Перевод "champion" на русский

English
Русский
0 / 30
championборец чемпион проводник поборник поборница
Произношение champion (чампион) :
tʃˈampiən

чампион транскрипция – 30 результатов перевода

Let us pray.
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Помолимся же.
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Скопировать
Hey!
I heard that you used to be a fencing champion in Korea.
Why don't you take this chance to show us what you got?
Эй!
Я слышал, в Корее ты был чемпионом по фехтованию.
Почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не показать нам, на что ты способен?
Скопировать
- Dad!
He's a karate champion, he won the regional championship.
- Who?
— Папа!
Он ведь чемпион области по карате.
— Кто?
Скопировать
You don't know what we're talking about.
I was junior swim champion.
I can hold my breath for four minutes.
Чарли, ты ведь даже понятия не имеешь, о чем мы тут говорим
Я был чемпионом по плаванию среди юниоров в Северной Англии
Я могу задержать дыхание на 4 минуты
Скопировать
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning. Is the place of our marriage where we take our 7 rounds.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Скопировать
Ah. Uh, hitting's not really my thing, Coach.
Spoken like a true champion.
You just might make the team.
Э, удары - это не моё, тренер.
Сказано будто настоящим чемпионом.
Ты можешь войти в команду.
Скопировать
I actually kind of am the foundation.
When did you become such a champion for the meteor-challenged?
Lex ruined lives with 33.1 -- not just his victims, but their families and friends.
Вообще-то я и есть этот фонд.
С каких пор ты так переживаешь за зараженных метеоритами?
Лекс погубил многих в зоне 33.1. И не только жертв, но и их друзей и семьи.
Скопировать
Ippon!
Coach, he used to be a fencing champion in Korea.
Really?
Первый!
Сэнсей! Он был чемпионом по фехтованию в Корее.
Неужели?
Скопировать
And I will make them happen 'cause
This Tuesday on The CW, it's Battle of the '80s Has-Beens featuring Tiffany battling reigning champion
Tuesday night on The CW.
Не отвергай меня, пока
Много лет я твердил себе Одно и то же Что я счастлив жить Победами прежними все же
Но схватиться за новый шанс Убедила меня ты
Скопировать
Horace Frizzel was my beautiful, beautiful boy.
Among his peers, he was a champion.
And in every ring he entered, he would carry his one hundred and fifty pounds with ease and grace.
Гораций Фриззл был моим милым, милым мальчиком.
В своём кругу он был чемпионом.
И в каждом кругу, который он прошёл, он нёс свои сто пятьдесят фунтов с лёгкостью и изяществом.
Скопировать
A rival dog owner, perhaps.
I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Dogs were bred for a function.
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
Собак выводили не для забавы.
Скопировать
... we won at Westminster in New York City.
George, which of these dogs is likely to become - the new champion now?
- Sir, they're all strong entries, but the lead contender is not here.
... Мы победили в Вестминстере в Нью-Йорке.
Джордж, какая из этих собак вероятнее всего теперь станет новым чемпионом?
— Сэр, они все сильные соперники, но главного кандидата здесь нет.
Скопировать
Hi.
Hey, you little champion.
Hi.
Привет.
Привет, маленький чемпион.
Привет.
Скопировать
Leave it!
My son's a boxer, trained by a champion
Don't bother, son, let's go
Уходим!
Мой сын боксер, тренируется у чемпиона
Не беспокойся сынок, пошли
Скопировать
Today, Miss Takada will introduce... her four female bodyguards who have passed a rigorous screening process.
The 22nd Karate Title Champion, Tatsumi Ooyama.
Former CIA agent Hal Lidner.
В сегодняшней передаче мы представим новых телохранителей мисс Такады.
Татсуми Ояма.
Хэл Риднер.
Скопировать
Well, yes...
But today's literary judges champion only controversial writing
I'm...
Да, весьма.
Но литературные жюри нынче признают только вызывающую литературу.
Я...
Скопировать
I beat ya.
I'm the champion. I'm the fucking champion.
I beat you.
Я вас надрал. Я чемпион.
Я чемпион, черт возьми.
Я вас надрал.
Скопировать
Understand? Yes
You son of a bitch How to be the champion?
What? Go home
Понятно?
Сукин сын. Ну как быть чемпионом?
Иди домой.
Скопировать
Do you want one, uncle?
BRAZILIAN CHAMPION - 1959
Someone's not scratching right!
Хочешь, дядя? На!
"Баия" — обладатель Кубка Бразилии 1959 г.
Кто-то перестал меня поглаживать.
Скопировать
[BEEPING] SAM: I owe you.
- You're a real champion.
ANGEL: Whatever.
Я тебе должен.
- Ты настоящий чемпион.
- Да, по любому.
Скопировать
I am not the enemy.
I am your champion.
Well, we got places to be, so move your ass. WOMAN:
Я вам не враг!
А лишь борец за ваши права!
- Нам нужно ехать по делам, так что сваливай!
Скопировать
Y'all ready for the next throw down?
To my left we have the champion hailing from Fort Apache in the Bronx.
- BS! - Some of y'all call him...
Так, так, так! Готовы к новой дуэли?
Слева от меня чемпион колонии строгого режима Форт Апачи в Бронксе.
Раз-раз-пидарас!
Скопировать
I put everyone in grave peril.
Angel is the true champion.
- He saved us.
Из-за меня все попали в большую опасность.
Ангел – настоящий чемпион.
- Он спас всех нас.
Скопировать
WESLEY: There is someone who may know where Cordy is.
She is far from you, champion and needs you no longer.
- I need her.
Там живет некто, кто может знать, где Корди.
Она далеко от тебя, чемпион, и ты ей больше не нужен.
- Она мне нужна.
Скопировать
He has good color sense.
Sunburst Splendor is a hue more worthy of a champion.
Or perhaps this unique one called "Pur-plah."
У него, вообще-то, удивительное восприятие цветов.
"Блеск солнечных лучей" - оттенок, достойный чемпиона.
Или, возможно, этот уникальный цвет, который называется... Пур... пер...
Скопировать
Well, you won't see him aging a whole lot or catching surf and sun in Malibu.
But he is a good man, a champion, and he loves you very much.
Plus he's quite the natty dresser.
Ну, ты не сильно увидишь, как он стареет . или занимается серфингом или загорает в Малибу.
Но он хороший мужчина, чемпион, и он тебя очень любит.
Плюс, он довольно хорошо одевается.
Скопировать
That's right.
The world's champion is gonna worry about his outfit.
Is it gonna be all right?
Это точно.
Мировой чемпион собирается провести весь день, беспокоясь о наряде.
Это будет нормально?
Скопировать
- It's weird.
How are you a champion?
In what way are you a champion?
- Это странно.
Как ты можешь быть чемпионом?
Это вот таким образом ты чемпион?
Скопировать
Give her time, she'll see the truth.
- Who the real champion is.
- Damn straight.
Дайте ей время. Она поймет правду о том, ...
-...кто настоящий чемпион.
- Чертовски точно!
Скопировать
[BUZZER BUZZES] GADSTON: I'm sorry, that's incorrect.
If Frederick Crane gets the next word he will be the national champion.
Frederick, your word is "hermeneutic."
Сожалею, но неправильно.
Если Фредерик Крейн правильно назовёт следующее слово то станет национальным чемпионом.
Фредерик, ваше слово - "герменевтический".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов champion (чампион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы champion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чампион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение