Перевод "stereotypes" на русский
Произношение stereotypes (стэриоутайпс) :
stˈɛɹɪˌəʊtaɪps
стэриоутайпс транскрипция – 30 результатов перевода
Me too.
That's why I'll keep away from stereotypes and reheated meals.
I choose caviar.
Еще бы.
Вот почему я стараюсь держаться подальше от предрассудков и еды быстрого приготовления.
Я выбираю икру.
Скопировать
Do you?
He creates offensive Jewish stereotypes, like in "Der Sturmer".
Max is a version of Daddy, who you hated.
А вы?
Он создает оскорбительные еврейские стереотипы, как в "Дер Штюрмер".
Макс, это та версия папы, которую ты ненавидел.
Скопировать
- Yeah.
So what you're saying is that... under your leadership ...you're trying to break certain stereotypes
Absolutely.
- Ага.
Ты говоришь, что под твоим лидерством вы стараетесь ломать стереотипы и не исключаете девушек, которые не совсем стандартны.
Конечно...
Скопировать
It's called, "The Woman Warrior:
"Fighting Female Stereotypes."
That's the professor.
Занятия называются, "Женщина-воин:
"Женский Стереотип Бойца."
Это профессор.
Скопировать
What did you call those?
"Stereotypes"?
I may not know you, but I know what you were designed to be.
Как вы это назвали?
"Стереотипы"?
Я могу вас не знать, но знаю, для чего вы были разработаны.
Скопировать
Rallying the troops. I have to say, this is a big step for you.
I'm known as the Capeside Crusader far and wide breaking down sexual stereotypes, eradicating rogue teachers
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place.
Эти сборы. Сбор войска. Это для тебя большой шаг.
Я известен в Кейпсайде как бунтарь, который ломает сексуальные стереотипы и помогает увольнению учителя жулика, но ты, определенно, повстанец нового типа.
Я просто хочу сказать, не стесняйся просить о помощи, если тебе будет что-нибудь нужно, тем более что, в первую очередь, это я тебе предложил.
Скопировать
If you have a knee-jerk reaction, and that's as far as you get... then you say he's a racist.
that... how he's shoving it in your face... you start to think about your attitudes... and how the stereotypes
All that stuff I did in the late '60s... I didn't really know what it was about when I did it.
Конечно, если у вас рефлекторная реакция, на этом все и заканчивается... вы заклеймляете его расистом.
Но если вы немного подумаете, как он играется с этим... как он сует это вам в лицо... вы начнете думать о своих собственных позициях... и как вылезают стереотипы и все усложняется.
Все что я рисовал 1960-х, тогда я не знал о чем это все.
Скопировать
She's just a regular Malibu Stacy with a stupid, cheap hat.
She still embodies all the awful stereotypes she did before.
But she's got a new hat.
Это - обычная Стейси с глупой дешевой шляпкой.
Она воплощает все те же прежние ужасные стереотипы: что и раньше!
Но у нее новая шляпка.
Скопировать
This is my career.
Stereotypes are so unfair.
I did take the fireman's exam, though.
Это - моя карьера.
Стереотипы настолько несправедливы.
Все же я сдавал экзамен на пожарного.
Скопировать
Humor different here.
It not reinforce stereotypes.
Comedy come from character, not abstract craziness.
Юмор здесь смешной разный.
Он не подкрепляй стереотипы.
Комедия иди от герой, реальный ситуации, а не абстрактный ерунда.
Скопировать
Did you notice that our waitress was black?
And black women don't think in stereotypes?
You tell me. When was the last time you met one who didn't think she knew everything about your lazy ass before you even opened your mouth, huh?
Ты заметил, что нас обслуживала чёрная официантка?
Чёрные женщины тоже подвержены стереотипам!
Когда ты последний раз встречал негритянку, которая не считала, что знает тебя, как облупленного, прежде чем ты раскроешь рот?
Скопировать
MEAN, VICIOUS CUNTS.
SELF-LOATHING STEREOTYPES.
FUNNY, I THOUGHT THEY SOUNDED AN AWFUL LOT LIKE US.
Подлые, злобные пиздюки.
Ненавидящие самих себя и стереотипные.
Забавно, мне показалось, что они сейчас были ужасно похожи на нас.
Скопировать
! This proves the anti-Semitic effect that movie is having!
- Yeah, it makes Jews into stereotypes.
- Stereotyping Jews is terrible.
Это доказывает, что у фильма антисемитский эффект!
Да, он превращает Евреев в стереотипы.
В ужасные стереотипы.
Скопировать
How about those guys?
They're from the Republic of French Stereotypes.
Everybody hates them.
Как насчёт тех парней?
Нет, они из Республики Французских Стереотипов.
Все их ненавидят.
Скопировать
Okay.
If I have to do this, based on stereotypes that are totally untrue, that I do not agree with, you would
Oh, man, am I a woman?
Ладно.
Если это совсем необходимо, по стереотипам, которые совершенно неверны, и я с ними не согласна, вы, возможно, не очень хорошо водите машину.
Блин, я что, женщина?
Скопировать
I do talk a little bit about race.
Like if I based my material on stereotypes. That would be messed up.
It would.
я говорю немного о расах.
что... если бы я... было бы.
Но нет.
Скопировать
! This proves the anti-Semitic effect that movie is having!
- Yeah, it makes Jews into stereotypes.
- Stereotyping Jews is terrible.
Это доказывает антисемитское влияние фильма!
Да, он делает из евреев стереотип.
Еврейские стереотипы – это ужасно.
Скопировать
That kind of people...
And then they talk about stereotypes. Argentineans...
You can't generalize.
Ну что за люди такие...
И они еще о стереотипах говорят... все эти аргентинцы...
Обобщать нельзя, конечно
Скопировать
Inscrutability has many advantages, but it may be your undoing today Your stiff upper lip may serve you well in business dealings but try to relax and let yourself go in your social life
And so on, through 12 national stereotypes
Of course, the astrology columns are not as offensive as that but we should ask ourselves exactly where the difference lies
Косвенным образом это ставит под сомнение и научную медицину.
Некоторые опросы показывают, что треть британцев тратят невероятную сумму, 1,6 млрд. фунтов в год, на непонятные процедуры, практикуемые здесь, в Гластонбери.
- Там в основном это ангелы!
Скопировать
You just pick any three prisoners you want to help you.
Just, if you pick a black guy, make sure he's a doctor or lawyer we don't want to perpetuate negative stereotypes
Season 3 - Episode 9 Randy In Charge
Выбери ещё трёх заключённых, чтобы они помогли тебе.
Но если выберешь чёрного, убедись, что он доктор или адвокат, потому что мы не хотим навязывать плохие стереотипы.
Сезон 3, эпизод 9 Рэнди за главного
Скопировать
This has to be drug related.
This is how doctors kill patients, by seeing the stereotypes...
Drug addicts use drugs is a stereotype?
Всё это наверняка связано с наркотиками.
Именно так врачи убивают пациентов. Когда принимают стереотип за правду.
То, что наркоманы принимают наркотики, - стереотип?
Скопировать
Tell me about it.
I think we've all learned a thing or two about sexual stereotypes while my head's slowly dying 'cause
Oh, right.
Как я вас понимаю.
Мне кажется, что мы все кое-что узнали о сексуальных стереотипах. ... пока моя голова умирает, потому что она еще не не в сосуде! Ты, тёлка!
Да, точно.
Скопировать
Have fun killing turkeys.
Have fun perpetuating stereotypes of wasted, reckless, youth.
Two minutes, girls.
Весело провести тебе время, убивая индюшек.
Весело проведи время увековечивая стереотипы потраченных впустую и опрометчивых, молодежь.
Две минуты, девочки.
Скопировать
Yes.
And you realize blackface makeup reignites racial stereotypes African-Americans have worked for hundreds
Here we go.
Да.
А ты понимаешь, что негритянский грим восстанавливает расовые стереотипы, на борьбу с которыми у афроамериканцев ушли столетия?
Ну началось.
Скопировать
So you're a black man with a big dick.
We're all just a bunch of stereotypes.
All of us.
У меня большой член. Значит, ты черный мужчина с большим членом.
Каждый из нас - набор стереотипов.
- Каждый.
Скопировать
Poor, poor souls.
There are exceptions to all stereotypes.
But I don't want to be an exception, or a stereotype.
Бедняжки.
В любом стереотипе есть исключения.
А я не хочу быть ни исключением, ни стереотипом.
Скопировать
And why I'm telling off a teddy bear is the subject of this field diary.
If by chance my report stereotypes or geographically profiles, forgive me.
I'm not exactly an objective observer.
А почему я отчитываю плюшевого мишку- тема этого дневника.
Если вы заметите в нём стереотипы или какие-то неточности, прошу извинить.
Меня трудно назвать объективным наблюдателем.
Скопировать
By speaking with forked tongue, I am in heap big trouble.
And now I'm thinking in stereotypes!
That's even worse!
ћой длинный €зык навлечЄт на себ€ гнев ћатери-"емли...
"еперь € погр€зла в стереотипах!
Ёто ещЄ хуже!
Скопировать
If they knew about our diner, we'd get far more customers.
But the thing is, I don't want to cater to homesick Japanese or Finns who are after stereotypes like
They want different things.
Если они узнают о нашем ресторанчике, то у нас будет куда больше посетителей.
Но проблема в том, что я не хочу угождать тоскующим по дому японцам или финнам, любящим суши и саке.
Им нужны разные вещи.
Скопировать
To be even more honest, I am.
Um, other than confirming a lot of European stereotypes about Americans, did that little story have a
Yeah, the point is that even though Lily is my soul mate, long distance still almost killed us.
Если быть еще более честным, очень горжусь.
Эм... кроме того, что эта история подтверждает множество европейских стереотипов об американцах, имела ли она какую-то мораль?
Да, мораль в том, что хоть Лили даже и моя родственная душа, большое расстояние все же когда-нибудь убило бы нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stereotypes (стэриоутайпс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stereotypes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэриоутайпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
