subjective — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
subjectiveсубъективный вкусовой
30 результатов перевода
Computer profiling is absurd, okay?
Psychology takes, um, subtlety and a subjective analysis.
Subjective? Yeah.
Компьютерное профилирование просто смешно, ясно?
Для психологии необходима тонкость и субъективный анализ.
- Субъективный?
Скопировать
Psychology takes, um, subtlety and a subjective analysis.
Subjective? Yeah.
Well, that's the problem.
Для психологии необходима тонкость и субъективный анализ.
- Субъективный?
- Да. В этом вся проблема.
Скопировать
Well, that's the problem.
A computer program with advanced analytical algorithms would not be subjective; it would skirt the pitfalls
So you're saying after all we've been through, you think a computer would be better than me?
- Да. В этом вся проблема.
Программа, работающая на продвинутых аналитических алгоритмах, не будет субъективной, она не попадет в ловушки принципа неопределенности Гейзенберга.
То есть ты считаешь, что даже после всего что мы пережили, компьютер будет работать лучше меня?
Скопировать
That's, that's your clue that you've matched the paint exactly.
It's not subjective, it's objective.
I'm a piece of human photographic film at that point.
Это и значит, что цвета точно совпали.
И это не субъективно, а объективно.
Я тут как бы живая кинопленка.
Скопировать
There already was a rating system in place called "cool people get more," and it was working fine.
MeowMeowBeenz takes everything subjective and unspoken about human interaction and reduces it to explicit
I've never felt more alive.
И так же уже есть рейтинговая система, называется "крутым людям достается все", и она отлично работает.
МяуМяушки берут все субъективное и невысказываемое из человеческого общения и превращают это в беспристрастные, объективные цифры.
Никогда еще не чувствовал себя таким живым.
Скопировать
I came to believe that what we were doing... What I was doing... was wrong.
I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
No.
Я уверовал, что то, что мы делали... что я делал... было неправильно.
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию.
Нет.
Скопировать
What did you think, donald?
Um, well, it's... it's always subjective, isn't it?
Well, at least say you hated the monk.
Что ты думаешь, Дональд?
Что же..это..это всегда субъективно, не так ли?
Хотя бы скажи, что ты ненавидел монаха.
Скопировать
The Bureau is comfortable with a certain amount of speculation, provided it's immediately backed up with evidence.
I know it's subjective.
Subjective?
Бюро согласно с определенным количеством предположений, если они подкреплены доказательствами.
Я знаю, это субъективно.
Субъективно?
Скопировать
I know it's subjective.
Subjective?
Well, that's putting it mildly.
Я знаю, это субъективно.
Субъективно?
Ну это мягко сказано.
Скопировать
It says that you're a man who stays and fixes what's broken.
It says you're a man who understands the letter of the law is subjective.
I'm sorry.
Будешь тем, кто выстоял и исправил то, что было испорчено.
Будешь тем, кто понимает, что буква закона субъективна. Прости.
Я клялся, что ты никогда не столкнёшься с этим.
Скопировать
- If it's true, what the hell are you doing here?
Art is subjective.
But there are certain things you can learn so you won't sound like an ignoramus the rest of your life.
- Если это верно, какого черта ты здесь делаешь?
Искусство субъективно.
Но есть несколько основных вещей, которым вы можете научиться, чтобы не выглядеть невеждами всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
I'm questioning everything.
It's all blurry and subjective.
I feel empty, like I've given blood.
- Я все подвергаю сомнению.
Все так неясно и субъективно.
Я опустошена, как будто лишилась крови.
Скопировать
I suspected was an alcoholic. So you didn't just record objective facts...
You memorialized subjective opinion, follow-ups,
- strategies.
То есть ты записывала не только факты...
Ты фиксировала субъективное мнение, проверки, стратегии.
- Да.
Скопировать
Well, that's a great thing about art, right?
It's subjective.
So...
Да, это интересная деталь искусства, не так ли?
Это субъективно.
Что ж.
Скопировать
More than a couple.
Subjective.
Sometimes, I was being funny.
Больше, чем парочку.
Субъективно.
Иногда это было даже забавно.
Скопировать
One man's small is another man's perfection.
It's like a "breasts are a subjective opinion" topic.
Maybe if you're booking a fashion show.
Одному - плоская, а другому - в самый раз.
Просто женская грудь - вещь довольно субъективная.
Может, для подиума это и хорошо.
Скопировать
Who can say?
Truth is so subjective.
Yeah, but I mean is it something that you've heard?
Кто знает?
Правда очень субъективная.
Да, но может вы что-то слышали?
Скопировать
But before we start, I'd like to make a statement.
I am here to tell the truth, but what I want you to understand is that truth is subjective.
The truth is the truth.
Но прежде, чем мы начнем, я хотела бы сделать заявление.
Я здесь, чтобы сказать правду, но вы должны понимать, что правда - понятие субъективное.
Правда есть правда.
Скопировать
If you increase your velocity, like, if you get in a plane,
- or if I chase you, your subjective...
- Chase me now.
Если ты увеличишь свою скорость, например, как когда летишь в самолете,
- или я буду гнаться за тобой, твои ...
- Гонись за мной.
Скопировать
- Photography work.
In your extremely subjective opinion, you believe that someday in some capacity I will be employable
That's part of what we're trying to say to you, absolutely.
- Любишь фотографировать.
По вашему очень субъективному мнению, когда-нибудь кто-нибудь где-нибудь возьмёт меня на работу на какую-нибудь должность.
Да отчасти это то, что мы хотим тебе объяснить, точно.
Скопировать
Human consciousness is not complete without them.
And memory - ours are subjective, fallible...
But how do you teach a computer to forget?
Без них разум человек неполноценен.
А память? Она у нас субъективная, ненадежная...
Но как научить компьютер забыть что-то?
Скопировать
I have no frame of reference, no-one does.
Experience is entirely subjective.
What's it like to be YOU?
У меня нет рамок эталона. Ни у кого нет.
Опыт полностью субъективен.
Какого это быть тобой?
Скопировать
You all have great potential to have great careers.
- That's extremely subjective.
- And I'll tell you something.
У вас у всех есть хороший потенциал сделать карьеру.
- Это слишком субъективно.
- А я вот что тебе скажу.
Скопировать
Why have we only had one then, Franz?
It's very subjective...
- Are you saying my brother is ugly? - No, no. - You interrupted me.
А он симпатичный, Франц.
Я хотел устранить все природные недостатки...
Ты намекаешь, что мы уроды?
Скопировать
- Just to cover my bases.
After all, value is subjective.
For all I know, your salon could be worth a whole lot more - than what they're offering. - Huh.
- просто чтобы прикрыть тылы.
В конце концов цена - штука субъективная.
Все что я знаю, так это то, что твой салон может стоить гораздо больше, чем они предлагают.
Скопировать
- Have either of them exhibited any side effects or strange behavior?
- "Strange" is such a subjective term.
- No more than usual.
- Кто-нибудь из них вел себя странно или показывал побочные эффекты?
- "Странно" - это такой субъективный термин.
- Не более, чем обычно.
Скопировать
How do you know who wins in a music competition?
Isn't it subjective? -No.
-Does the studio get you a job?
А как понять, кто выиграл в музыкальном конкурсе?
Это же субъективно?
Нет. Тебе на этой студии платят?
Скопировать
As for the motherhood part of this, it really isn't a medical debate.
Being a good mother is a subjective thing.
I don't know how you could possibly prescreen for that.
С точки зрения материнства это вообще не имеет отношения к медицинскому обсуждению.
Быть хорошей матерью - это очень субъективная штука.
Я не представляю, как вообще возможно выявить это заранее.
Скопировать
Was your mother affectionate with you?
That's subjective and complicated.
Do you feel you're equipped to give a child everything that they might need to thrive in today's world?
Была ли Ваша мать ласкова с Вами?
Это субъективно и довольно сложно.
Чувствуете ли Вы, что сможете дать ребенку все, что ему может потребоваться для развития в современном мире?
Скопировать
But aside from general tips on great grilling, there are a few hard and fast rules.
Some things about grilling are subjective, like appearance or seasoning.
If you undercook them, they're going to be raw. In the case of chicken, raw means you simply can't eat it.
Но помимо нескольких полезных советов для идеального гриля есть несколько жестких правил
Кое-что в готовке на гриле субъективно, например вид и зажарка но есть одна существенная вещь это недоготовка или пережарка все виды продуктов приготовляемых на гриле, если их пережарить они будут сухими и безвкусными если их недоготовить, они будут сырыми
в случае с курицей, сырое - значит вы не сможете это съесть
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение