Перевод "проползти" на английский

Русский
English
0 / 30
проползтиcrawl creep
Произношение проползти

проползти – 28 результатов перевода

О, пропеллер!
Нужно лишь проползти по одному из этих.. крыльев и спрыгнуть у земли.
- Но они не вертятся. - Их что-то сдерживает.
Oh, the propeller.
- We could ride on one of these sails. - It isn't going round.
Something's holding it.
Скопировать
Я посредственность, а этот человек - Бог.
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
Это должно быть потрясающе.
I mean, this man is God.
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment.
It must be a tremendous hem.
Скопировать
Проболтается о чём?
если вы сможете объяснить, как заведомо мертвый человек, чей мозг размазан по стенкам черепа, смог проползти
Не отрицаю, это бы помогло расставить все по своим местам.
Talked about what?
Look, if you can explain to me how a man who's certifiably dead, whose brain is in 27 pieces inside his skull, could have hauled himself up those steps...
I don't deny it would assist my digestion.
Скопировать
Допустим мы сможем вырыть тоннель и спрятать землю.
Предположим, мы бежим в полночь каждому из 600 человек по минуте чтобы проползти через тоннель и скрыться
Это займет 600 минут, 10 часов.
Let's say we can dig this tunnel and hide the dirt.
The suppose we start the escape at midnight and give each of us 600 people 1 minute to get through the tunnel, crawl through and escape into the woods.
which is impossible, but never mind, that adds up to 600 minutes. 10 hours.
Скопировать
Вы будете выполнять мои приказы.
Нам придется проползти в порт инжектора.
Там места едва для двоих.
You take your orders from me.
We'll have to crawl into an injector port.
It's only big enough for two people.
Скопировать
Трансмиттер Тейна может связаться со станцией, где он?
Вы должны проползти в эту дыру и двигаться вдоль стены.
Он потратил больше года на переделку старых систем жизнеобеспечения в трансмиттер.
The transmitter Tain used to contact the station where is it?
You have to crawl through that hole and kind of slide your way up into the wall.
It took him over a year to modify the old life-support system into a transmitter.
Скопировать
Да.
Туда можно проползти сразу за этой панелью.
Он работал часы напролет каждый день на протяжении месяцев.
Yes.
There's a crawl space just behind those panels.
He spent hours in there working every day for months on end.
Скопировать
Как насчет того, чтобы смыться отсюда через пожарный выход?
Я был бы согласен проползти все 39 этажей, если бы эта вылазка не сказывалась на наших оценках.
Добро пожаловать на выставку Лайнела Лутера.
Want to make a break for the fire escape?
I could crawl down all 39 stories if this field trip didn't count toward our final grade.
Welcome to the Lionel Luthor exhibit.
Скопировать
Неужели?
Это забавно, потому что я думал, что это я заставил ее проползти 200 миль по океанскому дну.
Это я с существом внутри меня.
Oh, really?
That's funny, because I thought I was the one who made her crawl 200 miles across the ocean floor.
I'm the one with the critter inside of me.
Скопировать
Лемон должна принять решение.
Она либо будет мной сокрушена или она может втянуть живот и проползти обратно через крохотную щель, которую
Сможете это передать?
Lemon has a decision to make.
She can either be crushed by me. Or she can suck in her stomach and crawl back through the tiny crack i've left for her in the proverbial door.
You think you can pass that along?
Скопировать
Может, это будет интересно!
Можно ли с помощью грибов проползти по кротовой норе?
Или оказаться на планете, похожей на Землю?
HEY, THAT MIGHT BE AN
INTERESTING THING! COULD YOU GO THROUGH A WORMHOLE WITH THE
MUSHROOM? AND FIND YOURSELF ON A
Скопировать
Выходи сейчас же!
Сюда даже муравью не проползти!
Что за нахалка? !
Come out here
Even ant can get in here?
What an awful girl!
Скопировать
Попытайся мыслить рационально. Ты просто напугана.
Нужно проползти 54 фута.
Хорошо, понял тебя.
Try to think rationally, you're scared, Your mind plays tricks.
- I passed, some tight spaces and reach
- I understand.
Скопировать
Это не...
А как насчет того, что ребенок может проползти милю, и не получит ни царапины?
Это, то о чем ты и говоришь, друг.
That's Not--
And What About That Baby That Fell 11 Stories, Crawled Away Without A Scratch?
It's What You Said, Man.
Скопировать
и под "немного" я подразумеваю больше, чем кто-либо другой!
Сейчас я собираюсь проползти вниз и взять горячую содовую.
Хочешь одну?
And by "a little," I mean more than any person ever!
Now I'm gonna crawl downstairs and grab a hot soda.
Do you want one?
Скопировать
Но раз Джек вылезти не может, кто-то из нас должен залезть и его освободить.
- Что, сюда проползти?
- Я думаю, он кого-то поменьше имел в виду.
But since Jack can't get out, one of us is gonna have to go in and unpin him.
- Crawl through that?
- He means someone smaller.
Скопировать
Отлично...
То есть, я могу проползти четыре ярда в фойе вместо четырёх по холоду.
Если это будет не в моём офисе, то да.
Great.
So I can collapse four yards into the lobby instead of outside in the cold.
As long as it's not in my office.
Скопировать
З... Зачем ты это сделал?
Но ведь ты смог так далеко проползти, а?
Да шучу я, шучу.
Why are you tormenting me like this?
You've healed up enough to make it that far, didn't you?
I'm joking, I'm only joking.
Скопировать
Взорвать что-нибудь?
Проползти по коллектору или крысиным норам... по сточным водам, с крысами... ?
Нет, нет и нет.
Blow something up? No, again.
M-mm. Crawl through... sewers or... rat holes or underground lairs filled with sewage and/or rats?
No, no, and no.
Скопировать
Существует прямая связь между психическим развитием и физической силой.
Если Фелпс был способен проползти отсюда и до холодильника, затем приподняться и написать "П.
Специальный Заместитель Ллойд Лоуэри.
There is a direct correlation between mental acuity and physical strength.
If Phelps was able to make it from there to that fridge and then process and write "P. Vallarta," it would indicate he had enough energy to crawl ten feet to that phone and call 911.
Special Deputy Lloyd Lowery.
Скопировать
У него четыре адвоката.
костюме, который стоит дороже моей полугодовой зарплаты... такие юристы знают множество щелей, куда может проползти
И что с Тореросами?
He's got four lawyers.
Each of them got a suit on that costs more than I make in six months-- the kind of lawyers that know every loophole a piece of garbage like Benton can crawl through.
What about the Toreros?
Скопировать
Теперь самое сложное - пройти мимо стиральной машинки и сушилки.
Тебе придётся проползти по-пластунски под столом для пинг-понга, ни в коем случае не толкнув его.
А почему?
Okay, now past the washer and dryer is the hardest part.
You're gonna have to belly-crawl underneath the ping-pong table and don't so much as nudge it.
Why not?
Скопировать
5 трупов.
Один из них сумел проползти порядка 10 футов до телефона, чтобы позвонить в 911.
Детектив Фуско, когда вы проводили допрос мистера Поупа, что он сказал в свою защиту?
Five dead.
One of them had managed to crawl ten feet to a phone to dial 911.
Detective Fusco, when you interviewed Mr. Pope, what did he tell you in his defense?
Скопировать
Если бы у Филипа до сих пор был пистолет, он бы взял его с собою, когда вы последовали за Армстронгом, не так ли?
Вы могли бы проползти из вашей комнаты и подбросить его.
И никто бы вас не услышал.
If Philip had the gun before now, he would have taken it with you when you went after Armstrong, wouldn't he?
You could have crept out of your room and planted it.
There was no-one around here to hear you.
Скопировать
Что он делает?
Может последний кусок надо проползти?
Он что, одел мини-плуг?
What's he doing?
Maybe you've got to commando crawl the last bit.
Is he wearing a little plough?
Скопировать
Ќе звоните в общество защиты животных, Ўмит.
Ёти реб€та могут проползти под двер€ми, в щели, сумки...остава€сь незамеченными. ќни могут недел€ми обходитьс
" как вы отреагировали на возможность использовани€ всего этого?
Don't call PETA, Schmidt.
They can go weeks without food and still be mobile.
And how did you react to the possibility of all this?
Скопировать
Конечно сможешь.
Но тебе придётся проползти через заросли... они плевать хотели, сколько нулей у тебя на банковском счете
Я понимаю.
Well, you can.
But the hoops you have to crawl through... they don't give a shit how many zeros are in your bank account.
I understand.
Скопировать
Даже в присутствии адвокатов, не должно быть никаких правил... если ты хочешь победить.
Тебе придётся проползти, через реку дерьма, и риск проиграть за сто ярдов до финиша.
Ты должен быть готов, сделать вещи, которые находятся за пределами общепринятой морали.
Even though there will be lawyers, there are no fucking rules... not if you want to win.
You will have to crawl through a river of shit and risk bleeding out a hundred yards short of victory.
You have to be prepared to do things that are entirely outside the bounds of conventional morality.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проползти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проползти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение