use a toothpick, or they break.
Скопировать
Ханна, если не хочешь сидеть дома, найди работу!
Мы присмотрим за Войлочной тапочкой, если хочешь.
Конечно, мы не сможем заменить родителей, да и не хотим - но как соседские тёти мы очень хороши.
Hanna, if you don't like housework, get a job!
We can look after Quiltshoe, if you like.
Of course we can't replace her parents and we don't want to - but as your neighbour aunties we're the best.
Скопировать
Кроме... Ну, я... я подумала, что должна бы чувствовать себя по-другому.
В смысле, у меня есть мои фотографии и тапочки и супер-миленькая шелковая блузочка...
- И как это чувствуется?
Except well, I thought I'd feel different.
I mean, I have my pictures and slippers and superluscious peau de soie blouse but why does it still feel like something's missing?
- How does that feel?
Скопировать
Вы все не выспались.
Не вижу, чтобы вы рыдали из-за того, что тапочки не на ту ногу надели.
Боже.
You guys are all sleep-deprived.
I don't see you weeping because you put your slippers on the wrong feet.
Oh, God.
Скопировать
Он всегда... всегда укладывался у меня в ногах. Так вот, Пигглз ходил за мной по пятам.
Я научил его приносить мне тапочки.
Он был мне, как брат.
You know, he would kind of like root up by me feet.
He would follow me all around.
I taught him to fetch my slippers and, I mean, he was like a brother.
Скопировать
- Войдите.
- Тут для Вас халат и тапочки.
- Что?
Come in!
Here's a wrapper for you and some slippers.
- What?
Скопировать
Вчера вечером я внезапно решил быть достойным своей жены.
Я вижу семейную картину: вязание, тапочки и множество детей.
Именно.
Last night I suddenly decided to be worthy of my wife.
I see the family picture: knitting, the slippers and lots of children.
Exactly.
Скопировать
- Ну, я такие вещи не ношу.
Хорошо, я принесу тебе тапочки.
Нет, нет.
- Well, I never wear the things.
Well, I'll get your slippers.
No, No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тапочки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тапочки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение