Перевод "subjective" на русский
Произношение subjective (сабджэктив) :
sʌbdʒˈɛktɪv
сабджэктив транскрипция – 30 результатов перевода
Computer, verification scan.
Subject relaying accurate account, though some statements subjective.
No physiological changes.
- Нет. Компьютер, оценка правдивости.
Субъект описывает реальность, некоторые данные субъективны.
Никаких физиологических изменений.
Скопировать
- Eden.
- Subjective
Injective
Эдем.
Субъектив.
Инъектив.
Скопировать
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Scott, I suggest you refrain from any further subjective descriptions.
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
М-р Скотт, может, воздержитесь от субъективных описаний?
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
Скопировать
- Murder's immoral!
- Morality is subjective.
Yes, but subjectivity is objective.
- Убийство аморально.
- Мораль субъективна.
Да, но субъективность объективна.
Скопировать
You can't act like that, Comrade Director.
But it was necessary, even if the sense of injustice was subjective...
- Comrades, I'd like to... - Go ahead.
Так нельзя, товарищ директор. Нельзя.
И ещё раз - нельзя. Но ведь нужно как-то реагировать, даже если это субъективное чувство обиды.
Позвольте мне, пожалуйста, товарищ секретарь...
Скопировать
I spent three months in Klass County, and everybody there has a different version of what truly happened.
Truth is as subjective as reality.
That will help explain why when people talk about their "UFO" experiences, they always start off with,
Я провел три месяца в округе Класс. Там у каждого есть своя версия случившегося.
Правда столь же субъективна, как и действительность.
Это поможет объяснить почему, когда люди говорят о событиях, связанных с НЛО, всегда начинают с фразы...
Скопировать
We can't put a man's heart on trial.
It's a subjective issue that cannot be reasoned in a court of law.
I ask that the Advocate be limited to arguing the evidence in this case.
Это невозможно установить в суде.
Это субъектиевный вопрос, и мы не в состоянии на него ответить.
Я прошу, чтобы впредь адвокат ограничился представленными доказательствами.
Скопировать
They're different. One's French, the other's Chinese! They're totally fucking different!
Not in my inner emotional subjective experience!
The taste, the decor, the waiters... the accent... the fucking accents!
Один - французский, другой китайский - они разные, они совсем разные.
По моей личной, эмоциональной, субьективной оценке - нет. Нет.
Вкус, декор, официанты, акценты. Фразы которые бросают официанты
Скопировать
The truth is fluid.
The truth is subjective.
Out there, it doesn't matter what time it is.
Истина призрачна.
Истина субъективна.
Не имеет значения, который час снаружи.
Скопировать
The preeminent truth of our age is that you cannot fight the system.
But if, as you say, the truth is fluid that the truth is subjective then maybe you can fight the system
As long as just one person refuses to be broken refuses to bow down.
Непреложная истина нашего времени в том, что вы не можете победить систему.
Но если, как вы говорите, истина призрачна истина субъективна значит, может быть, можно бороться с системой.
Пока кто-то отказывается ломаться отказывается согнуться.
Скопировать
Leave him to us.
Humor is such a subjective thing, don't you think, Mollari?
Yes?
Оставьте его нам.
Юмор так субъективен, Моллари, не так ли?
Да!
Скопировать
The truth is fluid.
The truth is subjective.
No!
Истина призрачна.
Истина субъективна.
Нет!
Скопировать
Well, I didn't like Gone With the Wind.
It's all subjective.
You don't have to force yourself on me. You can have me.... if you help me land the plane and let everybody live.
Ну, мне не понравились "Унесенные Ветром".
Это все субъективно.
Вы сможете поиметь меня... если Вы поможете мне посадить самолет и сохраните всем жизнь.
Скопировать
The fate of humanity now relies on those who dare challenge the future of Earth.
But there seems to be dissonance between the concepts of accurate representation and subjective interpretation
Art is the world, or in this case the Taelon, as interpreted by the artist. Hopefully that interpretation gives the viewer some kind of insight.
И теперь судьба человечества зависит от тех, кто осмелится бросить вызов будущему Земли.
Насколько я понимаю искусство фотографии, в этом случае имеет место диссонанс между концепциями точного отображения и субъективной интерпретации.
Искусство - это мир, в данном случае, тейлонский, представленный с точки зрения художника, надеявшегося на понимание зрителя.
Скопировать
- You're aware of that?
My reports are personal and subjective.
I haven't drawn any conclusion about what I've seen.
Вы сами это осознаете? Да, сэр.
Мой отчет индивидуален и субъективен.
Думаю, я еще не настолько во всем разобралась, чтобы делать какие-либо выводы по поводу увиденного.
Скопировать
If there's a next time.
could, I don't know, maybe explain it to me this would be a good thing for my limited and admittedly subjective
Did you catch that?
Думаешь будет следующий раз.
Вот хотя бы, ну разъяснили бы что ли все, что там творилось. Мне - человеку не отягощенному интеллектом.
Нет, вы гляньте?
Скопировать
Androids are better than humans?
"Better" is a highly subjective term.
I do not, for example, possess the ability to experience emotion, as humans do.
Андроиды лучше, чем люди?
"Лучше" - очень субъективное слово.
Я, например, не обладаю способностью испытывать эмоции, как люди.
Скопировать
You tormented them.
A subjective term, Riker.
One creature's torment is another creature's delight.
- Ты мучил их.
- Субъективное мнение.
Некоторым созданиям мучения доставляют удовольствие.
Скопировать
Tell me the truth, have you ever seen a better-looking guy?
Looks is so subjective.
I don't mean to interrupt or anything but on Sunday, my friend is having a brunch for the New York Marathon...
Скажи честно, ты когда-нибудь видел парня красивее?
Это так субъективно.
Не хочу прерывать но в воскресенье моя подруга устраивает поздний завтрак в честь Нью-Йоркского Марафона...
Скопировать
- After 15 minutes?
How about some top of the mind, inadmissible, subjective impressions?
Just as long as you don't go out on a limb.
- За 15 минут?
Как насчёт, недопустимых, субъективных впечатлений?
Ну только пока не начнёте говорить откровенную чушь.
Скопировать
Really?
Well, it's... it's amazing how subjective all that stuff is.
I don't know what you're...
Правда?
Ну, это... это удивительно, насколько субъективна вся эта фигня.
Я не знаю, что ты...
Скопировать
With music, everyone hears what they want to hear
Sound is subjective.
For example, an F sharp or a B flat played by any instrument can sound very moving to some while others may hate them
Почему в звуках каждый слышит то, что хочет?
Звук - это субъективный факт.
Фа диез, например, или си бемоль, сыгранные на любом инструменте, могут лишить сознания, а могут вернуть его. Нет? А другие хватаются за Мадонну.
Скопировать
I hate being pretty.
It's all so subjective anyway.
The brightest men just drop dead in front of a beautiful face.
Ненавижу быть красивой.
В любом случае, это все так субъективно.
Умнейшие люди просто падают перед красивым лицом.
Скопировать
- Have you seen him?
- Vision is subjective.
Particularly if the object is loosely connected to the timelines.
- Вы его видели?
- Зрение - вещь субъективная.
Особенно, если объект слабо связан с временными линиями.
Скопировать
So who is to say what is moral?
Morality is subjective.
Subjectivity is objective.
- Кто решает, что морально, а что нет?
- Мораль субъективна.
Субъективность объективна.
Скопировать
In heaven's name, why?
All this irritation is purely subjective.
I don't understand. I'm too ignorant.
Почему? Ради всего святого, почему?
Послушайте, Элиза, это всего лишь ваши субъективные представления.
Я не понимаю таких слов, я слишком неграмотна!
Скопировать
They are directed against me!
- You are being very subjective, Miller.
The restoration of the death penalty would not be aimed at any one individual.
Они направлены против меня.
- Не будьте таким субъективным, Миллер.
Восстановление смертной казни не направлено против кого бы то ни было.
Скопировать
I don't know if I can be sure, other than to know that it something that happened to me.
And, I realize that's a very subjective appraisal of that, but
I don't know what else I can go with. I know that was deeply meaningful and moving to my life.
я не знаю могу ли € быть уверен. ¬се что € знаю, что-то со мной происходило.
ѕонимаю, что это очень субъективна€ оценка событи€, но € не знаю, что еще € могу с этим сделать.
я знаю, что это было очень волнующе и имело глубокий смысл в моей жизни.
Скопировать
- Oh.
- It's very subjective and sentimental.
Yeah - crap.
- Ага.
- И вообще - весьма субъективная и эмоциональная работа.
Ну да - дерьмово.
Скопировать
Um, I wanna talk a little bit more about your background.
You made, um, some references earlier... to, uh, subjective human experiences and terrible things, and
Actually, I'm confused about your past, is the thing. - Is that still lingering?
Мне бы хотелось еще раз вернуться к вашему прошлому.
Ранее вы уже ссылались на некие сложные обстоятельства, пережитые испытания, трудный опыт.
Даже не знаю, ваше ли это прошлое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов subjective (сабджэктив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subjective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабджэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
