Перевод "stray cats" на русский

English
Русский
0 / 30
strayбездомный заблудший залётный приблудный забрести
Произношение stray cats (стрэй катс) :
stɹˈeɪ kˈats

стрэй катс транскрипция – 24 результата перевода

Terminal City is far from empty.
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside.
Но Пограничный Город отнюдь не необитаем.
Здесь проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно увеличивающееся число трансгенных, некоторые из которых на людей не похожи вовсе.
Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных.
Скопировать
I like it.
The people who used to live there fed stray cats, so they were always around, and it drove my mother
And then she cut down their tree.
Нравится.
Люди, что жили там до вас, кормили бездомных кошек, их собиралась стая, и маму это сводило с ума.
И она срубила им дерево.
Скопировать
Well, we've lost our chance of getting away.
Your flat must be littered with stray cats and dogs.
-These are human beings, Ian.
Теперь у нас нет шанса на спасение.
Вы, наверное, всех бродячих животных подбираете.
-Но это люди, Иен.
Скопировать
I was on a farm once.
They used to shoot stray cats regularly and keep a tally by counting the bags they put them in.
"Well, we haven't shot very many this time."
Я один раз был на ферме.
Они обычно стреляли в бездомных котов, и вели счет по мешкам, в которые их заталкивали.
"Ну, подстрелили не так много в этот раз".
Скопировать
There's no one around, is there?
Nothing but tin cans and stray cats.
And horses.
Вокруг нет никого, не так ли?
Только консервные банки и бездомные кошки.
И лошади.
Скопировать
I'm just saying that I'm going to fix you up.
I take stray cats home all the time and treat them if they're injured.
That's all it means.
Просто хочу обработать твои ранки.
чтобы подлечить.
Вот что это значит.
Скопировать
I'm a vet tech for the city.
I deal with stray cats and dogs.
Meaning you kill them?
В городской ветлечебнице.
Работаю с бродячими кошками и собаками.
То есть ты убиваешь их?
Скопировать
He has a fever, he's hungry.
Anna, why not collect stray cats or dogs, like your housewife friends around here?
That's so stupid.
Ему нездоровится и он голоден.
Анна, может быть нам начать собирать бездомных собак и кошек, чтобы организовать приют для всех животных?
Ты полный придурок!
Скопировать
The first time in Tokyo´s Suginami Ward.
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Stray cats form families instantly.
Первый раз в районе Suginami.
Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам.
Бездомные кошки быстро образуют семьи.
Скопировать
What can I say?
I have a soft spot for stray cats.
I look that pathetic?
Что я могу сказать?
У меня слабость к бродячим кошкам.
Я выгляжу так патетично?
Скопировать
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Stray cats form families instantly.
No need to feel sorry for them.
Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам.
Бездомные кошки быстро образуют семьи.
Никому не нужно их жалеть.
Скопировать
They own this town.
We have to relate to each other like stray cats do.
We own Tokyo, OK?
Этот город принадлежит им.
Мы должны относиться друг к другу как относятся бездомные кошки.
Токио принадлежит нам, ок?
Скопировать
You lived at the church orphanage?
My son could never pass stray cats and was so good to the orphans.
Your sister was so shy and ran out whenever I came over.
И жили тогда в церковном приюте, помните?
Moй сын таскал тогда в дом всех бродячих кошек и был очень добрым к детям-сиротам, помните?
Твоя сестра была такой стеснительной, что убегала каждый раз, когда я приходил к вам.
Скопировать
But...there are some fairly unsettling rumours you hear from time to time...
Since he was in junior school, he's been picking up stray cats and dogs and taking them home to kill
Execution Machine?
Но... время от времени появляются довольно тревожные слухи.
Ещё в начальной школе он подбирал бродячих котов и собак и убивал их в своей Машине Экзекуций.
Машине Экзекуций?
Скопировать
You think the cockroaches spotted our recon patrol?
They're not shooting at stray cats.
No, they're not.
Думаете, тараканы засекли наш разведотряд?
Они же не стреляют по бродячим кошкам.
Не в них.
Скопировать
-to get used to it.
-Stray cats.
Nothing to be afraid of.
- привыкнуть к этому.
- Бродячие кошки.
Нечего боятся.
Скопировать
Morphine ...
And those three stray cats They were so hard ...
How has it fared on tour so far, in the United States?
Morphine!
Эти чуваки просто нереально круты!
Как продвигается ваш тур по Соединенным Штатам?
Скопировать
Fuck you for making me bald.
You look like an orchestra conductor for stray cats.
You look like you give lectures on public access.
Чтоб ты сдох за то, что наградил меня лысиной.
Ты похож на дирижёра хора бездомных котов.
А ты - на лектора на общественном телеканале.
Скопировать
The bus leaves at 8:30.
They must have run out of stray cats.
You're so funny.
Мы успеем поесть?
У них кончились бродячие кошки.
- Вы такой смешной. - Он всегда так говорит.
Скопировать
No.
You know how many stray cats are in London?
It's an epidemic.
Нет.
Знаете, сколько бездомных котов в Лондоне?
Это эпидемия.
Скопировать
[Ah-hem, ah-hem, ah-ah-ah-hem]
And please watch over dot, Richie, Danny, and the stray cats.
Amen.
.
И, пожалуйста, присмотри за Дот, Ричи, Дэнни, и бродячими кошками.
Аминь.
Скопировать
Oh. Meow. I like cats.
Bobcats, alley cats, wildcats... stray cats.
Well... How funny.
Мне нравятся кошки.
Рыжие кошки, уличные кошки, дикие кошки... бродячие кошки.
Забавно.
Скопировать
I got a cat hair stuck in my eye and i could not get it out, And apparently, there's some kind of germ on cat hair That has given me a corneal infection,
Do not pick up stray cats,
And they're cute as all get-out.
У меня в глазу застряла кошачья шерсть, которую я не смог достать, и, по-видимому, на ней сидел какой-то микроб, наградивший мой глаз инфекцией, так что я живой пример того, что лихорадка кошачьих царапин - не только песня.
Не тащите домой бродячих котов, даже, если они забрели на ваш задний двор и чертовски миленькие.
Так.
Скопировать
Sneaking off to the cricket pavilion at lunchtime.
Him bringing in stray cats just to see you.
He was a nice lad.
На ланче шастаешь к крикетному павильону.
Он таскает бродячих кошек, лишь бы увидеть тебя.
Он был хорошим парнем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stray cats (стрэй катс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stray cats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэй катс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение