Перевод "footballer" на русский
Произношение footballer (футболо) :
fˈʊtbəlˌə
футболо транскрипция – 30 результатов перевода
Now, then.
My father thought I was going to be a footballer.
I wasn't very good and now I may be working to have a footballer.
ƒааа.
ћой отец думал, что € хочу стать футболистом.
я был не очень хорош, и теперь у мен€ похоже по€вилась возможность им стать.
Скопировать
My father thought I was going to be a footballer.
I wasn't very good and now I may be working to have a footballer.
It's O.K.
ћой отец думал, что € хочу стать футболистом.
я был не очень хорош, и теперь у мен€ похоже по€вилась возможность им стать.
¬сЄ хорошо.
Скопировать
And he could do with a little instruction.
His prayers wouldn't help if addressed to a manic-depressive, rugby footballer.
God might feel offended.
Перед собранием ему не помешал бы небольшой инструктаж.
Его молитвы не помогут, если будут обращены к психу-регбисту.
Бог может обидеться.
Скопировать
What do you know about getting up at 5:00 in the morning To fly to paris, back at the old vic for drinks at 12:00 Sweating the day
Of an homosexual nymphomaniac drug addict Involved in the ritual murder Of a well-known scottish footballer
That's a full working day, lad!
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12:00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой
сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста?
Да это весь день пахать!
Скопировать
"The only woman who shares my belief
"that you're a manic-depressive rugby footballer."
I said, "The baby doesn't matter.
"Она - единственная, кто разделяет мое убеждение в том,
"что ты - регбист с биполярным психозом."
Я сказал: "Плевать на ребенка.
Скопировать
So your husband doesn't believe in God?
(SHEILA) His own kind of God - a manic depressive rugby footballer.
Well, it's a start.
Так ваш муж не верит в Бога?
(ШЕЙЛА) В его глазах бог - это регбист с биполярным психозом.
Что ж, это уже кое-что.
Скопировать
But think what he was before he met you.
Just a failed deadbeat footballer.
Mother please, you gotta understand some things.
Но думаю, он был таким до встречи с тобой.
Просто неудавшимся футболистом-голодранцем.
Мама, прошу, ты должна понимать некоторые вещи!
Скопировать
I get all nervous.
I'm a footballer, and I get nerves on the big occasion, man. Try some of this, Spud.
Yeah, a little dab of speed is just the ticket, man.
Я начинаю нервничать.
Я не могу отвечать на их вопросы, как будто я футболист... и нервничаю перед ответственным матчем.
Попробуй немного этого, Картофан. Да, вмазать немного амфетаминов... это то, что нужно, чувак.
Скопировать
- David Beckham...
- The footballer!
- Yes...
- Дэвид Бекхэм...
- А! Футболист!
- Да...
Скопировать
Shut up, you little -
You can't be a professional footballer. So what?
You think what you're doing is good and honorable and loyal?
Заткнись, ты ...
Не сможешь играть в футбол, и что с того?
По-твоему, то, что ты делаешь - это признак великодушия и лояльности?
Скопировать
Not even when he's all cuffed up.
That the famous footballer?
Exfootballer.
Даже когда он закован.
- Это известный футболист?
- Бывший футболист.
Скопировать
Why?
Footballer?
Only if you've got the ball, miss.
- А что?
Вы же не так опасны, правда, мистер футболист?
- Только если у вас есть мяч, мисс.
Скопировать
Don't you poke me again.
Don't you start growing a spine, footballer.
Bollocks.
Не смей меня больше трогать.
Ты мне ещё поогрызайся, футболист.
Яйца.
Скопировать
The four well-known ones, the standard one, the Windsor, the half-Windsor and...
- (Alan) And the footballer.
- The footballer, yes.
Четыре всем известных, один стандартный, Виндзор, Полувиндзор и...
- И Футболист.
- И Футболист, да.
Скопировать
- (Alan) And the footballer.
- The footballer, yes.
It's somehow wider than their head.
- И Футболист.
- И Футболист, да.
Он каким-то образом шире, чем их головы.
Скопировать
It's something. I mean, keep at it, you might make it into the films.
Yeah, but what I wouldn't do is do a film with Vinnie Jones, he's a footballer but that's all right.
You say he's a footballer but he's still been in films, hasn't he?
То есть, в будущем есть шанс попасть ещё и в кино.
Да, но я бы ни за что не стал сниматься с Винни Джонсом, он футболист, но не в этом дело.
Ты говоришь, что он футболист, но он ведь ещё и в фильмах снимается?
Скопировать
Yeah, but what I wouldn't do is do a film with Vinnie Jones, he's a footballer but that's all right.
You say he's a footballer but he's still been in films, hasn't he?
You know, with John Travolta and Nicolas Cage.
Да, но я бы ни за что не стал сниматься с Винни Джонсом, он футболист, но не в этом дело.
Ты говоришь, что он футболист, но он ведь ещё и в фильмах снимается?
Знаешь, с Джоном Траволтой, Николасом Кейджем.
Скопировать
Yeah, I hope you're better than him.
I mean, he's a bloody footballer.
He's good at what he does, isn't he?
То есть, он же какой-то футболист.
Но он ведь хороший футболист, да?
Думаю, старый добрый "крутой парень".
Скопировать
It's all over the tabloids.
The whole world knows that that love-rat footballer dumped you at the altar.
600 guests at Blenheim Palace.
Эта новость уже по всем таблоидам.
Весь мир знает, что твой похотливый футболист бросил тебя у алтаря.
600 гостей во дворце Бленем.
Скопировать
Have you heard about the Ravashi syndrome?
Ravashi was an Indian footballer who lost both his feet in a go-kart accident in 1957.
In a state of shock over the accident he ran home on the stumps of his legs. His brain blocked the fact that he had no feet.
Ты слышал о синдроме Раваши?
Раваши был индийским футболистом - который потерял обе ноги в автокатастрофе в 1957 году.
В состоянии шока от произошедшего он прибежал домой на одних культях, потому что его мозг как-то заблокировал сигналы боли, идущие от ног.
Скопировать
Home cinema with multi-channel playback.
Mr Renault, like that Froggie footballer drives?
Is that my name?
Домашний кинотеатр с объемным звуком?
Мистер Рено, за рулем которого лягушка-футболист?
Так меня зовут?
Скопировать
She was in the Carry On films.
A footballer.
No, a pop star.
Она была в фильмах "Carry On".
Футболист.
Нет, поп-звезда.
Скопировать
!
Footballer.
Yeah, I know who he is, numb-nuts!
!
'утболист.
ƒа, € знаю кто он, остолоп.
Скопировать
Lightning?
No, a footballer
Boss, I've got him
Рабочий?
Нет, футболист
Босс, я нашел его
Скопировать
Spit roast for me mum's rave.
Not in the footballer sense.
Do we leave it there?
Забили,чтоб зажарить на вертеле на маминой вечеринке.
"Забили" не в смысле гола в футболе.
Оставить там?
Скопировать
One day you're on School Challenge, the next it's Love Island.
Soon you've married a footballer and bought the Bahamas.
But easy, now, girls, because if you don't take that moment, blink... and it's back to obscurity.
Ceгoдня этo виктopинa, a зaвтpa шoy "Любoвь нa oстpoвe".
Oглянутьcя нe ycпeeшь, выйдeшь зaмyж зa футбoлистa и кyпишь Бaгaмы.
Cпoкoйнo, дeвoчки. Eсли yпyститe этoт мoмeнт, oн бoльшe нe пoвтopитcя.
Скопировать
Seductive, manipulative.
Do you think she killed the footballer?
I have no idea.
Чарующая, обольстительная.
Думаешь, она убила футболиста?
Понятия не имею.
Скопировать
Sister.
Apparently he's an ex-footballer.
Used to be a bit of a local celeb round here.
Сестра.
Очевидно, он бывший футболист.
Был кем-то вроде местной знаменитостью здесь.
Скопировать
Zivkovic...
A footballer, then.
Your legs must be full of bruises.
Живкович!
Значит, футболист?
У тебя, небось, все ноги в синяках?
Скопировать
How are you with bruises?
Should've shown up earlier, footballer.
These venues have become boring like hell.
А у вас как обстоят дела с синяками?
Футболист, где же ты раньше был?
Эти заведения стали ужасно скучны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов footballer (футболо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footballer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футболо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
