Перевод "шелуха" на английский

Русский
English
0 / 30
шелухаscale pod peel husks husk
Произношение шелуха

шелуха – 30 результатов перевода

Да, да. Со временем страсть проходит,.. ...и секс становится всё реже и реже, и реже.
...наконец, остаётся холодная,.. ...окаменевшая шелуха без любви, которая называется брак.
Счета астрономические...
As time goes on passing and withers... sex becomes rarer and rarer... and rarer.
Finally, all you're left with is this cold, chaste... loveless shell called marriage... and the incessant irritation of fatherhood.
The bills keep mounting.
Скопировать
Чтобы делать вам приятное?
Вы сняли с меня всю шелуху.
Хотите сказать, что вам не нравятся юные создания?
To pleasure you?
You peel my onion down to the nub.
Are you trying to tell me that you don't like them young?
Скопировать
Некоторые группы театральны, но они просто... развлекатели.
Это как шелуха.
Они делают для вас шоу.
Some bands get onstage, and they're basically... entertainers.
They have a shtick.
They are giving you a show.
Скопировать
Врешь, врешь!
Словесная шелуха, как обычно!
Ты очень мнительна.
Liar, liar!
Talking rubbish as usual!
You are so mean.
Скопировать
Что это?
Шелуха каких-то семечек?
Нет, сэр.
What is that?
Some kind of seedpod?
No, sir.
Скопировать
Ольга, миску!
Смотрите, не смешайте шелуху с зерном.
Давай, крестись хорошенько!
Olga! Come here with that stockpot!
Try not to mix husks and cobs!
Cross yourself nicely! Make the Sign of the Cross now.
Скопировать
Богатые, полные миры, изобилующие жизнью.
Мы будем сосать их живую кровь, пока они не станут пустой шелухой, а затем двинемся к другим мирам и
Бесчисленные населенные планеты ждут, готовые утолить наш голод.
Rich, fat worlds teeming with life.
We shall suck their life blood until they are empty husks and pass on to more worlds, and get still more.
Countless inhabited planets all waiting to feed our hunger.
Скопировать
-Ёто сигнал?
Ќет, степной пожар. я слышал, они жгут кукурузную шелуху.
-ѕойду взгл€ну.
- Is it a signal?
No, a prairie fire. I hear they're for burning corn husks.
I'm gonna go see.
Скопировать
Ќе выдумывайте.
ѕросто фермеры жгли кукурузную шелуху.
ѕохоже, что они только что собрали всЄ с пол€.
Don't get all worked up.
It's just farmers burning corn husks.
Looks like they just harvested this field.
Скопировать
ѕохоже, что они только что собрали всЄ с пол€.
¬озвраща€сь домой, мо€ семь€ жгла рисовую шелуху.
чему беспокойство?
Looks like they just harvested this field.
Back home my family burns piles of rice hulls.
What's all the fuss?
Скопировать
Нет? Вам так нравится?
На вас одежды, как шелухи на луке.
Как вы можете носить столько одежды?
Do you like that?
It's like peeling an onion.
How many bodices are you wearing?
Скопировать
- Садитесь на следующий автобус.
Пробивайтесь сквозь шелуху повседневной жизни.
Идите.
Take a later bus. ─ Yes.
Push through the daily shell shock of life together.
Go ahead.
Скопировать
Нет, прошу вас, ничего ни бросайте.
Шелуха полезна для вашего расквашенного петушиного гребешка.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Nay, pray you, throw none away.
The skin is good for your broken coxcomb.
When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at 'em, that is all.
Скопировать
Мы говорим об одной и той же Рейчел Босворт?
Той самой, чьи отвергнутые поклонники усеяли округу, как шелуха от семечек.
Охотничьи балы, теннисные турниры, когда же это, интересно, кончится?
Is he talking about the same rachael bosworth?
The same she whose previous suitors litter the landscape like so many discarded husks.
Beagle balls, tennis tournaments, where will it all end, I wonder?
Скопировать
Ещё увидимся.
Всё это шелуха.
Мелочи, бывает.
I'll see you.
Pings and knocks.
Cheap gas.
Скопировать
Ты думаешь, что мы не должны здесь быть?
Стоит просвистеть первой пуле - политика и вся прочая шелуха... улетучатся в момент.
Я хочу, чтобы все получилось как надо.
You don't think we should be here
It don't really matter what I think politics and all that shit just goes right out the window
I just want to do it right today
Скопировать
- Это был ты.
- Шелуха сошла через неделю.
Пора возвращаться в офис.
-That was you.
-Shit lasted a week.
Gotta get back to it.
Скопировать
Новичков следует научить правильно стоять, чтобы ноги не выходили за линию плеч.
Чтобы сделать из человека боксера, нужно сначала снять с него всю шелуху и обучить основам.
Мало просто сказать новичку, чтобы он забыл обо всех навыках, которые он накопил в течение жизни.
Need to show 'em how to stand, keep their legs under their shoulders.
To make a fighter, you got to strip 'em down to bare wood. Rest when you're dead.
You can't just tell 'em to "forget everything you know". You got to make 'em forget it in their bones.
Скопировать
Она лучше, чем та, на которой вы спите.
Из гречишной шелухи.
Полезно для шеи.
It's better than the ones you've been using.
Buckwheat hulls.
It's good for neck support.
Скопировать
Очень странно.
Я вижу в тебе Стэнли, но кажется, будто ты прошла сквозь дуршлаг и избавилась от мальчишеской шелухи.
Сыграешь в бридж с девушками?
This is so bizarre.
I can still see Stanley in you, but it's like you put yourself through a strainer and got rid of all the boy pulp.
Planning a game of bridge with the girls?
Скопировать
Его однажды спросили как он создает свои скульптуры он ответил просто, я беру камень и отсекаю все лишнее
Красота - это когда нет ничего лишнего, никакой шелухи.
А на войне только жизнь и смерть. И ничего лишнего.
One day, someone asked him how he sculpts his works. He said, very simple, I just take a rock and get rid of the otiose parts
Understand? Beauty is something without anything otiose, Without any crap.
In the war, there is only life and death, nonting otiose
Скопировать
"Всё, что живёт однажды, живёт вечно.
"Исчезает только скорлупа, шелуха.
"А душа никуда не исчезает.
"All that lives, lives forever.
"Only the shell, the perishable passes away.
"The spirit is without end. Eternal.
Скопировать
Я не был уверен, смогу ли забыть это.
Но, может быть, под этой вашей шелухой есть нечто прекрасное.
Я не знаю, тренер.
I wasn't sure I'd ever forget it.
Now maybe underneath all your bullshit, we can still find something beautiful.
I don't know, Coach.
Скопировать
Я прощаю тебя за то, что ты нанес мне удар в спину!
На тебе слишком много слоев шелухи, и ты боишься открыть свои чувства.
- У ходи.
I forgive you for stabbing me in the back!
You're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings.
Go away.
Скопировать
Я прочитал инструкцию, как опознать возможных террористов, но там всё как-то сложно, так что я купил эти штуки в магазине инструментов.
Я буду допрашивать любого, кто окажется между Швейцарским миндалём и Кокосовой шелухой.
Не, он нормальный.
I read the manuel on how to profile possible terrorists, but it was really confusing, so I got this at the hardware store.
I'm questionning anybody that falls between Swiss almond and Coconut husk.
No, he's all right.
Скопировать
Спасибо. Так много...
Теперь смотрите, Пуаро очистит зерно истины от шелухи, как луковицу!
Селёдка, луковица...
There are so many diversions, so many distractions.
Attend well to Poirot as he peels them away like the skin of an onion.
Do get a wriggle on.
Скопировать
Полдюжины звонков было.
Все они - шелуха.
Ни слова про время, номера, наркоту.
Half dozen calls.
All routine.
No drug talk, no numbers, no times...
Скопировать
- Нет, всё нормально.
Шелуха защитила её от осадков.
- Она уже созрела, так что початки не впитали влагу.
--No, it's okay.
The husks kept it safe from the fallout.
--It was already mature, so the ears didn't take up any of that moisture.
Скопировать
Это не присыпка!
Что это за шелуха? Кожа облезает? Загадил всю палатку.
- Боже...
I don't use talcum powder
That's your boil skin flaking all over our lovely tent
- Aw Jeesus ...
Скопировать
Слушай, она погубила свою жизнь и сейчас она хочет уйти.
Ладно, давай уберем всю эту шелуху.
Мы здесь говорим не об определенном персонаже из мыльной оперы, так ведь?
See, she threw her life away, and now she wants out.
Okay, let's cut the crap.
We're not talking about some character On a soap opera here, are we?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шелуха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шелуха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение