Перевод "soggy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soggy (соги) :
sˈɒɡi

соги транскрипция – 30 результатов перевода

Watch your step here. Hey, that's too much water.
It's gonna be all soggy.
It's oatmeal, dude.
Смотрите под ноги.
Эй, воды слишком много.
Жидко получится.
Скопировать
NOW WE'RE COOKING. HMM.
CAN YOU THINK OF ANYTHING WORSE THAN A SOGGY CHEESE PUFF?
AS HARD AS I TRY, ABSOLUTELY NOTHING COMES TO MIND.
Вот тогда пойдёт готовка!
Можешь придумать что-нибудь хуже, чем клёклые сырные слойки?
Как бы я ни старался, абсолютно ничего не приходит в голову.
Скопировать
- Out of crackers, of course.
- Not too soggy.
You'd better get out of the kitchen.
Да нет, конечно же, из крекеров.
Только не водянистое.
Тебе лучше уйти из кухни.
Скопировать
And there was this very rich chocolate sauce on the side.
Cos not everybody likes it on the cake cos it makes it soggy.
Particularly, the coconut soaks up a lot, so it's important to keep it on the side.
Еще был такой густой шоколадный соус на тарелке отдельно.
Потому что не всем нравится соус на торте, он становится вязким.
Кокос хорошо впитывает влагу, поэтому важно, чтобы соус подавали отдельно.
Скопировать
If you knew Brinkley Court, you wouldn't ask that.
The place is soggy with atmosphere.
I've got engaged three times at Brinkley.
Если бы ты бывал там раньше, ты бы не задал этот вопрос.
Там прекрасная атмосфера.
Я там был три раза помолвлен. Серьезно?
Скопировать
- I've felt manicotti before, I've never felt manicotti like this!
- Let me drain this before it gets soggy.
- Hey, should I turn this off?
Я чувствовал, маникотти раньше, я никогда не чувствовал маникотти такой!
- Мне нужно вылить воду, пока не размокла.
- Выключить это?
Скопировать
Shit.
Welcome to soggy San Francisco... site of this year's Pepsi Pro-Am.
Hello, Happy. I'm Bob Barker.
Счастливчик, будем считать, что я промахнулась.
Добро пожаловать в солнечный Сан-Франциско. Сегодня мы ведем репортаж с турнира, проходящего под эгидой.
Привет, счастливчик, Боб Баркер.
Скопировать
You're still a shit sandwich.
You're just not a soggy one.
From now on, you are no longer turds.
На вас всё равно ещё противно смотреть.
Но прогресс на лицо.
Отныне, вы перестаёте быть недоумками.
Скопировать
Why don't you tell him?
If he knew you liked him, he'd fall apart like a soggy donut.
Miss Partridge, I'd prefer to keep our relationship on a business level.
Почему вы ему не скажете?
Если бы он узнал, что вам нравится, то рассыпался бы, как мокрый пончик.
Мисс Партридж, я бы предпочла поддерживать с вами деловые отношения.
Скопировать
I just make a circle and come back.
Do not be so soggy, Manu.
- Well say.
Я пройдусь и вернусь к тебе.
Ману, перестань! Как тьi себя ведёшь?
- Я пьiтался бьiть вежливьiм.
Скопировать
Why is it that no other officers saw either of these events?
Some of them are soggy around the midsection.
They weren't able to keep up.
Почему же остальные полицейские ничего такого не заметили?
Некоторые из них распухли в области талии.
Им было тяжело, они отстали.
Скопировать
Sweetheart, chipmunk, my little ray of sunshine open up this motherhumping door now!
Gripes, it's as soggy as an armpit in here.
How long've you been in that shower abusing yourself?
Мой сладкий бурундучок, мой солнечный лучик, ОТКРЫВАЙ эту грёбаную дверь сейчас же! Господи, погоди секунду!
Ни фига себе, здесь мокро, как подмышкой.
Ты давно уже себя насилуешь в душе?
Скопировать
The Shinachiku aren't pickled.
So they're soggy and bland.
You goddamn big mouths! You think you make better noodles!
Побеги бамбука не маринованные.
Поэтому они сырые и слабые.
Думаете, что делаете лапшу лучше?
Скопировать
T ough question.
Is it hard going through life as a soggy hog?
Tax question.
Трудный вопрос.
Вам тяжело идти по жизни потной свиньей?
Вопрос о налогах.
Скопировать
- This happened in a flood in Georgia.
The ground gets soggy. The caskets are airtight.
Anybody who hasn't been planted too long just pops up.
Так бывает при наводнениях.
Земля размокает, а гробы герметичны...
Кто похоронен недавно, всплывает на поверхность.
Скопировать
Zero It doesn't matter.
Imean, I really don't care about that soggy or party.
It probably sucks anyway.
Ноль... Это не имеет значения.
Знаешь, мне действительно всё равно, пойдем ли мы на эту потную вечеринку.
По-любому она наверняка отстойной будет.
Скопировать
Will I ever again experience such beautiful music?
, but not too sweet, but not too rich, sweet though, fruity, on the fluffy side of creamy - but not soggy
As you wish, Stan
Услышу ли я когда-нибудь вновь столь прекрасную музыку?
- Хорошо. Что-нибудь сладкое, но не слишком сладкое, и не слишком насыщенное, хотя - сладкое. Фруктовое, со взбитыми сливками, но не губчатое, как в прошлый раз.
- Как прикажешь, Стэн.
Скопировать
We could get rich off this little morsel.
Your brain's gone soggy with that rotgut you're always swilling.
We scratch around here like rats in the ground and what does it ever get us?
Эта паршивка - золотая жила.
У тебя мозги расплавились.
Опять напился, бедолага.
Скопировать
One-way mirrors.
That barbarian wants to live with Fanfan, without the inconveniences of coupledom, without soggy earplugs
I'm broad-minded, but all the same!
Он заказал зеркала у моего поставщика,
Зеркала без амальгамы. Этот варвар хочет супружества с Фанфан, без неудобств семейной жизни, без затычек для ушей, слабостей, без...
Негодяй! Вообще-то я придерживаюсь широких взглядов на сей счет!
Скопировать
I was gonna go inside, but I overheard you and the Super-friends exchanging a special moment and I came over a bit queasy.
Say, aren't you leaving a hole in the middle of some soggy group hug?
Just wanted a little time alone.
Знаешь, родители обязаны защищать своих детей. Порой они не знают очевидного.
Пожалуйста, только не говори, что это опять Элли. Она просто хочет пожелать мне спокойной ночи.
Поверь мне, Прентисс, я разберусь.
Скопировать
- From white and black bread?
- No from soggy war rations!
You are looking at the origins of life.
- Из черного и белого хлеба?
- Нет, из сырого солдатского.
Ты смотришь на начало жизни на земле.
Скопировать
Cole!
Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy.
Let me see you.
Коул!
Слушай, твои хлопья совсем раскисли.
Дай-ка посмотреть. Ох, дорогой, у тебя пятнышко.
Скопировать
-What is wrong with you? -(Laughs) Cutler:
We found him all bloated and soggy.
Oh, the stench was...
Да что с тобой?
Хочешь увидеть "до" и "после"?
Я нашел его распухшим и мокрым насквозь. Вонища была...
Скопировать
So...
Ooh, if you put a slice of potato into salty water, the potato gets really soggy.
Um...
Биология.
Если положить ломтик картошки в подсоленную воду, то он станет реально рассыпчатым. Эм...
Курение убивает... - Заткнись!
Скопировать
Is this one of them stripteaser shows?
That's perfect, because I like to catch these women when they're soggy.
So you boys do a good job tonight,
Это что, какое-то стрип шоу?
Отлично, я люблю цепануть тёлочку, когда она уже вся мокрая.
Так что, вы парни, сегодня уж постарайтесь, ладно?
Скопировать
What are you doing in my soggy place?
This is my soggy place, and I'm not sharing it with you!
We need to get you guys to your dragon...
Что вы делаете в моей болотистой глуши?
Это моя болотистая глушь, и я не собираюсь им с вами делиться!
Ладно, послушай, пожалуйста.
Скопировать
This is soggy.
This is soggy.
This could be a stream. It is a stream I'm walking up, it is.
Пропитано водой.
Пропитано водой.
Это должен быть поток по которому я иду. вот оно.
Скопировать
Mm-hmm, and it's from the dry ice.
See, regular ice turns to water, and gives you a soggy sandwich.
And what is worse than a soggy sandwich?
И это сухой лед.
Видишь, обычный лед превращается в воду, и сандвич промокает.
А что может быть хуже сырого сандвича?
Скопировать
She's... no, first, "A" used a sedan as a wrecking ball on Emily's house.
And then Jenna shows up in a lake looking like soggy bread, and now you wanna go to Radley and ring the
So you're not coming with me?
Она... нет, сначала "Э" использовала седан, чтобы врезаться в дом Эмили.
А затем Дженна очутилась В озере и выглядела, как сырой хлеб, а теперь ты хочешь отправиться в Редли и звонить в колокола?
Так ты не пойдешь со мной?
Скопировать
See, regular ice turns to water, and gives you a soggy sandwich.
And what is worse than a soggy sandwich?
Having to listen to you.
Видишь, обычный лед превращается в воду, и сандвич промокает.
А что может быть хуже сырого сандвича?
Только послушай себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soggy (соги)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soggy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соги не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение