Перевод "ползти" на английский

Русский
English
0 / 30
ползтиCrawl fray spread ravel out
Произношение ползти

ползти – 30 результатов перевода

Я был уверен, что они принадлежат Саймону или Ричарду.
Я продолжил ползти вниз. Я был убежден, что они где-то рядом.
Помню, я думал, "это глупо, ведь они могли бы помочь мне", и я просто себя убедил, что они где-то рядом, просто не хотят меня смущать, потому что я описался и плакал.
Then I got convinced, that it was Simon and Richard.
They were up above me, and they were just following on, and I carried on crawling down, utterly convinced that they were wandering along behind me.
And I can remember thinking, "that is really stupid, they would come and help you", and I think I persuaded myself that they were just following on, because they didn't want to embarass me 'cause I peed myself and I was crying.
Скопировать
Дыши спокойно, не смотри вниз!
Лучше ползти.
Представьте, как нас обрадует кладбище, когда мы туда дойдём!
Just breathe and don't look down, maybe? -No, you've got to look down.
-You're gonna have to crawl. -l'm hitting the crawl.
-Cool. Think about how cool the fucking cemetery is gonna be when we get there.
Скопировать
Мы почти пришли.
Вам придётся ползти.
В этом доме живёт наш привратник.
We're almost there.
You'll have to crawl across.
Our janitor lives next door.
Скопировать
С утра все следы замело. Был ясный солнечный день.
Надо было постоянно вставать на одну ногу, чтобы увидеть, куда идти дальше, затем снова садиться и ползти
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.
In the morning, it was a bright, sunny day, all the tracks had gone.
I started quite early, and every now and then I had to stand up on one leg to try see the way, and then sit down again, and shuffle on.
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.
Скопировать
Я абсолютно поверил, что мне никогда не одолеть того расстояния, и так же понял, что скоро умру. И сознание этого было чем-то само собой разумеющимся.
И снова оказалось рациональным ползти дальше, только не думайте, что виделись хоть какие-то перспективы
Думаю, это произошло только благодаря чувству одиночества и покинутости.
I genuinely believed that I wouldn't make the distance, and I also believed that I was going to die, and I sort of acknowledged it in a very matter-of-fact way.
And it seemed very rational to keep on crawling, if you didn't think it was gonna be of any good.
I think that it was that loneliness, that sense of being abandoned.
Скопировать
- Мисс Уинн.
Можете мне не верить... но я готов ползти на коленях к этому мальчику.
- А вам и придётся, уж поверьте.
Miss Wynn.
You might not believe this... but I'm ready to go down on my knees to that boy.
Believe me, you'll have to.
Скопировать
Хорошо, что мы давно не ели.
Придется долго ползти.
Ну что ж, не будем использовать ваше земное выражение.
It's a good job we haven't been over-eating recently.
It's going to be a long crawl.
Well, we won't use one of the customs of your planet.
Скопировать
У меня есть идея.
Ползти вперёд!
Лежать!
I've got an idea.
Lie down!
Crawl forward!
Скопировать
Лежать!
Ползти вперёд!
Ой!
Lie down!
Crawl forward!
Oh!
Скопировать
Отделение... лежать!
Ползти вперёд!
Он испортил нам отъезд.
Detachment... lie down!
Crawl forward!
He spoilt our leave.
Скопировать
Просто почитать.
восемь солдат противника, несмотря на то, что рука и нога у него были раздроблены, и он мог только ползти
Эдвардс."
Just read them.
"Taken eight prisoners, killing four enemy in the process, while one leg and one arm were shattered and he could only crawl because the other leg had been blown off.
Edwards."
Скопировать
Всего лишь небольшое отверстие, через которое можно было протиснуться, Но оно там было.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз?
Я решил подождать полуночи, когда лифтом почти не пользуются. Тогда я и попытаюсь.
It was small, just large enough for a man to squeeze through, but it was there.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
I decided to wait until after midnight, when the fewest people were using the elevator.
Скопировать
- Ёто блистательно.
ћиллионы его последователей готовы ползти на колен€х через полмира, только чтобы прикоснутьс€ к кромке
ƒолжно быть, классна€ кромка.
Would you two knuckleheads come on?
I want y'all to look at that sign. See what it says?
"Cash for your home." You know what that is?
Скопировать
Это верно, сэр.
До безопасного входа в главный коридор нам осталось ползти по этому лазу примерно 52 метра.
Утечка охладителя!
That is correct, sir.
We have approximately 52 meters remaining in this crawlway before we can safely exit into a main corridor.
Coolant leak!
Скопировать
Я же сказала, чтобы ты не смотрел!
Мне надо смотреть, чтобы ползти вперёд!
А, вот и вы.
I told you not to look!
I have to see to go forward!
Ah, there you are.
Скопировать
- ¬ы не можете это сделать!
овчег будет ползти с теми существами в течение часов!
ƒоктор, судьба всего человечества может решитьс€ в последующие несколько часов!
- You can't do it!
The Ark will be crawling with those creatures within hours!
Doctor, the fate of all humanity might be decided within the next few hours!
Скопировать
А смерть - вечна!
А когда упадёте — будете ползти на карачках...
Некоторые могут подумать, что я слишком жесток.
But death is something that you have forever!
From now on, you will march until you drop, and when you have dropped, you will crawl...!
Some may consider that I am excessively cruel.
Скопировать
За тобой будет идти Кавалерия. Самая большая, какую ты только видел.
А за всеми будут ползти дикие Апачи. За каждым.
И за золотом, возможно, тоже.
There's cavalry out after you more than you've ever seen.
And a lot of bronco Apaches on the prowl after anybody and everybody.
Probably after the gold too.
Скопировать
Потому что, как только ты перестанешь подчиняться, я остановлюсь!
А если я остановлюсь, тебе придется дальше ползти!
- Я ясно выразился?
Because when you stop taking orders, I stop moving.
When I stop moving, you're a gone goose.
- That make sense?
Скопировать
- Прикрывай!
я буду ползти.
Меня учили этому в морской пехоте.
Cover me!
Not literally. I'm serpentining!
They taught me that. Merchant Marines.
Скопировать
Я тебе покажу, когда вылезем.
- Ты можешь ползти дальше?
- Ладно. Я пытаюсь разобраться в карте!
I'll show you when we get out.
- Can you keep going? - All right!
I'm trying to figure the map out!
Скопировать
Так купальник не будет ползти.
Куда ползти?
Просто ползти!
It stops the suit from riding up.
Riding up where?
Just up!
Скопировать
- Бууууу, я хочу, чтобы ты убрался отсюда.
Даже если тебе придётся ползти подобно болотной черепахе.
Ребекка.
- Boohoo, I want you out of here.
I don't care if you have to crawl like a bog turtle.
Rebecca.
Скопировать
Она застрелит каждого, кто последует за ней!
Я буду следить за ней издали, за камушками ползти!
Ну, куда вам сейчас в камушки? !
She will shoot anyone, who follows her!
I will follow her, hiding behind big stones.
What are you talking about?
Скопировать
Ах, тебе не нравится?
Тогда можешь ползти обратно в ту поганую дыру, из которой ты вылез.
Кассиус, ну пожалуйста!
You don't like it?
Then you can crawl back down that shithole that you came from
Cassius, please!
Скопировать
Начинает выглядеть, как легкая добыча.
Я ему сказал : " Если тебе должиы денег, надо забирать, даже если придется ползти".
Даже предложил дать мне список, чтобы я собрал всю его хуйню.
He's startin' to look like an easy mark. I told him,
"if someone owes you money, even if you gotta crawl, you get it."
I even told him to give me his list on who owes what, and i'll collect the fuckin' thing.
Скопировать
Поэтому ты рано или поздно приползешь обратно к Запперу!
Я буду ползти в единственном направлении - от тебя. Подальше.
Лила, ты явно смущена и возбуждена.
That's why eventually you'll come crawling back to the Zapper.
The only kind of crawling I'm doing to you is away... from.
Leela, you're obviously confused and aroused.
Скопировать
Что вы делаете?
Так купальник не будет ползти.
Куда ползти?
What are you doing?
It stops the suit from riding up.
Riding up where?
Скопировать
Куда ползти?
Просто ползти!
Довольно!
Riding up where?
Just up!
That's enough!
Скопировать
Я должен выбраться из трубопровода.
Мне трудно идти, не говоря уже о ползти.
- Следите, чтобы я поторапливался?
To find a way out of these conduits.
It's hard enough for me to walk.
- Mind if I come?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ползти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ползти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение