Перевод "Crawl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crawl (крол) :
kɹˈɔːl

крол транскрипция – 30 результатов перевода

You mean that girl?
Did she crawl into yours?
No, she's always got someone. But that's the strategist in her.
Кто? Эта девушка?
А к тебе она легла?
Нет, она всегда с кем-то, но это её личное дело.
Скопировать
No, I'll ask to stop that from happening, even if it means I have to lay my life on the line.
...and his skin started to crawl.
It was obvious there was a lot of suffering.
Нет, я попрошу, чтобы это не произошло даже если мне придётся расплатиться собственной жизнью.
...и его кожа начала ползти.
Было видно, что здесь ужасно страдали.
Скопировать
Come here!
Crawl!
I can't go on...
Иди сюда!
Ползи!
Я больше не могу...
Скопировать
Do you know what you're saying?
For all these years I've let something as alien as that crawl around inside me,
- into my mind, my feelings.
Вы понимаете, что говорите?
Все эти годы я позволял этому существу проникать в меня,
- в мой разум, мои чувства.
Скопировать
No pride, no shame.
Crawl to him on her hands and knees, she would.
And him laughing at her. Such a savage laugh, he had.
Ни гордости, ни стыда.
Она ползла за ним на коленях.
А он смеялся над ней своим диким смехом.
Скопировать
To bear old Granny into the hills
Where land-crabs crawl amuck.
Only birds that sing at night.
Вот это дело!
Отнесу старика на Гору где ползают полчища крабов.
И лишь птицы поют по ночам.
Скопировать
Would you like me to get down on my knees?
You'll crawl!
Mr Adair, I won't give you the chance to test your authority in this matter.
Может на колени встать?
И встали бы, будь Вы порядочны.
В этом Вам не удастся проявить свою власть.
Скопировать
Here comes the half-wit...
Do I pay you to crawl?
Look what you got us...
Что тебе надо, недоумок?
Ты притащился за платой?
Посмотри, что это.
Скопировать
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
Robert, do you think you could crawl through there?
Maybe if I tried very hard.
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
- Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда?
Ну, может, если очень постараться.
Скопировать
We just had no time for it, alas.
By the leopard crawl, half Europe we have breasted,
And come tomorrow, the final battle, at last.
Нам было просто не до отдыха с тобой.
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали,
И завтра, завтра, наконец, последний бой.
Скопировать
- They come out of the ground every seven years.
They live underground the rest of the time... and the only time they come out of the ground is to crawl
And then they die.
Они вылезают из земли раз в семь лет.
Всё остальное время они живут под землёй и единственное, зачем они выходят на поверхность, - это чтобы выползти из кожи и отрастить... отрастить крылья, чтобы можно было трахаться.
И потом они умирают.
Скопировать
I'm not crazy I am only fulfilling the will of my wife.
began to crawl again! Musik!
On again... again creeps!
Я не псих, а только выполняю волю пославшей мя жены.
Черт, опять ползать начал.
Мусик, он опять ползает.
Скопировать
After all we went through to get accepted?
We're finally getting out of this turkey town, and now you want to crawl back into your cell, right?
You want to end up like John?
Мы через столько прошли, чтобы поступить.
Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?
Ты хочешь закончить как Джон?
Скопировать
We should never have tried it!
We crawl along... - slice with razors... -
blow our noses with our fingers-
Не стоило даже и пробовать никогда!
- Мы ползем Режемся бритвами
Чистим носы пальцами
Скопировать
I want to take a shower.
Crawl.
A? Shithead.
- Хочу принять душ.
Ползи!
Говно, правда?
Скопировать
I can't get into my apartment.
I wanted to crawl out your window along the ledge. Did you lose your key?
I have my key, but it no longer fits the lock.
Я иду в свою квартиру.
Хотел влезть в окно, но он было закрыто.
- Потеряли ключ? - Нет, он перестал подходить.
Скопировать
For what do people take the portable radio if they don't use it?
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
What shall we do?
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
Что делать?
Скопировать
- Take it!
Crawl and bite your ugly teeth!
Well done! - Giton, get out of there, quick!
- Хватай его! Хватай!
Ползите, хватайте его своими кривыми зубами!
Гитон, выбирайся оттуда немедленно!
Скопировать
For so long I've wanted to be close to you.
Now all I want to do is crawl away and die.
Careful, Mr. Spock, too much love is dangerous.
Как долго же я хотела быть рядом с вами.
Сейчас мне хочется уйти прочь и умереть.
Осторожно, м-р Спок, слишком много любви - это опасно.
Скопировать
Well done, that man on the Brenl
[Man] Rabbit crawl all the way back to basel
Rabbit crawl, manl
Отлично, тот человек с Бреном.
Ползущий кролик, все на базу!
Ползущий кролик, занять позицию!
Скопировать
[Man] Rabbit crawl all the way back to basel
Rabbit crawl, manl
Stop.
Ползущий кролик, все на базу!
Ползущий кролик, занять позицию!
Остановитесь.
Скопировать
- For me! - You snivel and grovel.
. - You crawl.
- Yes.
- Ты хнычешь и молишь.
- Ты пресмыкаешься.
- Да.
Скопировать
A real baby will smile every time you look at her and she'll cry too.
Keep you awake every night and she'll crawl and walk and talk.
Yes, I've seen them...
Здоровая малышка будет улыбаться каждый раз, когда ты взглянешь на нее, и плакать тоже будет.
Будет будить вас по ночам, потом поползет, пойдет, заговорит.
Да, я видела. А что потом?
Скопировать
Here's a sapphire for you too!
Crawl!
- Take it!
Вот и вам сапфир!
- Ползите, ползите!
- Хватай его! Хватай!
Скопировать
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
You made a bet that you'd crawl back home on all fours.
How very interesting.
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
А потом хотели биться об заклад, что дойдете на четвереньках до самых Аллей
Интересные вещи я тут узнаю
Скопировать
I mean, this man is God.
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment
It must be a tremendous hem.
Я посредственность, а этот человек - Бог.
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
Это должно быть потрясающе.
Скопировать
Cos I sure as hell didn't!
It just makes your flesh crawl, this whole business.
And what have I been saying all along?
Потому что я чертовски уверен, что не представляла!
Просто мурашки по телу от всей этой истории.
А что я говорил все это время?
Скопировать
When I was Lela Dax, I went through the same thing.
Every night, I'd tuck in my son Ahjess and two hours later, he'd crawl into bed with me.
I don't think I slept through a night for weeks.
Когда я была Лилой Дакс, я прошла через то же самое.
Каждую ночь, я укладывала своего сына Эджесса в постель, а через два часа он уже прокрадывался ко мне в кровать.
Я не спала неделями.
Скопировать
Look!
I couldn't even crawl out of bed this morning.
Bed?
Смотри!
Этим утром я едва вылезла из кровати.
Из кровати?
Скопировать
And I felt so ashamed.
Now, all you want to do is crawl away, back to your homeland.
How could you be so weak?
Мне было очень стыдно.
Теперь тебе осталось только уползти обратно на родину.
Как ты мог быть таким слабым?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crawl (крол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crawl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение