Перевод "glossy" на русский

English
Русский
0 / 30
glossyглазированный глянцевый глянцевитый лощёный вылощенный
Произношение glossy (глоси) :
ɡlˈɒsi

глоси транскрипция – 30 результатов перевода

Don't forget to take the wardrobe back.
How do you want them, matte or glossy?
I want it right away.
Не забудьте поставить шкаф на место.
На какой бумаге вам напечатать фотографии, на матовой или глянцевой?
Они мне нужны сию минуту, Пьер.
Скопировать
It was fun to be a part of that and to see ''Zap'' suddenly everywhere.
From this concept of Robert's, this fantasy of doing his own comic book... with a glossy cover and actually
It happened very quickly.
Забавно было быть частью этого, и внезапно увидеть "Zap" буквально повсюду.
Начать с этой концепции Роберта, и мечты о комиксе... с глянцевой обложкой, который и правда напечатали... и увидеть его во всех витринах на Хайт стрит, по всему городу... слышать как люди о нем говорят... кончая другими художниками, которые начали приходить чтобы стать частью этого.
Все произошло очень быстро.
Скопировать
Eyes light and hazy from too many tears
Red and glossy from too many beers
And my stomach shapes into one big knot
Глаза бледные и мутные от множества слёз
Красные и блестящие от множества пива
И мой желудок крутит одним большим узлом
Скопировать
Did you at least pick them up?
Yeah, yeah, super glossy, the best they had.
Well, get them over here pronto.
Ты хотя бы их купил?
Да, да, суперглянцевые. Лучшие, что там были.
Неси их сюда немедленно.
Скопировать
That meal began with green oysters from the Gironde... followed by the sweetbreads, a sorbet... and then you can read here in Gourmet Cuisine:
"A notable dark and glossy ragout, the constituents never determined."
I always figured him for a queer.
В тот раз трапеза началась с зелёных устриц из устья Жиронды. Затем последовали железы, сорбе, а за ними,.. ...как пишут в журнале
"Восхитительное тёмное... и сладкое рагу, ингредиенты которого так и не были установлены".
Я всегда думал, что он - "голубой".
Скопировать
It seemed like very few of them had... even the most remote clue... of what was really going on in Seattle.
Glossy print ad with a fancy red car... in the background... and they're saying something about grunge
You think people are gonna go out and buy this car?
Казалось, что лишь немногие из них обладали... хотя отдалённым понятием... того, что действительно происходило в Сиэттле.
Глянцевая печать объявлений с чудной красной машиной... на заднем плане... и они говорят что-то о гранже.
Вы считаете что люди собираются выйти потусоваться и купить эту машину?
Скопировать
You are your magazine.
You're glossy, you're slick, the cover's great, when you open it up, there's nothing inside.
I've got another one for you.
Ты прям как твои журналы.
Глянец, обложка, цвета, открываешь - а там пустота.
Для тебя я скоро изменюсь.
Скопировать
Well, they're arranged according to price, and as I recall....
Actually, I'll take these nice, glossy ones.
You are a fraud, Dr. Tarnower.
Они отсортированы по цене, насколько я припоминаю....
Я возьму вот эти красивые, глянцевые.
Вы мошенник, доктор Тарновер.
Скопировать
Hello! Can I try Catherine Deneuve's perfume?
Really red, but not too glossy.
Vermillion red, number 23.
Здравствуйте, можно понюхать духи "Катрин Денёв"?
Мне нужна ярко-красная губная помада.
Матовая. Ярко-красная - двадцать третий номер.
Скопировать
This year, I'm trying to earn a living.
So you take plot 27 A, make it glossy and slick?
Those are dirty words.
Сейчас я пытаюсь заработать на жизнь.
Это не оправдание, чтобы делать банальные истории.
Вы далеко зашли.
Скопировать
They had to do with Joe taxpayer.
And they we were publishing these glossy, expensive magazines.
In fact, the exposã©s of IRS crimes were so hated that possession of "freedom" magazine was banned by IRS officials in the IRS building.
Они были связаны с рядовым налогоплательщиком.
А ЦС издавала эти глянцевые, дорогого формата журналы.
На самом деле, наши разоблачения преступлений Налоговой службы вызвали такую ненависть, что распространение журнал "Свобода" ("Freedom") было запрещено в здании Налоговой службы её руководством.
Скопировать
I sentence each of you to pay a fine of 25 dollars, and you will remove the garbage.
And Obie looked at the seeing-eye dog, then at the coloured glossy photographs with circles and arrows
Now that we've paid our debt to society, what do we do with the evidence?
Приговариваю каждого из вас к штрафу в 25 долларов и к уборке отбросов.
Оби смотрел на собаку-поводыря, потом на снимки формата 20 на 25 со стрелками, кружочками и объяснениями, а потом начал плакать. Он понял, что это был типичный пример слепого правосудия, и он ничего не мог с этим поделать.
Теперь, когда мы заплатили долг обществу, что делать с уликами?
Скопировать
Don't force it.
You're good with glossy.
You could be the next Annie Leibovitz.
Не форсируй события.
Ты успешна в глянце.
Ты можешь быть как Эни Лейбовиц.
Скопировать
Really shameful.
So we can offer you matte or glossy printing--
Glistening brown morsels tumbling from every pouch in his trousers.
Какой позор.
Итак, мы можем вам предложить матовую и глянцевую печать...
Сверкающие коричневые вкусняшки болтались в каждом кармане его брюк.
Скопировать
Right.
about their pitiful lives by reading hard luck stories of heartbreak and betrayal spewed across the glossy
Yeah, exactly.
Точно.
Ну знаешь, брошенные женщины, которым хочется облегчить свои несчастные жизни, читая истории про разбитые сердца и предательства исторгнутые на глянцевые страницы 25-центового помойного чтива.
Да, именно.
Скопировать
There's more.
Your phone, an old 8x10 glossy, and a note from Dr. Joan to you left in your mailbox.
- Let me see it. - Let me read it to you.
Есть ещё кое-что.
Твой телефон и фотка 8х10, плюс записка от доктора Джоанны были брошены тебе в почтовый ящик. - Дай мне посмотреть.
- Лучше я тебе её прочитаю.
Скопировать
okay, 'cause I think we might be on the same page here.
Glossy or matte program?
Sammi.
Хорошо, потому что мне кажется, что я тебя понимаю.
Глянцевая или матовая?
Сэмми.
Скопировать
I did.
Who's this glossy-haired long face?
Hi!
Так и есть.
Кто эта девушка с блестящими волосами и печальным лицом?
Привет!
Скопировать
Hello...
It's glossy and wobbly. Glossy and wobbly.
Jonathan.
Алло?
Желательная консистенция... блестящая и упругая.
Джонатан.
Скопировать
But it was you!
in glossy black? deceit.
The famous copy of it? Strong which is teeming him? Mental ?
Но это был ты!
Это красивый молодой человек с его блестящие черные сапоги.
Тот славный образец мужской мужественности проникнуты.
Скопировать
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
takin' plaster tyre tracks, footprints, dog smelling' prints, and they took 27 eight-by-ten coloured glossy
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
Они обследовали следы шин, сияли отпечатки, привели собак, и сделали 27 цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой бумаге со стрелочками, кружочками и объяснениями на оборотной стороне, чтобы потом использовать их как улики против нас.
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Скопировать
Kid, have you ever been in court?
And I proceeded to tell him the story of the 27 eight-by-ten glossy pictures with circles and arrows
He stopped me again. He said:
Вы были под судом?
Ну, я начал нашу историю о 27 фотографиях со стрелками, кружочками и объяснениями.
Он меня прервал и говорит -
Скопировать
Animals should never be made to fight one another.
Not one another, glossy dick. You!
Me?
Животные никогда не должны драться друг с другом.
Не друг с другом, глянцевая писька!
С тобой!
Скопировать
Keep it hot like steam, that's your dream Baby, get up off me
It's so clean, the way I've been Gots me looking glossy On the scene with the queen That be acting bossy
I don't want no drama, little mama So please get up off me
Ты мечтаешь малышка обо мне, но не надо.
Я классный и со мной на сцене королева.
Я не хочу никаких скандалов, просто отстань от меня.
Скопировать
Let's see.
That is a glossy octagon.
We are looking for a circle with a flat finish.
Дай взглянуть.
Это гладкий восьмиугольник.
Мы ищем круг с ровным краем.
Скопировать
How'd you get in?
Sadly, only through the glossy pages of the magazine.
- Which I purchased for the articles.
Ты-то откуда знаешь?
К сожалению, только со страниц глянцевых журналов.
— Которые я покупал ради статей.
Скопировать
I understand you're a big fan.
I'll have my guy send over a signed glossy.
Continuous EEG shows no interictal spikes.
Я так понимаю, вы преданный поклонник.
Я скажу своему секретарю, чтобы выслал вам фото с автографом.
Непрерывная ЭЭГ не выявила межприпадочных всплесков.
Скопировать
What's wrong?
I have told you not to use this glossy type.
If our Iljimae comes to visit this house Accidentally steps on it and falls,
Что не так?
Говорил же, нельзя гладкие использовать!
Решит наш Иль Чжи Мэ навестить этот дом - поскользнётся, упадёт, расшибётся!
Скопировать
What about Mrs Mari Haru?
He said that he liked glossy rice.
What does he mean by glossy?
А что любит Хару Мари-сан?
что любит блестящий рис.
что ещё за блеск...
Скопировать
He said that he liked glossy rice.
What does he mean by glossy?
Is that the name of the rice?
что любит блестящий рис.
что ещё за блеск...
Семь цветов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glossy (глоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glossy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение