Перевод "борец" на английский
Произношение борец
борец – 30 результатов перевода
Я всегда на стороне проигравшего.
Я - борец, но я - не проигравший.
Как и этот парень.
I always root for the underdog.
I'm a fighter,but,uh,I'm no underdog.
Like this guy here.
Скопировать
Вдруг... вдруг он найдёт силы.
Мой Ник - борец.
Отторжение трансплантанта не прекратится, если Ник станет весело улыбаться и настроится на лучшее.
May... maybe he'll... he'll rally.
My Nick is a fighter.
Graft versus host is not gonna go away because of Nick's sunny smile and positive outlook.
Скопировать
Знаешь, это было странно.
Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
You know, it was so weird.
Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter by dayand crime-fighter by night... you know, it's funnywhat your mind will cook up.
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Скопировать
Я вам не враг!
А лишь борец за ваши права!
- Нам нужно ехать по делам, так что сваливай!
I am not the enemy.
I am your champion.
Well, we got places to be, so move your ass. WOMAN:
Скопировать
Я - бухгалтер?
Почему не борец сумо?
Бухгалтер - слишком громко сказано.
Me, an accountant?
Why not a sumo wrestler?
Accountant is a big word.
Скопировать
Но глянь на своего брата.
Он думает, что он борец.
Глянь на него.
But look at your brother.
He thinks he's a wrestler.
Look at the guy.
Скопировать
Если бы только Гнев был на самом деле, чтобы заставить всех передумать.
...Как борец с преступностью и отец "если ты говоришь что-то, говори всерьёз".
Верно, мальчики?
IF ONLY THERE WERE A REAL RAGE TO CHANGE EVERYONE'S MIND.
Stockwell: ...YOU CAN BE SURE, AND AS A CRIME FIGHTER AND A PARENT IS...
IF YOU SAY IT, MEAN IT. RIGHT, BOYS?
Скопировать
Сам посмотри!
- Ты такой борец с преступностью!
- Подавал на перевод?
Check this out.
Sounds like you're quite the crime fighter, Hutch.
- You filed for a transfer?
Скопировать
Никто в этом не сомневается.
Даже самый ярый борец за свободу.
У вас есть адвокат?
No one would question it. Not even the biggest civil libertarian.
- No, no. It's just...
- No one would question it.
Скопировать
Раньше вы могли спокойно отправлять детей в парк, до того, как секс и наркотики стали доступны на каждом перекрёстке.
Как борец с преступностью и отец, я хотел бы вернуть те времена.
Я знаю, что и вы тоже.
THERE WAS A TIME WHEN YOU COULD SEND YOUR KIDS TO THE PARK, BEFORE SEX AND DRUGS WERE AVAILABLE ON EVERY CORNER.
AS A CRIME FIGHTER AND A PARENT, I'D LIKE TO SEE THOSE TIMES AGAIN.
I KNOW YOU WOULD TOO.
Скопировать
... стали доступны на каждом перекрёстке.
Как борец с преступностью и отец...
Ну давай, мы почётные гости, невежливо опаздывать.
Jim: [ On TV ] ...AVAILABLE ON EVERY CORNER.
AS A CRIME FIGHTER AND A PARENT...
HUH, COME ON. WE'RE THE GUESTS OF HONOUR. IT'S RUDE TO BE LATE.
Скопировать
Как продвигаются его дела на ферме, Кларк? Замечательно.
Он - борец.
Надеюсь, он сможить справиться и с этим, потому что все, что принадлежало ему, теперь мое, включая это место.
How's he doing down on the farm, Clark?
He's doing great.
- He's a survivor. - I hope that he can survive on nothing because anything that was his is now mine. Including this place.
Скопировать
Чтоб им всем гореть в аду!
Он борец.
Упрямый, как бульдог.
Fuck all.
Is Mr. Thornton bad as the others?
It is a fighter, fierce as a bulldog.
Скопировать
- Он боксёр?
- Борец.
Борец, выступает на ринге - что еще я должна знать?
- He's a box fighter?
- Wrestler.
Wrestler, boxing - what do I know?
Скопировать
Это Нью-Йорк, Ист-Сайд.
И бывший борец по имени Уилли Гарзах живет где-то здесь.
В отделе по расследованию убийств хотят поговорить с ним... если, конечно, найдут его.
This is New York's East Side.
And a former wrestler named Willie Garzah lives somewhere around here.
The Homicide Squad wants to talk to him... if they can find him.
Скопировать
- Борец.
Борец, выступает на ринге - что еще я должна знать?
- Пять центов, пожалуйста.
- Wrestler.
Wrestler, boxing - what do I know?
Five cents, please.
Скопировать
- Да.
Только потому, что я борец, все думают, что я тупой.
Я не тупой.
- Yeah.
Just because I was a wrestler, everybody thinks I'm dumb.
I'm not dumb.
Скопировать
Я ценю Ваше предложение... И я как раз думал обратиться за помощью к другу.
Это лучший борец всех времён!
Да что ты знаешь?
I appreciate your offer and I'm also think of getting the help of a friend.
That's the best wrestler of all time!
What do you know?
Скопировать
Ты имеешь ввиду, что я ничего не знаю?
Это лучший борец всех времён!
Лучше него никого нет!
What do you mean I don't know nothin?
That's the best wrestler of all time!
The best nothin'!
Скопировать
Заманить одного из Марсиан в ловушку.
Санто, Я знаю, что Ты лучший борец в мире, но после того, что Я видел в тот вечер на арене,
Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
Trap one of the Martians.
Santo, I know you are the best wrestler in the world, but after what I saw the other night in the arena,
I' m afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle.
Скопировать
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл
Тренер Кавано обвиняет его в потере боевого духа, добавляя, что подобное отношение рискует деморализовать весь состав японской сборной.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
Kuwano's manager accused him of lacking fight. Adding that his attitude was liable to demoralize the Japanese team.
Скопировать
- Громче!
- Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права.
Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.
- Speak up!
- There's no need to say who he is... or to speak of his brilliant record as a soldier and a statesman.
He's a son of Scotland who has crossed the border and conquered England.
Скопировать
Его не взяли на испуг, Приехал, наконец,
Далекий чернокожий друг, Гигант, певец, борец.
Следующая
He couldn't be scared by any fiend, At last he came to visit.
Our overseas black friend, A fighter, a singer, and no midget.
Next stop
Скопировать
Я лягу здесь и буду смотреть в небо, пока ты мне всё не расскажешь.
- - Ты же борец, правда?
- - Ну да, таким меня все знают.
I'm going to be lying right here, looking at the sky, until you share your thoughts.
You're a real man, right?
Well, that's my reputation, son.
Скопировать
Вот, пожалуйста,
Борец из Фоли-Бержер.
Была еще мадам Лора и ее тренер по плаванию.
There you are.
A wrestler from the Folies Bergère.
There was Madame Laura and the swimming coach.
Скопировать
Что ж, Вы несколько лет не сможете причинять никакого беспокойства.
Думаете, я единственный борец за свободный Египет?
Могу Вас уверить, я только маленький винтик.
It is not going to cause any more problems during some years.
It thinks that I am the only person what struggles to free Egypt?
I can guarantee him that I am a small fish.
Скопировать
- Готов?
- Сиамская рыбка-борец.
- Пошли.
You ready?
- Siamese fighting fish. - All right.
Let's go.
Скопировать
Меня информировали, разумеется это были не вы, что там есть один подрывной элемент, некто Дельгадо Фитцью.
Это борец-одиночка, премьер-министр!
- Ганди тоже когда-то был революционером одиночкой, страдающим анорексией.
I have been informed, not of course by you, that there is a subversive element on Cascara, one Delgado Fitzhugh.
- Just one person, Prime Minister.
- There was only one Ghandi once.
Скопировать
Пойдем к мемориалу Уинифред Бичер Хау?
Борец за права женщин.
Она возглавила восстание в 1910.
Anyone up for the Winifred Beecher Howe Memorial? - Who's that?
- An early crusader for women's rights.
She led the Floor Mop Rebellion of 1 91 0.
Скопировать
Как боксер?
Знаешь, скандалистка, громила... борец.
Это смешно. Там, наверное, какая-то ошибка.
Like a boxer? (Chuckles) yeah.
You know,brawler, palooka...pugilist.
That's ridiculous, sam.There must be some mistake.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов борец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы борец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение