Перевод "streaking" на русский

English
Русский
0 / 30
streakingчерта
Произношение streaking (стрикин) :
stɹˈiːkɪŋ

стрикин транскрипция – 30 результатов перевода

# Say make money money Make money money money
We're going streaking!
I'm sorry.
* Say make money money Make money money money
Побежим голыми!
Простите.
Скопировать
I'm sorry.
We're going streaking through the quad and into the gymnasium.
Come on, everybody!
Простите.
Мы побежим голыми через площадь к спортзалу.
Давайте, все вместе!
Скопировать
You all remember that crazy bastard.
We'd love for you to join us this Saturday at our open house for some chips, soda, and some late-night streaking
Little right.
Вы все помните этого больного ублюдка.
Будем рады видеть вас в эту субботу открытых дверей Будут чипсы, газировка, и полуночные пробежки нагишом.- .
Немного правее.
Скопировать
Come on!
We're streaking.
Come on!
Вперед!
Мы стрикеры.
Вперед!
Скопировать
Whoo!
We're streaking.
We're streaking!
Whoo!
Мы стрикеры.
Мы стрикеры!
Скопировать
Who doesn't?
ever-increasing frequency... at police headquarters, and still the prowl cars... doggedly ran down every lead, streaking
Something suspicious about their actions, something said... or the mere fact of wearing a dark coat and a light hat.
ј кто этого не делает?
" тем не менее, телефон в полиции звонил всЄ чаще и чаще... " всЄ также патрульные машины упорно пытаютс€ догнать убегающих, прочесыва€ весь город в поисках тайной фигуры, увиденной здесь или там.
"то-то подозрительное в действи€х, что-то сказал, или просто одет в тЄмное пальто и светлую шл€пу.
Скопировать
Well, what else could I be?
If she were here tonight, my performance would be like Mr Halley's comet streaking across the autumn
If she wouldn't come back for this, I suppose she'll never come back.
Но а что мне еще остается?
Если она приедет, мое выступление будет как Комета Галлея, яркой вспышкой в осеннем небе.
Но если она не приедет сейчас, то она уже никогда не приедет.
Скопировать
Dabo!
There's nothing so depressing as a winning streak that won't stop streaking.
It would appear you have this game figured out.
Дабо!
Ничто так не омрачает настроение, как чье-то бесконечное везенье.
Похоже, что вы знаете все секреты игры.
Скопировать
Calamity Jane's on a northwest tack.
Now streaking southwest.
Once again - Mr. President.
Джэйн Келли мчится на северо-запад.
Матильда гонится за "Пулемётчиком" Джо на юго-запад.
И опять мистер президент.
Скопировать
This could be one of the most electrifying moments in radio history.
Paula Powers and Sam Freeman are directly beneath me at this moment. streaking across the desert Wasteland
(Collins) I'm ahead of them.
Леди и джентльмены, мы нагнали Роллс-Ройс. Это один из самых будоражащих моментов в истории радио.
Пола Пауэрс и Сэм Фримэн сейчас прямо подо мной.
Пробираются через пустынные пустоши.
Скопировать
Two novices to the track that should be watched with interest.
In 30 seconds from now this impressive pack of speed-hungry roadsters... will be streaking across the
Five, four, three, two, one!
ћы следим с некоторым интересом за этой парой.
30 секунд до начала гонки!
ѕ€ть, четыре, три, два, один!
Скопировать
I've just been in contact with Paul Powers and Sam Freeman and God bless 'em they're doing fine.
And incidentally they're streaking towards highway 68 and the Nevada border at this very moment.
That's great, Curly.
Я только что говорил с Полой Пауэрс и Сэмом Фримэном, и, слава богу, они в порядке.
Между прочим, в данный момент они направляются к шоссе 68 у границы с Невадой.
- Вот жопа. - Они несколько смущены...
Скопировать
No teaching, okay?
We'll just watch the pretty light streaking across the sky.
- Okay? Okay.
Больше никаких лекций!
Мы просто будем смотреть на прекрасный огонек, стремительно летящий по небу.
Хорошо?
Скопировать
Incredible.
I can only imagine what it must be like streaking through the stars with your own fate in your very own
I tell you, that's something.
поиои еисте;
поу еимаи г силпа; г сумтяожиа соу ха еяхеи локис лпояесеи.
поу бяисйоласте;
Скопировать
Wait a minute.
A short, stocky, bald man is streaking across the field.
Oh, my God, George.
Минуточку.
Невысокий, плотный, лысый голый мужчина бежит через все поле.
O, мой Бог. Джордж.
Скопировать
Check that.
He's not streaking.
He's wearing a flesh-toned body stocking.
Нет, только посмотрите.
Он бежал не голым.
Он в трико телесного цвета.
Скопировать
lm not worried about that.
At the trade school, I was number one when it came to frosting and streaking.
I did my own.
Обычно я на ночь оборачиваю голову туалетной бумагой, так что всё равно примнётся, всё будет хорошо.
На курсах парикмахеров я лучше всех красила пряди.
Я и себе тоже красила.
Скопировать
We're streaking.
We're streaking!
Whooo!
Мы стрикеры.
Мы стрикеры!
Whooo!
Скопировать
What the hell are you doing?
We're streaking.
We're going up through the quad to the gymnasium.
Какого черта ты делаешь?
Мы стрикеры.
Мы бежим через площадь к спортзалу.
Скопировать
We're going up through the quad to the gymnasium.
Who's streaking?
There's more coming.
Мы бежим через площадь к спортзалу.
Какие стрикеры?
Там еще бегут.
Скопировать
Did I miss something?
Nah, just some idiot streaking across the field.
Ha ha.
Я что-то пропустил?
Не, просто какой-то идиот бежит голым через поле.
Ха-ха.
Скопировать
- Hmm?
Two days before your company's IPO, and you're streaking across Tribeca?
Tell me, Sinclair, do you buy all your shirts pre-stuffed, or do you just fill 'em out that way?
- Хмм?
2 дня до вашей IPO компании, и вы бегаете голым через Tribeca? (окрестность в нижнем Манхеттене)
Скажи мне, Синклэйр, ты покупаешь все свои рубашки предварительно объедаясь или ты просто заполняешь их таким образом?
Скопировать
Whoa!
Here comes Marshall, streaking down the sideline.
Holy... the safety's out of position!
Whoa!
Here comes Marshall, streaking down the sideline.
Holy... the safety's out of position!
Скопировать
Oh!
Going streaking across the quad!
Coochie, coochie, coochie!
О
Goingполоспо Quad
Coochie, Coochie, Coochie!
Скопировать
Once I graduate, I'm gone.
Winger, streaking on your last day of school?
Respect.
как только я выпущусь, я исчезну.
Ну что, Уингер, твой последний денек в колледже?
Уважуха.
Скопировать
The bag.
Stop crying-- you're streaking the dye.
Stand up.
Мешок.
Хватит реветь. Полоски останутся.
Вставай.
Скопировать
I'm glad I vetted you too, Adam.
I'm glad I spent those two hours in your office and you telling me about streaking at a mother-daughter
Glad you forgot to tell me about this.
Я рада, что мы всё проверили, Адам.
Какое счастье, что я провела в вашем офисе 2 часа, слушая о том, как вы бегали голышом на празднике для матерей и дочерей.
Как замечательно, что вы забыли мне рассказать об этом.
Скопировать
What if he's right?
What if people really do see this paper as just another prank like streaking across stage during graduation
But that's not what this is.
Что если он прав?
Что если люди и правда считают эту газету шуткой? Как разрисовывание сцены перед выпуском?
Но это совсем не так.
Скопировать
I'll be our thing... something we can tell the grandkids about.
Well, I'm gonna tell them about streaking on the quad.
Yeah, nobody wants to hear that from their grandparents.
Но это будет нашим эксклюзивом. То, что мы сможем рассказать внукам.
Ну, я расскажу им о пробежке голышом по двору.
О, никто не захочет услышать такое от своих дедушки и бабушки.
Скопировать
Now, see further than we've ever imagined... beyond the limits of our existence... in a place we call "The Universe."
Streaking through space... light is the fastest thing in the universe.
It could circle the Earth seven times in one second.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется ВСЕЛЕННАЯ
Движение в пространстве, свет есть самой быстрой вещью во Вселенной.
Он может облететь Землю 7 раз в течение одной секунды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов streaking (стрикин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы streaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение