Перевод "champion" на русский
Произношение champion (чампион) :
tʃˈampiən
чампион транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not going to kill you, stranger.
You're a champion.
And you don't kill champions, you raise them.
- Я не собираюсь тебя убивать, незнакомец.
Ты победитель.
А победителей не убивают, их превозносят!
Скопировать
Where he plays tennis?
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Та где он в теннис играет?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Скопировать
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover
Is that plausible?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
Скопировать
Well, at the fair last year in County Tyrone,
I was fisticuffs champion.
Is that so?
Если быть честным, в графстве Тирон,
Я был чемпионом по кулачному бою.
Правда?
Скопировать
Is that so?
Champion?
Well, it isn't a very large county, sir.
Правда?
Чемпионом?
Ну, это небольшое графство, сэр.
Скопировать
Susy Hendrix.
- World's champion blind lady. Oh, yeah.
You're all of that.
Сьюзи Хендрикс.
Была чемпионкой среди слепых женщин.
Да, вы чемпионка.
Скопировать
One of our youngest exponents in the financial sector.
A champion for tomorrow.
-It's incredible someone so young is the vice president of such a large company.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
- За завтрашнего чемпиона.
- Невероятно, что кто-то настолько молодой является вице-президентом такой крупной компании.
Скопировать
Not at all.
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
"Simon le Magicien" fan clubs were springing up in every town.
Вовсе нет.
Я был... Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана" возникали в каждом городе.
Скопировать
He acts only if cowardice is seen.
She will choose her champion.
Spock?
Только если будет явлена трусость.
Она выберет себе защитника.
Спок?
Скопировать
Not in his present condition.
T'Pring, thee will choose thy champion.
As it was in the dawn of our days, as it is today as it will be for all tomorrows,
Не в таком состоянии.
Т'Принг, выбери себе защитника.
Как это было на заре наших дней, как это есть сейчас, и как будет всегда.
Скопировать
- What happens to Spock if I decline?
- Another champion will be selected.
Do not interfere, Kirk.
- Что со Споком, если я откажусь?
- Будет выбран другой защитник.
Не вмешивайся, Кирк.
Скопировать
Why the challenge.
And why you chose my captain as your champion.
Stonn wanted me, I wanted him.
Почему схватка?
И почему ты выбрала защитником моего капитана?
Стонн желает меня. Я желаю его.
Скопировать
Why did you leave me such a burden?
Rodrigo of Vivar, you are hereby our own champion and the first Knight of the Realm.
With this sword, may you vanquish all our enemies.
Зачем ты взвалил на меня этот крест?
Родриго де Вивар! Отныне ты становишься нашим Первым воином.
Пусть этот меч поможет тебе победить наших врагов.
Скопировать
Of what are you glad?
That you are no longer the King's champion... that you no longer have your knights and your armies...
We will find some hidden place where you are not known.
Чему же ты так рада?
Тому, что ты больше не лучший королевский воин, что у тебя больше нет рыцарей и оружия, что у тебя есть только я.
Мы найдем укромное местечко, где тебя никто не знает.
Скопировать
- (BARKS) - And speaking of champions, friends,
Kanine Krunchies is the champion of all dog biscuits.
(SINGING) Kanine Krunchies can't be beat
Кстати о чемпионах, друзья,
Собачьи Хрустики - вот чемпион среди собачьих бисквитов.
#Собачьи Хрустики непобедимы#
Скопировать
- I didn't know the consul had a son.
- He's a champion of the great circus.
Why is he presenting me with gifts?
Я не знал, что у Консула есть сын.
Да, чемпион Римских скачек.
А зачем он приехал сюда и дарит мне подарки?
Скопировать
You're wanted on the phone !
You're a real champion but now, you stop it !
Hello ?
Вас к телефону!
Остановись, чемпионка!
- Алло?
Скопировать
Do you want to die standing up or sitting down?
I want to die like a champion.
Right in the boxing glove.
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
Я хочу умереть, как чемпион.
Прямо в перчатку.
Скопировать
- Well?
- He's the champion.
Pawn to King's four.
- И?
- Он чемпион.
Пешка на "король-четыре".
Скопировать
Then you shouldn't be surprised to read in the morning papers, that...
"Young champion Masuo Sakurada cries a river for his beloved mourned mother"
I don't care anymore.
Тогда не удивляйся, если в утренней газете прочитаешь, что
"юный чемпион Масуо Сакурада рыдает в три ручья по почившей любимой матери".
Мне уже всё равно.
Скопировать
You'll come to lean on that strength after a while and to know you can rely on me.
I've always been a great champion of the underdog.
I think anyone could tell you that, my pet.
Вы сможете положиться на эту силу когда-нибудь. И будете знать, что на меня можно положиться.
Я всегда был великим защитником неудачников.
Думаю, вам многие могут сказать об этом, крошка.
Скопировать
In here we're on all on the track
I am a little champion in here, and she knows it, isn't it true?
It's true
Все бегут, как на соревновании.
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
Верно.
Скопировать
A horse?
It's a champion, "Wonderful", you know?
No.
Лошадь?
Это чемпион, "Прекрасный", слышал когда-нибудь?
Нет.
Скопировать
Not completely straight But there has money to be made and I'll take care of everything.
So you're called Hans Petrus and you're champion of Bavaria.
From Bavaria?
Но можно сделать деньги и я всё беру на себя.
Итак тебя зовут Ханс Петрус, ты чемпион Баварии.
Из Баварии? Где это?
Скопировать
But he should be through here at any moment.
However, I do have with me Mr. ron geppo, british cycling sprint champion And this year's winner
Of the derby doncaster rally.
Он может появиться в любой момент.
И сейчас со мной мистер Рон Геппо, чемпион Великобритании по велоспринту и победитель нынешнего
Дерби Донкастер Ралли.
Скопировать
- This one
He's the champion!
Protect us, Lord
- Этот.
Он чемпион!
Защити нас, Бог.
Скопировать
Don't look like you got hit in the face at all.
He was intercollegiate state middleweight champion. - Honey.
- Well, you were.
Не похоже, что вас часто били по лицу.
Он был чемпионом в среднем весе на межуниверситетских соревнованиях.
Дорогая!
Скопировать
No, let me do that. That's a man's job.
L'm a world champion cork-popper.
A real virtuoso from so much practice!
Дай сюда, это мужская работа!
Ть* не знаешь, что я чемпион мира по вь*таскиванию пробок? !
Да, у вас большой опь*т!
Скопировать
- Christian Martin.
Sorry, you wouldn't be a champion of some sort?
All the women must adore you.
Кристиан Мартэн.
Простите, пожалуйста, вы случайно не чемпион какой-нибудь?
Трижды Аполлон на конкурсе самых красивых атлетов Франции.
Скопировать
Well, it isn't a very large county, sir.
Fisticuffs champion of where was that again?
County Tyrone.
Ну, это небольшое графство, сэр.
Чемпион по кулачному бою где, повторите?
Графство ТИрон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов champion (чампион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы champion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чампион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
