Перевод "husk" на русский

English
Русский
0 / 30
huskшелуха вылущивать лущить
Произношение husk (хаск) :
hˈʌsk

хаск транскрипция – 30 результатов перевода

I read the manuel on how to profile possible terrorists, but it was really confusing, so I got this at the hardware store.
I'm questionning anybody that falls between Swiss almond and Coconut husk.
No, he's all right.
Я прочитал инструкцию, как опознать возможных террористов, но там всё как-то сложно, так что я купил эти штуки в магазине инструментов.
Я буду допрашивать любого, кто окажется между Швейцарским миндалём и Кокосовой шелухой.
Не, он нормальный.
Скопировать
It can be a very pleasurable experience.
Inseminating a husk...
That's just the last step.
Иногда это очень приятный опыт.
Оплодотворять скорлупу...
Это только последний шаг.
Скопировать
It's what's left of Josiah Smith.
It's just a husk.
- We should get out of here.
Это то, что осталось от Джозаи Смита.
Это всего лишь оболочка.
- Мы должны уходить отсюда.
Скопировать
It's dead.
It's not a husk like the other one, but a complete dead maggot.
- I find the live ones more worrying!
Она мертва.
Это не оболочка, как у другой, а абсолютно мертвая личинка.
- Я считаю, что надо больше волноваться о живых!
Скопировать
-What? A swallow carrying a coconut?
-It could grip it by the husk.
It's not a question of where he grips it. It's a simple question of weight ratio.
- Чтoбы лacтoчкa пpинecлa кoкoc?
- Дa, дepжa eгo зa cкopлyпy.
Дeлo нe в тoм, зa чтo oнa eгo дepжит, a в cooтнoшeнии вecoв.
Скопировать
But it's as though all the energy has been removed.
All the binding forces gone and all that remains is a husk.
-Are the security team in place?
Но это словно вся энергия была удалена.
Все сплетающие силы исчезли и осталась только оболочка.
- Команда безопасности на месте?
Скопировать
I'll make it an order. Does that make you feel better?
Jaffa, what they removed was merely a dead husk.
I'd already become one with the host.
Если я прикажу, вас это устроит?
Джаффа! Они извлекли мертвую оболочку!
Я успел слиться с носителем.
Скопировать
Re-enactments and proclamations and Native American corn-husk hanging contests with native--
-Corn-husk hanging?
-I'm the Thanksgiving cruise director.
Реконструкции и постановки и национально-американские повсюду развешанные кукурузные початки с национально--
- Развешанные кукурузные початки?
- Да что угодно, я ответственная по проведению Дня благодарения.
Скопировать
Steven.
That Goa'uld symbiote should be a desiccated husk, but instead it's in perfect condition.
At first we thought it had been preserved in formaldehyde,...
Стивен.
Симбионт Гоаулда должен быть высушенной оболочкой, а он в идеальном состоянии.
Сначала мы думали, что он сохранялся в формальдегиде,
Скопировать
Somebody needs to learn the meaning of Thanksgiving.
Re-enactments and proclamations and Native American corn-husk hanging contests with native--
-Corn-husk hanging?
Кто-то должен узнать значение Дня Благодарения.
Реконструкции и постановки и национально-американские повсюду развешанные кукурузные початки с национально--
- Развешанные кукурузные початки?
Скопировать
Walking man's road...
Well, bless my old husk of a heart.
And here I thought I'd seen the last of them.
По людским тропам... (Полуночный Балаган Мамаши Фортуны) Вот это да.
Что я вижу, не будь я бессердечная старая карга?
Этот, похоже, последний из всех.
Скопировать
I swear I followed the manual precisely.
I'm a dried-up husk of a scientist.
This is all my fault.
Могу поклясться, что в точности следовал инструкции.
Я – ходячая мумия ученого.
Это все моя вина.
Скопировать
This fruit-nut muffin contains a number of things I don't care for.
Currants, a husk of something...
Away, wrinkly thing.
В этом фруктовом кексе попадаются неинтересные мне ингредиенты.
Изюм, шкурка чего-то еще...
Нечего тут кукожиться!
Скопировать
Well, that was Prince Paul, to say that Ralph Walton has been taken to the local hospital.
Crashed his the car near here in early husk of the morning. Good Heavens...
Is he all right?
Это был принц Поль. Он сказал, что Ральф Уолтон попал в местный госпиталь.
Ранним утром он разбился на своей машине.
О, Боже, Банни!
Скопировать
The knowledge will be taken from you atom by atom.
And what is left of you, the husk of your body, that will also have its uses.
We've sabotaged the Source Manipulator.
Я заберу твои знания атом за атомом.
А то, что от тебя останется, твоя пустая оболочка, тожебудетиспользовано.
Мы повредили Источник.
Скопировать
--bodies.
Leave them for a husk.
And then when she was there, all vamped out and hungry you thought you might get that eternal kiss.
... тела.
Я сниму с них кожу.
И затем когда она была там, голодной вампиршей ты думал, что мог бы получить от нее тот самый "вечный поцелуй".
Скопировать
Bosco, Gambler, Mullet, hoist the sails!
Rackham, Worley, Husk, blow the horns!
Get ready to board!
Боско! Дубором! Пальтэ!
Тэд Диморт! Пасуфлете! Артибаны!
На абордаж!
Скопировать
What you see here is nothing more than a suit.
A husk.
Does that make you feel bad, claire?
То, что ты видишь, всего лишь костюм.
Скорлупа.
Тебя это удручает, Клэр?
Скопировать
Oh, there it is.
The shriveled husk of Raymond Holt.
Look, Gina, is that a talking raising?
А вот и оно.
Жалкое подобие Реймонда Холта.
Джина, это кто - говорящая изюмина?
Скопировать
He's nothing. He's barely a man.
He's a husk.
- I'm a husk?
Он ничто, он едва человек.
Он оболочка.
- Я оболочка?
Скопировать
He's a husk.
- I'm a husk?
- Yes!
Он оболочка.
- Я оболочка?
- Да!
Скопировать
You have to get them back.
I'm a husk.
Sheila got my season tickets in the divorce.
Ты должен их забрать.
Я оболочка.
Шэйла получила мои билеты в разводе.
Скопировать
A modification of corn!
We bred a corn with a softer husk.
It could be...it could be broken down used in animal feeds.
Модифицированная кукуруза.
Мы вывели кукурузу с мягкой оболочкой.
Ее легко разрушить, при использовании в качестве корма для животных.
Скопировать
I don't agree.
Well, there's no reason we can't tilt the camera up 45 degrees and see the husk of our city dweller on
So there would be a man in this photo and he most likely would be naked?
Я не согласен.
Ну, нет никаких причин, по которым мы не могли бы поднять камеру вверх на 45 градусов и не увидеть "шелуху" нашего горожанина на песке часть отеля а так же Да́ймонд-Хед на заднем плане.
Значит на фото будет мужчина и он скорее всего будет голым, так?
Скопировать
♪ As he makes this world thy tomb ♪
♪ Lifeless husk ♪ ♪ Breath life from you ♪
♪ Raise your blade ♪ ♪ Defeat the vile ♪
♪ As he makes this world thy tomb ♪
♪ Lifeless husk -- ♪
♪ From you raise your blade defeat ♪
Скопировать
It beamed from a world which called upon all those with faith and wisdom to give themselves unto it.
As the butterfly casts off its husk to soar, shall you leave forever this land of the dead.
It is time.
It beamed from a world which called upon all those with faith and wisdom to give themselves unto it.
As the butterfly casts off its husk to soar, shall you leave forever this land of the dead.
It is time.
Скопировать
♪ juber all around town ♪
♪ sift the meal, gimme the husk
♪ bake the cake, give me the crust. ♪
♪ juber all around town ♪
♪ sift the meal, gimme the husk ♪
♪ bake the cake, give me the crust. ♪
Скопировать
That's a bit corny, I might take it out or I might leave it in.
"Without you, I am just a husk."
I, er... A husk?
Немного банально, если хочешь, я это вычеркну.
"Пустая скорлупа я без тебя."*
Скорлупа?
Скопировать
"Without you, I am just a husk."
A husk?
Yeah.
"Пустая скорлупа я без тебя."*
Скорлупа?
Да.
Скопировать
Uh-huh!
"Without you, I am just a husk, a dead thing,
"my new best friend is a razor, a rope, a noose to swing...in." Oh!
Ясно!
"Пустая скорлупа я без тебя, я мертвая,
"мой новый друг - он лезвие, верёвка, он петля."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов husk (хаск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы husk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение