Перевод "stalkers" на русский
Произношение stalkers (стокоз) :
stˈɔːkəz
стокоз транскрипция – 30 результатов перевода
The one time they're not home!
That's how radio stars escape stalkers!
She's coming!
И вот именно сейчас их нет дома! Когда будем проходить мимо неё она же меня не знает, мы же никогда не виделись!
Так только звёзды радио убегали от фанатов!
Она идёт!
Скопировать
I haven't been near that woman in months.
You know, most stalkers only give up after they've found another target.
Marnie wasn't just my favorite ride, okay.
Я несколько месяцев не приближался к этой женщине.
- Знаете, большинство преследователей сдаются только после того, как найдут новую цель.
- Марни была не только моим любимым аттракционом, ясно?
Скопировать
He deliberates!
Now I see why you stalkers never enter the room yourselves.
You revel in all that power, that mystery, your authority!
Он еще выбирает!
Я понимаю, почему сталкер сам никогда в комнату не входит.
Вы же здесь властью упиваетесь, тайной, авторитетом!
Скопировать
My mother used to say: "He's a stalker", he's doomed, he's an eternal prisoner!
"Don't you know what kind of children the stalkers have?"
And I... I didn't even argue with her.
Мама говорила: "Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант!
Вспомни, какие дети бывают у сталкеров".
А я... я даже и не спорила.
Скопировать
-No, it's just I feel really bad.
I'm tired of talking about stalkers.
Let's talk about you.
— Ужасно.
Надоело говорить о сталкерах.
Поговорим о тебе.
Скопировать
I say a lot of times, in this situation strangers may write or call.
But how often, in fact, are stalkers people that the recipient of those affections knows?
[Honking]
То есть, часто, в таких случаях вам могут звонить или писать незнакомые люди.
Но в самом деле, как часто люди знают, с кем имеют дело?
[сигналит]
Скопировать
It's my father trying to get back at me.
He knows about all these stalkers! Luthorcorp's lawyers compiled a database about them last year.
My father knew Eve would be the perfect victim to make it look like I had motive.
Это мой отец мне мстит.
Он знает обо всех этих сталкерах.
Адвокаты LuthorCorp составили на них базу данных в прошлом году. Мой отец знал, что Ив будет идеальной жертвой, чтобы это выглядело так, как будто у меня был мотив.
Скопировать
Good afternoon, Lex.
I thought you said that telescopes were for geeks and stalkers.
Yeah well, as was proven over the last few days, I can seriously misjudge people.
Всего хорошего, Лекс.
Мне помнится, ты сказала, что телескопы для уродов и сталкеров.
Да, ну, в общем, как было доказано за последние несколько дней, я могу серьезно недооценивать людей.
Скопировать
- I don't have it.
Sometimes stalkers retain keepsakes.
- What are these things?
Как та, что носила Клео?
Точно такую, мистер Лорье. У меня её нет.
Иногда сталкеры хранят сувениры.
Скопировать
Stop laughing.
This is what stalkers do.
Aren't you ashamed of yourself?
Прекрати выкобениваться.
Да как ты мог?
А тебе не совестно?
Скопировать
Stalker is a film about a zone, a prohibited space where there are debris, remainders of aliens visiting us.
And stalkers are people who specialised in smuggling foreigners who want to visit into this space where
But the main among them is the room in the middle of this space, where it is claimed your desires will be realised.
"Сталкер" - это фильм о Зоне, запретном пространстве, где повсюду развалины, следы посещения Земли пришельцами.
И сталкеры - это люди, которые занимаются тем, что тайно проводят чужаков посетить это место, где они могут встретиться со многими магическими вещами.
Но самая главная из них - комната в середине этой Зоны, где, как говорят, исполняются желания.
Скопировать
That is incredible.
You guys are, like, the most amazing stalkers I've ever seen.
I will tell my grandchildren about you.
Невероятно.
Вы самые замечательные преследователи, которых я когда-либо видел.
Я расскажу о вас внукам.
Скопировать
One condition.
You men are both excellent stalkers.
I need you to use your skill set and find out everything There is to know about hannah, okay?
При одном условии.
Вы оба отличные преследователи.
Мне нужен ваш набор умений, чтобы узнать абсолютно всё, что можно знать про Ханну, хорошо?
Скопировать
Eh?
So insurance people are stalkers?
Stalkers? Are we that bad?
Э?
Так страховщики — преследователи?
такие плохие?
Скопировать
So insurance people are stalkers?
Stalkers? Are we that bad?
Oww-w-w!
Так страховщики — преследователи?
такие плохие?
Ай-ай-ай!
Скопировать
Anybody home?
Any stalkers?
Oh my God, he's practically wallpapered this place with "Super Ray" comics.
Есть тут кто?
Фанатики тут?
Смотри, он комиксами про Супер-Рэя практически всю комнату обклеил.
Скопировать
What about anything out of the ordinary recently?
Stalkers, threats?
No, nothing like that.
Что-нибудь было необычное в последнее время?
Преследователи, угрозы?
Нет, ничего похожего.
Скопировать
Boyd Fowler.
He was one of your stalkers.
And how come I'm just now hearing this?
Бойд Фаулер.
Он был одним из ваших преследователей.
И как так получилось, что я впервые об этом слышу?
Скопировать
Silky smooth.
Ah, so maybe it's a body cream that she's using to turn men into stalkers.
Stalker...
Гладкая, как шёлк.
О, может быть она крем для тела использует, чтобы превращать мужчин в назойливых преследователей.
Преследователь...
Скопировать
Which is cool...
You know, until they become obsessed stalkers, and you can't control them.
Where are the stockings now?
Это круто...
Пока они не превращаются в одержимых преследователей, и ты не можешь ими управлять.
А где сейчас эти чулки?
Скопировать
And one of them says that Sellards inserted himself into every school club that Maria joined.
That's what stalkers do.
Mm-hmm.
Отлично.
И один из них говорит, что Селлардс участвовал в работе всех школьных кружков, которые посещала Мария. Так и поступают преследователи.
Угу.
Скопировать
People waiting in the ER, where the TV is in a cage, so you can't change the channel.
Ooh, do you have any stalkers?
Yeah, but even Leonard won't watch my show.
Люди, ждущие в приёмных больниц, где телек закован в решётку, и ты не можешь переключать каналы.
У тебя есть свои чокнутые фанаты?
Да, но даже Леонард не захочет смотреть моё шоу.
Скопировать
I'm telling you,these interns are out of control.
-stalkers. -Sexed-up stalkers. Dr. Bailey.
A arizonrobbins.
говорю тебе, эти интерны страх потеряли...
- охотники - помешанные на сексе доктор Бэйли
Аризона Роббинс
Скопировать
Shh! Charles, please!
What the hell are these crazy stalkers up to?
Looks like some pretty decent spy work.
Чарльз, пожалуйста!
Какого чёрта эти сумасшедшие преследователи собираются делать?
Неплохая шпионская работа.
Скопировать
We shouldn't be doing this right now.
I mean, we're, like crazy stalkers.
Shh! Charles, please!
Нам не следовало бы делать это прямо сейчас
Я подразумеваю мы как сумасшедшие охотники Ш-шш!
Чарльз, пожалуйста!
Скопировать
Have a look at this.
Rayna's had stalkers ever since she was singing for the mouse, but this guy... and to think, some people
Meanwhile, rayna needs to be protected and not by bodyguards.
Взгляни.
У Рейны появились преследователи, как она начала петь в "Mouse", но этот... А кто-то все еще не верит в любовь до гроба.
Значит Рейну нужно защитить, и обойтись без телохранителей.
Скопировать
Hold on!
They're stalkers, man!
Hold on.
— Херня!
Они преследовали, блин.
Постой.
Скопировать
How are they moving so fast?
Well, they're not wearing 4 inch hoochie heels for stalkers
Let me tell you something about shoes, Meg.
Как они так быстро ходят?
Ну, они не носят огромные каблуки, во-первых.
Я скажу тебе кое-что о туфлях, Мег.
Скопировать
We need groundswell.
We need stalkers.
What would you do if your ex was in a band and they wanted you to open for them?
Нужен "сарафан".
И фанаты.
Что бы ты сделала, если бы твой бывший был в группе, и они просили тебя попеть на разогреве?
Скопировать
One of them deceased, and the other one, God bless her, is one of those who likes to spread her life all over the Web.
I mean, these women, they put it out there for everyone to see and then they complain about stalkers,
What do I know?
Одна из них умерла, а вот другая, благослави ее бог, одна из тех женщин кто любит раскрывать свою жизнь всему интернету. .
Ну , эти женщины, они выкладывают это, чтобы все смотрели а потом они жалуются что за ними следят, вот.
Что я знаю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stalkers (стокоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stalkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
