Перевод "streaks" на русский
streaks
→
черта
Произношение streaks (стрикс) :
stɹˈiːks
стрикс транскрипция – 30 результатов перевода
It's at the lab.
So hopefully by noon tomorrow we'll find out his DNA what kind of conditioner he uses, if he streaks
Isn't that amazing?
Oтдaли нa экcпeртизу в лaборaторию.
Taк что зaвтрa к полудню мы выяcним его ДHК узнaем, кaким кондиционером он пользуетcя, мелирует ли волоcы еcть ли пeрxоть - вce узнaeм о нeм.
Пpaвдa, потpясaющe?
Скопировать
Good things of day begin to droop and drowse, while night's black agents to their preys do rouse.
The west yet glimmers with some streaks of day.
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn;
Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы.
На западе едва мерцает день.
Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать.
Скопировать
A streak of bad luck.
Life has black and white streaks.
I'm going through a black streak right now.
Полоса такая.
Жизнь-то идет полосами.
Вот и я тоже в такую полосу попал.
Скопировать
Real good, too.
And don't leave no streaks.
What are you doing?
Хорошенько.
Без разводов.
Эй! Эй, ты что делаешь? !
Скопировать
Sure.
I've been thinking like, streaks just around my face. Oh!
And what a beautiful face.
Уверенна, ты делаешь то же самое в отношении Моник.
Думала до такой степени, что морщинки... на лице появились.
На таком красивом лице.
Скопировать
Well, stand with us.
The west yet glimmers with some streaks of day.
And near approaches the subject of our watch.
Тогда стой здесь...
Следы зари бледнеют.
И близко тот, кого мы стережем .
Скопировать
It'll all be over in a month
-I got red streaks on my feet
-That's normal in pregnancy
Через месяц все будет уже позади.
У меня на ногах появились красные полосы.
Это нормально. Во время беременности такое бывает.
Скопировать
Gold everywhere.
The canyon wall had streaks five yards, ten yards wide.
On the canyon floor, there were nuggets all over the ground.
Золото... было повсюду.
Стены каньоны все в золоте, шириной пять, десять ярдов.
На земле повсюду были самородки.
Скопировать
We should go back downstairs.
By now, the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills.
Soon the dark blanket of night shall settle over us all.
Мы должны идти вниз.
В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами.
Скоро темное одеяло ночи накроет нас всех.
Скопировать
He's shooting for Mach 2, I heard.
the Wright Brothers' historic flight... another historic flight takes place as Scott Crossfield... streaks
Mach 2.
Он пытается побить скорость звука в 2 раза, я слышал.
На 50-летнюю годовщину исторического полёта братьев Райт... будет другой исторический полёт, поскольку Скотт Кроссфилд... пронесётся по небу по пустыне в Калифорнии.
Двукратная скорость звука.
Скопировать
- You're practically standing on it.
I found the streaks from the powersled and they led right up to that old shed over there.
Belloby!
- стейесаи апо памы тоу. - ояисте;
бягйа та ивмг тоу овглатос йаи ле одгцгсам се ауто то пакио паяапгцла ейеи пеяа.
лпеколпи!
Скопировать
It doesn't make sense.
It goes in streaks.
The balls roll funny for everybody, kiddo.
Это не имеет значения.
Жизнь полосатая, как зебра.
Шары у всех круглые, пацан!
Скопировать
Ooh, mucho ecological, Poncho, mucho ecological.
That oil slick we saw was just this big sticky mess in the water and streaks and smudges.
It looked like an accident. This thing doesn't look like an accident, it looks like... it's on purpose.
У, "очень экологично", Панчо... "Очень экологично"!
То нефтяное пятно, что мы видели, было клейкой, пачкающей массой... То был случайный выброс. А эта штука, похоже здесь совсем не случайно.
Такое впечатление, будто оно здесь нарочно...
Скопировать
Signs of high winds are all over Mars.
Often craters have, trailing behind them long streaks of bright or dark material, blown out by the winds
For the sand to be blown about in the thin Martian atmosphere the winds have to be fast sometimes approaching half the speed of sound.
Признаки сильных ветров можно заметить по всему Марсу.
Достаточно часто от кратеров тянутся длинные полосы светлого или тёмного материала, сметенного ветром, природные флюгеры на поверхности Марса.
Чтобы переносить песок в разреженной атмосфере Марса, ветра должны быть очень быстрыми и порою достигать даже половины скорости звука.
Скопировать
She really needs volumizer.
And maybe some subtle streaks.
And a little skort set.
Её волосам надо придать объём.
И, может, немного мелировать.
И юбку-шорты.
Скопировать
"lt was the lark, the herald of the morn;
Look, love, what envious streaks... do lace the severing clouds in yonder east.
Night's candles are burnt out, and jocund day stands tiptoe... on the misty mountaintops.
Нет, то был жаворонок,... А он всего лишь... вестник утра...
гляди, возлюбленная: луч рассвета пестрит и полосует облака Восточные...
Померкли свечи ночи... На цыпочки привстав, веселый день Выглядывает из-за гор туманных...
Скопировать
It's amazing these things can get off the ground.
I'm seeing streaks, streaks on the windshield, streaks on the dash, so I'm gonna bring it back in Saturday
Oh, by the way... [Dial Tone]
Тим, я заплатил тебе 185 долларов, чтобы ты разобрался в моей машине, но я вижу царапины на оконном стекле, царапины на крыле.
Мне что, снова тратить на тебя свой уик-энд, дабы в очередной раз ты расписался в своей беспомощности?
Да, но времени позвонить отцу с матерью у него всё равно не остаётся.
Скопировать
It was faster this time.
I didn't do the streaks, it's too soon.
I'll do them next time.
Сегодня быстрее.
Потому что я не делала сзади.
Сделаю в следующий раз.
Скопировать
Nice hairstyle.
I'll bet his wife did those little streaks.
She must've got one of them 3.99 kits from the chemist.
Чудесная причёска.
А, готова поспорить, что это его жена сделала ему мелирование.
У неё наверняка есть этот, как его называют, набор по три девяносто девять из аптеки.
Скопировать
Everybody does it right on the window.
I don't know if you noticed, but cum leaves streaks if you don't clean it right away.
- I will never come to this place again.
Обычно все выстреливают на стекло.
Сперма оставляет царапины. Если её вовремя не убрать, она засыхает.
- Я больше сюда никогда не приду. - Что, простите?
Скопировать
I do not like dark skin, I prefer transparent.
The black goes with blond streaks, like my mother's friends.
Unfortunately, I tan quickly.
Я не люблю смуглую кожу. Предпочитаю прозрачную.
Загар идет блондинкам. Вспоминаются мамины подруги.
К сожалению, я быстро загораю.
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
- That whole great big fence?
And you don't want any streaks in it, do you, Aunt Polly?
Nary a one.
Весь этот огромный забор? Каждый дюйм.
И без пробелов, правда, тётя Полли?
Именно.
Скопировать
Because of their size, they face a constant struggle to stay alive.
We're using a thermal camera here to look at the bats, and you can see that they appear as streaks across
They appear as brightly as me - that's because they're roughly the same temperature as me.
Небольшой размер усложняет их битву за существование.
На этих кадрах, снятых при помощи термальной камеры, летучие мыши подобны ярким сполохам на фоне ночного неба.
Дело в том, что у них примерно такая же температура тела, как и у меня.
Скопировать
- Thanks.
You enjoying all that extra streaks I made you wash?
Yeah.
- Спасибо.
Наслаждаешься дополнительными полосами?
Да.
Скопировать
I don't actually know her name.
She just, she was blonde, with these-these purple... purple streaks in her hair.
Heather.
Я не знаю ее имени.
Она блондинка, с пурпурной прядью в волосах.
Хизер.
Скопировать
I was thinking that we could get our hair done.
Can I get purple streaks in my hair?
Um, I guess so.
Я подумала, мы могли бы сходить и сделать прически.
Могу я сделать фиолетовые пряди в волосах?
Наверно.
Скопировать
And you can do yours, too.
Purple streaks?
♪ The nightmare demon lullaby, Grim Reaper come. ♪ Whoo! I put a little extra sauce on that last one.
И ты можешь сделать себе такие же.
Фиолетовые пряди?
Я положил чуть больше соуса в последнюю.
Скопировать
Marta would still be alive.
Got black streaks on the floor here.
Looks like some kind of oil residue.
Марта была бы жива.
Тут чёрные полосы на полу.
Что-то вроде мазута.
Скопировать
Okay.
...although what distinguishes the skippers from hair streaks, coppers and blues is the way the clubs
Also, their larvae...
Хорошо.
.. хотя что отличает толстоголовок от малинниц, голубянок и червонцев, так это то, как их антенны постепенно утолщаются, заканчиваясь чаще всего крючковато.
Также их личинки...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов streaks (стрикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы streaks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение