Перевод "борец" на английский

Русский
English
0 / 30
борецwrestler fighter champion
Произношение борец

борец – 30 результатов перевода

Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...
И за этой маской скрывается необыкновенный борец.
- Бэтвумен - великая женщина!
Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
And, behind the mask, she's become a great wrestler.
- This Batwoman, is a great woman.
Скопировать
Только я знаю её настоящую личность и мы будем держать в тайне её личную жизнь.
Как борец, она сможет проникнуть на сцену и начать расспросы незаметно, поскольку кажется, что борцы
Я разговаривал с её менеджером, чтобы он провёл несколько боёв здесь, в Акапулько.
Only one other and I know her real identity and we'll guard the secret with our lives.
As a wrestler, she will be able to infiltrate the wrestling scene and begin inquiries - without being noticed, as it seems that wrestlers are the targets of our killer, for some special reason.
- I talked to her manager so he can prepare some fights here, in Acapulco.
Скопировать
И как можно скорее.
Нам нужен другой борец, чтобы мы могли получить больше жидкости для трансплантации.
- Но сейчас это очень опасно, всюду полиция...
As soon as possible,
We need another wrestler so we can obtain more gland liquid for the transplant.
- But now is very dangerous, the police ...
Скопировать
Вот, пожалуйста,
Борец из Фоли-Бержер.
Была еще мадам Лора и ее тренер по плаванию.
There you are.
A wrestler from the Folies Bergère.
There was Madame Laura and the swimming coach.
Скопировать
Клянусь честью покойного батюшки, забыл снять с текущего счета.
Тише ты, борец за идею, говорят тебе завтра, значит завтра.
Еще никогда Коробейников не был так подло обманут.
I forgot to take from your account.
Shut up... bojowniku idea! hi! Please write letters.
Never Warfo³omiej Korobiejnikow has not been so basely deceived.
Скопировать
Практически, это мы и сделали с индейцами.
Но разумеется, я не жду, что такой закоренелый борец против индейцев, как вы, согласится со мной.
- Включай эту штуку!
That's practically what we did to the Indian.
But, of course, I wouldn't expect an old Indian fighter, like you, to agree with me.
- Turn that thing on.
Скопировать
Заманить одного из Марсиан в ловушку.
Санто, Я знаю, что Ты лучший борец в мире, но после того, что Я видел в тот вечер на арене,
Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
Trap one of the Martians.
Santo, I know you are the best wrestler in the world, but after what I saw the other night in the arena,
I' m afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle.
Скопировать
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл
Тренер Кавано обвиняет его в потере боевого духа, добавляя, что подобное отношение рискует деморализовать весь состав японской сборной.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
Kuwano's manager accused him of lacking fight. Adding that his attitude was liable to demoralize the Japanese team.
Скопировать
Я ценю Ваше предложение... И я как раз думал обратиться за помощью к другу.
Это лучший борец всех времён!
Да что ты знаешь?
I appreciate your offer and I'm also think of getting the help of a friend.
That's the best wrestler of all time!
What do you know?
Скопировать
Ты имеешь ввиду, что я ничего не знаю?
Это лучший борец всех времён!
Лучше него никого нет!
What do you mean I don't know nothin?
That's the best wrestler of all time!
The best nothin'!
Скопировать
...что я не налетчик,я чту Уголовный кодекс.
Я идейный борец за денежныезнаки.
Это была проверка.
...that I'm not a bandit. I respect the criminal code.
I'm a high-principled fighter for currency.
This was merely a test.
Скопировать
Ты хороша, но одной силы недостаточно.
Хороший борец должен уметь импровизировать, адаптироваться к ситуации...
Серьезно, не пойми меня неправильно.
You're good, but power alone isn't enough.
A good fighter needs to know how to improvise, go with the flow...
Seriously, don't get me wrong. You do have potential.
Скопировать
Рад познакомиться.
Кевин Ломакс, борец за санитарию.
Привет.
Nice to meet you.
Kevin Lomax, Health Code Warrior.
ALL hall.
Скопировать
- Почему ты его не остановил?
- Малыш Морган настоящий борец.
Сколько его бутузят, а он всё не успокоится.
- Little Morgan's got a lot of scrap to him.
People try to whip his ass every week.
- Fuckin' kid won't back down. - What are you sayin' about me?
Скопировать
Вот он, дамы и господа, человек, которого вы все ждали.
Борец за безопасный Нью-Йорк.
Мэр Эберт!
Here he is, ladies and gentlemen, the man you've all been waiting for.
Yours for a safer New York.
Your mayor, Mayor Ebert!
Скопировать
7-го октября, Вы написали Алистеру Тайри в Нантич графства Чешир.
если его слюна совпадет с образцом на посланном письме и вы выясните, что он платящий членские взносы борец
Вы все вряд ли будете удивлены.
On October 7th, you wrote to Alistair Tyree of Nantwich in Cheshire.
Could be an almighty coincidence, but... if his saliva checks out against that envelope and you find he's a paid-up liberationist with known drug connections...
You wouldn't be at all surprised.
Скопировать
В "Городе ангелов" канун Рождества. И пока добропорядочные граждане спят праведным сном наркоманы рыщут в поисках марихуаны. Не зная, что человек идёт, чтобы остановить их.
Знаменитый борец с преступностью Джек Винсенс.
Гроза наркоманов и кого угодно.
""lt´s Christmas Eve in the City of Angels and while decent citizens sleep the sleep of the righteous hopheads prowl for marijuana not knowing that a man is coming to stop them:
Celebrity crime-stopper, Jack Vincennes.
Scourge of grasshoppers and dope fiends everywhere.""
Скопировать
Фрау Фарбиссина... основатель военно-экстремистского крыла Армии Спасения.
Многоцелевой Кореец - бывший борец, необычайно злой помощник.
Покажи им, что ты умеешь. Патти О'Брайен.
Frau Farbissina-- founder of the militant wing of the Salvation Army.
Random Task--Korean ex-wrestler, evil handyman extraordinaire.
Show them what you do.
Скопировать
(1) Во времена притеснения негров в США, их заставляли садится в конец автобуса, как второсортных людей.
Доктор Мартин Лютер Кинг - борец за равноправие темнокожего населения.
(2) Словосочетание traffic pattern можно так же перевести как "модель торговли".
Synchro by Fifiririloulou exterior shot before Mrs. Bennett's class Kula Shaker
- Hey Dude Beck - New Pollution trolley scene Blur
- Song Two students compare gift certificates Orbital - Lush in the Scizzor Wizzard Utah Saints - Ohio in The Doo-Dad Shop Jamiroquai
Скопировать
Наверняка он не свободен.
Или он борец с преступностью, хранящий тайну своей личности.
Элейн, возможно ты встречаешься с Зеленым Фонарем.
I'll bet he's in a relationship.
Or he's a crime fighter safeguarding his secret identity.
Elaine, you could be dating the Green Lantern.
Скопировать
Я не буду неудачником вроде неё.
Я борец!
Посмотрим.
I don't want to end up like her!
Count me back in!
Let's see what you got.
Скопировать
Но самый популярный робот всегда побеждает.
То есть, я не борец?
Я победил, потому что я популярный?
But the most popular robot always wins.
I'm not a great fighter?
I won because I'm popular?
Скопировать
Так воняет.
Покроши борец - это листья.
А потом растолки корень сатириона.
It smells foul.
Shred the wolfsbane - that's the leafy stuff.
And then you can crush the satyrion root.
Скопировать
Давай, Сьюзи.
- Ты что, борец?
- Ты угадал, паря.
Come on, Susie.
- You're a wrestler?
- You bet, Mary.
Скопировать
-Это он-то похудел?
-Он борец сумо.
Специалист по расталкиванию.
-He's lost weight?
-Sumo wrestler.
Expert at pushing people around.
Скопировать
- Ты сказала "разведка".
- Ты прямо "крутой борец с монстрами".
- Ну, технически, Фейт - не монстр.
- You said recon.
- You're, like, Cool Monster Fighter.
- Well, technically, Faith isn't a monster.
Скопировать
Если ты не собираешься выписывать чек, я попрошу своего друга убедить тебя.
Он борец, его зовут Порки Джап.
Сейчас он не выступает, сломал парню позвоночник,.. но он в отличной форме.
If you still don't feel like writing that cheque, I'll ask my pal to do what he can to persuade you.
He's an all-in wrestler by the name of Porky Jupp.
He's retired now because he broke a fella's spine, but he's in great shape.
Скопировать
- Привет.
Борец с насекомыми.
- Зачем он тебе?
-Hi.
Bug guy.
-Why do you have a bug guy?
Скопировать
Он совершал жестокости, разрушения и убийства, и должен заплатить за них.
Я понимаю кардассианскую позицию, но я знаю, что если баджорский борец за свободу будет выдан кардассианцам
Так что, извините, я собираюсь предоставить ему убежище.
He has committed brutal acts of destruction and murder and must pay for those crimes.
I appreciate the Cardassian position, but I know if a Bajoran freedom-fighter is turned over to the Cardassians by the Federation, it would undermine everything I'm trying to accomplish.
So, with apologies, I'm going to grant him asylum.
Скопировать
- Тогда пиши продолжение:
"Гувер: борец с преступностью".
Остальные, накопайте что-нибудь о гении! Эл, он - ноль.
- Well, do a follow-up.
"Hoover: Crimebuster or Pantywaist?"
The rest of you mugs get some brains and get me that idea Man story!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов борец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы борец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение