Перевод "peeled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peeled (пилд) :
pˈiːld

пилд транскрипция – 30 результатов перевода

- Anything new up there?
. - Keep your eyes peeled.
- Of course, General.
-Что видно?
-Пока ничего.
-Гляди в оба! ..
Скопировать
Veranderding understand.
No wonder, I peeled an onion and still couldn't get it.
But tears came out when you did, didn't they?
Я понял.
Неудивительно, что я чистил лук и все равно не мог догадаться.
Но ведь у тебя потекли слезы, да?
Скопировать
It's really good.
You think you should've peeled the apples first?
Oh, no, see, that's where all your vitamins are.
На самом деле неплохо.
А может яблоки надо было почистить от кожуры?
Не. в кожуре же все витамины.
Скопировать
Roger. Here we go. Attacking now.
Yellow Section, keep your eyes peeled for the escorts.
Spitfires!
- Понял, начинаем, начинаем атаку.
Жёлтая секция, присматривайте за эскортом.
Спифайер.
Скопировать
- What kind of fish?
- Peeled whole tomatoes.
Look at this one, Dutch beer.
- А что это за рыба?
- Помидоры целые консервированные.
А вот еще голландское пиво...
Скопировать
You filth.
Keep your eyes peeled.
Keep your eyes peeled. Filth.
Шваль!
Разуйте глаза!
Разуйте глаза, шваль!
Скопировать
Keep your eyes peeled.
Keep your eyes peeled. Filth.
Fire!
Разуйте глаза!
Разуйте глаза, шваль!
Огонь!
Скопировать
Keep looking, men.
Keep your eyes peeled
Come on!
Смотреть во все глаза, ребята!
Смотреть в оба.
Ну же!
Скопировать
All day by the Stan, Stan
All day by the Stan I rejoiced As I manned the controls of a great machine - That peeled off his skin
Stan!
Весь день рядом со Стэном, Стэном.
Весь день рядом со Стэном я радовался, когда обрел контроль над великой машиной, которая сорвала с него кожу лоскутами и выкинула в космос его гнилые внутренности перед тем, как измельчить его вонючий труп и сбросить его в червивую сточную канаву!
- Стэн?
Скопировать
It belonged to a Russian officer... a dead Russian officer.
I peeled it off of him.
He didn't need it anymore.
На мертвом русском офицере. Я снял его.
Снял - и всех дел.
Тому офицеру он уже точно не нужен.
Скопировать
Did someone take her out?
Peeled her like an onion.
If she knew anything, she talked.
Её допросили?
Выпотрошили до основания.
Если она что-то знала, то сказала.
Скопировать
I felt this tickle on my left foot.
CHERYL: I looked and the covers had been peeled away, exposing my foot.
- What else?
Я почувствовала щекотку на левой ноге.
- Я посмотрела и увидела, что одеяло было снято и моя нога была оголена.
- Что еще?
Скопировать
- I'm paying my fare.
Keep your eyes peeled for a seat and hold onto a pole.
It doesn't look very clean, Roz.
- Но я оплачиваю проезд.
Следи когда освободится место, и держись за поручень.
Роз, но поручень не очень чистый.
Скопировать
The letter of introduction the earl sent to van Holson for me is the perfect cover.
I'll handle the questions about the earl, you just keep your eyes peeled for ko.
I'd feel a lot better if we had some sort of game plan.
Письмо об официальном представлении графа отосланная Ван Холсону отличное прикрытие для меня.
У меня ещё в голове крутятся вопросы о графе, Ты же держишь глаза открытыми для Ко.
Я бы чувствовал себя гораздо лучше, есле бы у нас был хоть какой-нибудь план игры.
Скопировать
- So we heard.
Just stay put, they said, and keep your eyes peeled.
Who knows what they've got stashed away, and if they come back, we'll have them.
- Мы слышали.
Шесть пуль в голову! "Просто оставайся на месте", сказали мне, "и держи ухо востро."
"Кто знает, что тут может быть припрятано - а если они вернутся, мы их схватим".
Скопировать
Grapes!
Wow, peeled.
You guys know how to spoil your guests.
О, виноград!
Ничего себе, без косточек.
Вы, парни, знаете как испортить своих гостей.
Скопировать
I was just on my way to church.
Out of nowhere these five Bloods just peeled out of a truck.
And one of them, man, was real black.
Хотел зайти в церковь.
И вдруг из грузовика выскакивают пятеро громил.
Один из них - настоящий негр.
Скопировать
I´ve visited more restaurants than most people do in a lifetime, but the meal I had at the Flickering Lanterns, was the worst I´ve ever experienced.
But despite the unhygienic tableware and the overcooked, half-peeled potatoes, l´m giving them four stars
One for Stefan, one for Peter, one for Arne, and one for Torkild.
- За последние семь лет я посетила больше ресторанов, чем большинство людей за всю жизнь. Но такой отвратительной еды, как в "Мерцающих огнях", я не пробовала никогда.
Но, несмотря на грязные и, возможно, заразные тарелки, и переваренную, но недочищенную картошку, я даю этому ресторану четыре звезды.
Одну Стефану, другую Петеру, третью Арне, и еще одну
Скопировать
Nothing offic]ial.
Just keep an eye peeled and an ear open and report anything of interest to me.
With all due respect, senator... ... mydutiesas commanderofB5 don't include spying on civilians.
Неофициального.
Просто держите глаза и уши открытыми и сообщайте обо всё, что вас заинтересует.
Со всем уважением, сенатор мои обязанности, как Капитана В5 не включают слежку за гражданскими.
Скопировать
Get over it! Lift something.
Have something peeled.
You're right!
Я бросил тебя ради другой женщины.
Смирись с этим!
Подтяни что-нибудь. Набей что-нибудь воском.
Скопировать
Gimpy shrugged - "Could be."
He pulled out a roll of bills and peeled off three ones, dropping them on the table behind the napkin
"You want?"
Гимпи пожал плечами: "Кто тебя знает."
Он вытащил сверток купюр, отслюнявил три и бросил на стол за подставкой для салфеток.
"Берешь?"
Скопировать
Then you saw those two boys run out o' the Sac-o-Suds, jump in this car and take off? Yeah.
They peeled away.
Car was all over the road.
Значит, Вы видели, как эти двое ребят выбежали из магазина, сели в машину и уехали?
Да.
Они умчались прочь.
Скопировать
And do we have any obligation to stop at any point?
Or do we just keep going, digging, peeling until we've peeled it all away?
Until we've destroyed what we investigated in the first place.
Ќе должны ли мы останавитьс€ в какой-то момент?
"ли мы должны идти, копать, снимать слой за слоем пока не снимем всЄ?
ѕока мы не разрушим то, что мы откопали в самом начале.
Скопировать
I'm hosting a woman whom i'm going to kill.
I just peeled my dwarf Ulmus tree.
I thought...
Приютил женщину, которую должен был убить...
Только что ощипал мой карликовый вяз.
Может... так вот...
Скопировать
Let's go.
Keep your eyes peeled.
It's OIK. Don't worry.
Пойдем.
Смотрите в оба.
Все ок. Не волнуйтесь.
Скопировать
I was on the sink for six weeks before I got a look in.
It's all about keeping your eyes peeled.
These tongues are a pain in the neck.
Я мыл посуду шесть недель, прежде чем меня пустили внутрь.
Тут нужно быть очень внимательным.
Эти языки - та ещё работка.
Скопировать
The fort is secure.
Shut up, Teddy, and keep your eyes peeled.
-Teddy, cut it out, okay? -I'm trying to sleep.
Форт в безопасности.
Заткнись, Тедди, смотри лучше в оба.
Ну хватит, Тедди, мы пытаемся уснуть!
Скопировать
See any Ice Gardens, or Singing Trees?
Keep your eyes peeled for Singing Trees and Ice Gardens, Glitz... *****.
Let's cast me eyes over the map.
Видите какие-нибудь Ледяные Сады или Поющие Деревья?
Мы все еще слишком близко к Верхним Уровням, Доктор.
Давайте взглянем на карту.
Скопировать
- We should see him any minute.
Keep your eyes peeled.
Oh, no!
- Еще секунда и мы его увидим...
Смотри в оба...
O, не-е-е-е-е-е-т!
Скопировать
I'm gonna help all of you cleanse this diseased planet.
This technology has peeled back a layer to reveal another universe.
Virtual reality will grow...
Помогу всем вам очистить эту больную планету.
Ваша технология позволила мне увидеть другую вселенную.
Виртуальная реальность будет расти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peeled (пилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peeled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение