Перевод "среднестатистический" на английский

Русский
English
0 / 30
среднестатистическийaverage
Произношение среднестатистический

среднестатистический – 30 результатов перевода

У тебя лысый бухгалтер, лысый уролог, лысый турагент.
Вокруг тебя гораздо больше лысых чем у среднестатистического человека.
- Ладно, так и есть, и что?
You have a bald accountant, a bald urologist, a bald travel agent.
You have far more bald professionals than the average person.
- Okay, so I do, so what?
Скопировать
Она - одна из них.
Одна из среднестатистических, нормальных людей, наполняющих этот мир.
Но то, что мы делаем вознесет ее жизнь над этим и придаст ее смерти значение.
She's one of them.
One of the average, normal people that fill this world.
But what we are doing will elevate her life beyond that and give her death meaning.
Скопировать
Я хочу сказать пусть она с ними встречалась, но она же с ними порвала.
Возможно, она как раз ищет среднестатистического доктора наук.
Да, возможно, и потом у меня вся карьера впереди.
But my point is okay, so she dated them, but she also broke up with them.
Maybe she's looking to, you know, slum it with some average Joe Ph. D.
Yeah, maybe, and I do have my whole career in front of me.
Скопировать
Мне нахрен не надо встречаться с Роулсом.
Ты не среднестатистический мудак, Джимми.
- Ты особый мудак.
I don't need the hassle if Rawls comes past.
You're not the run-of-the-mill kind of asshole, are you?
- You're the special kind of asshole.
Скопировать
(*прим. по Фаренгейту)
обыгрываются синонимичные значения слова normal в английском языке - normal person - обычный человек (среднестатистический
Ну, это ТВОЕ мнение Мама!
I won't, you start at the top, count back to the red line. 106, 105, 104. 103, 102, 101, 100.
99.
I'm normal, I'm a normal person.
Скопировать
- Что чувствовать?
Ценности, которые у среднестатис- тического человека хранятся вот тут.
Красавица.
What?
Well, respect, reverence... values that the average person can feel right here... and, in your case, here.
Beautiful.
Скопировать
Не стоит недооценивать Папу
- Маркс был среднестатистическим немцем среднего класса который трахал горничную за спиной у жены
Его теории коренятся в его чувстве вины
Don't underestimate the Pope.
Marx was your average middleclass German... who fucked the maid behind his wife's back.
His theories are rooted in his sense of guilt.
Скопировать
ќднако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы.
американскому правительству по цене $35 за унцию, получив при этом почти 100% доход, в то врем€ как среднестатистический
'ранилище 'орт-Ќокс находитс€ почти в центре военного городка 'орт-Ќокс в 30 мил€х к юго-востоку от Ћуивилл€, штат ентукки.
But the catch was, only foreigners could sell their gold at the new higher price.
The Money Changers, who had heeded Warburg's note and gotten out of the stock market just before the crash and bought gold at $20.66 per ounce and then shipped it to London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling their money while the average American starved. The Fort Knox bullion depository sits here in the middle of the Fort Knox military reservation,
30 miles southwest of Louisville, Kentucky.
Скопировать
Хммм, может быть.
Шоршак немного мельче среднестатистического Этроса.
Может уже в плечах.
Probably.
Shorshacks are smaller than an Ethros.
Might be a tight fit.
Скопировать
Да, но правила придуманы для усредненного человека, понимаете?
Это среднестатистическое.
Правильно, но правила существуют для всех, на то они и правила.
Right, but all these rules are made for an average driver. You get me?
They're kind of averaged.
But these rules and regulations are for all. That's why they're rules.
Скопировать
Я не хочу терять шанс, но могу я узнать, почему вы меня берете?
Потому что у среднестатистического мужчины в штанах как будто голова двухлетнего ребенка.
В штанах голова ребенка?
I don't mean to press my luck, but would you mind telling me why you're hiring me?
Because the average male is walking around with a toddler inside of his pants.
Men have two-year-old children in their pants?
Скопировать
И тут мы подходим к главному вопросу: кому мы все это продаем?
Ответ: мы продаем это типичной, среднестатистической домохозяйке.
Той, кто наполняет продуктовую корзину.
And that is its health-giving ingredient... we will sell.
Which brings me to my final question:
Who are we trying to sell this to? Answer:
Скопировать
Потаскайте с собой как-нибудь блокнот с карандашом! К концу дня у вас наберётся 30-40 имён...! Присмотритесь!
Задумайтесь о том насколько глуп среднестатистический человек...!
...а затем прикиньте в уме что половина из них ещё глупее!
Carry a little pad and pencil with you, you wind up with 30 or 40 names by the end of the day.
Look at it this way.
Think of how stupid the average person is, and then realize half of them are stupider than that.
Скопировать
Когда я сюда приехал, я зaказaл спагетти с соусом маринара а мне принесли лапшу с кетчупом.
Я среднестатистический никто.
И остаток своей жизни я буду доживать как балбес.
After I got here I ordered spaghetti with marinara sauce and I got egg noodles and ketchup.
I'm an average nobody.
I get to live the rest of my life like a schnook.
Скопировать
јртур ушиб свое плечо.
Артур Дент, идеальный среднестатистический землянин, был несколько удивлен, обнаружив, что его друг,
Он удивился еще больше, когда, минутой спустя,
'ARTHUR bruised his upper arm. '
'Arthur Dent, a perfectly ordinary Earthman, 'was rather surprised when his friend Ford Prefect 'suddenly revealed himself to be from a small planet 'in the vicinity of Betelgeuse 'and not from Guildford after all.
'He was even more surprised when, minutes later,
Скопировать
-Это было хорошо?
Слушай, возможно я больше люблю обниматься, чем среднестатистический парень.
Ладно, я сожалею, что позволил тебе заснуть, но я не знал, что я должен был быть на часах Поттера.
-" lt was nice"?
It was. I'm more fond of spooning than the average guy.
I'm sorry, but I didn't know I had to be on Potter watch.
Скопировать
- В ваших устах это звучит пошло.
Процент разводов среди наших пар в половину ниже среднестатистического.
- Если парень хочет жениться, ему нужна брачная виза он должен доказать, что он знает свою будущую жену до того, как вызовет её.
You make it sound so tawdry.
The divorce rate among our couples is half that of the population.
If a guy wants to get married, he needs a fiancé visa... he has to prove he knew his wife-to-be before she comes over.
Скопировать
Теперь просто расслабься и прояви свое обычное очарование.
Почему среднестатистический клиент предпочитает одно казино другому?
Во всех них одинаковые столы, одинаковые автоматы, одинаковый интерьер, даже официантки похожи.
All you have to do is sit back, relax, and be your charming self.
Now, why would the average customer choose one casino over another?
They have the same table games, the same slot machines, the same decor. Hell, even the cocktail waitresses look the same.
Скопировать
Возможно, по отношению к его телу, руки тираннозавра выглядят тонкими и слабыми.
На самом деле, они громадные и сильные, они могли поднимать более 180 кг, тогда как среднестатистический
— Плюс ко всему, я однажды проиграл в армреслинг Борису Джонсону. — Правда?
It may be that, in relation to its body, the T-Rex's arms look rather spindly and puny.
In fact, they are enormous and powerful they are able to lift the equivalent to about 400 lbs, whereas the average human being would be about 150 lbs.
- Plus I did once lose an arm-wrestle to Boris Johnson.
Скопировать
Правда в том, что их трудно поймать.
Это не среднестатистические преступники.
У обычных преступников нет капсул с цианидом чтобы в случае чего убить себя и не дать допросить.
The truth is, these guys are hard to catch.
They're not your average everyday criminals.
Average everyday criminals don't have cyanide capsules in their teeth so they can off themselves rather than be interrogated.
Скопировать
Переключаем...
Это будет довольно простой процесс, но это будет за пределами ума среднестатистической обезьяны.
Может надо отключить кондиционер.
Into...
It will be a fairly simple process, but it will be beyond the mind of the average ape.
Maybe the air conditioning has to be off.
Скопировать
- Люк...
то, что за последние 2 года стоимость недвижимости в этом районе увеличилась вдвое по сравнению со средне-статистическим
Здесь тихо и безопасно.
- Luke...
Here's all you need to know-- in the last two years, home values in this neighborhood have increased by twice the city average.
It's quiet. It's safe.
Скопировать
Его настоящее имя невозможно произнести...
По существу, это твой среднестатистический кот скрещенный с существом из ада с телом демона.
Приманка готова.
His real name can't be made by human vocal cords... basically your average cat-faced hell creature
- with the body of a demon. - Hmm.
The hook was set.
Скопировать
Лизе - в 12 лет, а Дэмпсу, из-за сотрясения мозга, полученного в драке - в 16.
В обоих случаях снимки показали миндалину меньше среднестатистической.
Что показательно, так как у детей с проявлениями антисоциального и агрессивного поведения этот участок мозга в среднем на 18% меньше нормального.
Lisa had hers when she was 12, and Demps, for a concussion he suffered following a fight when he was 16.
In both cases, imaging shows a smaller than average amygdala.
Which is significant, because children who exhibit antisocial and aggressive behavior have, on average, an 18% reduction in that section of the brain.
Скопировать
Мужчины боятся моей красивой внешности, а женщин я отвлекаю своей эротичностью.
У меня не такая среднестатистическая внешность, как у тебя.
- Что?
Men are too threatened by my good looks, and women find me a constant erotic distraction.
I'm not mediocre-looking like you, okay?
What?
Скопировать
Можно прикинуть совокупные затраты: макароны,оливковое масло, перец, затрат на оплату труда.
Среднестатистически порция салата из макарон обходится им, грубо, в три цента.
-А всем плевать.
I'm factoring in the bulk price of the penne, the olive oil, pimento, as well as labor costs.
Each statistical unit of pasta salad is valued at, oh, I don't know, roughly three cents.
Who cares!
Скопировать
Например, вы никогда не предскажете, что сделает любой отдельный человек.
что сделает среднестатистический человек.
Люди бывают разные, но проценты остаются неизменными.
You can, for example, never foretell what any one man will do.
But you can, with precision, say what an average man will do.
Individuals vary, percentages remain constant.
Скопировать
Я - астрофизик.
Умнее, чем среднестатистический медведь.
Обожаю ее
I'm an astrophysicist.
Oh, smarter than the average bear.
- Loving her. - Mm-hmm.
Скопировать
Парень, тебе не частный детектив нужен, а терапевт.
Поверь мне, она не среднестатистическая мама.
Она бывший агент.
Kid, you don't need a P.I., you need a therapist.
Trust me, she's not your average mom.
She's a former government agent.
Скопировать
Она же ест.
Я немного распутнее среднестатистической женщины,
На самом деле, распутнее.
She's eating.
I'm a little sluttier than the average bear,
I really am, little sluttier.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов среднестатистический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы среднестатистический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение