suffocation — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
suffocationудушье удушение
30 результатов перевода
Gravity causes the organs to impede the diaphragmatic movement.
No movement of the diaphragm, no breathing, suffocation.
There aren't any wounds evident on her.
Гравитация - причина, по которой органы заставляют диафрагму двигаться.
Нет движения диафрагмы, нет дыхания, удушье.
На ней нет каких-либо видимых ран.
Скопировать
When you abruptly cut off a man's oxygen supply, this is the result.
All telltale signs of suffocation.
Corky, without evidence...
Если человеку перекрыть кислород - вот результат.
Все явные признаки удушения.
Корки, без улик...
Скопировать
Poison?
Suffocation?
Drowning?
Яд?
Удушье?
Утопление?
Скопировать
We need time, or everyone on this station is going to die.
Either in an uprising or by suffocation.
Those are the options she's given us. Sir.
Нам нужно время, или каждый на этой станции погибнет.
Или на восстании или от удушья.
Таковы варианты она дала нам.
Скопировать
That'd be me.
And there's always the danger of suffocation.
Sammy will be here in case anything goes wrong.
Я могу.
Всегда есть опасность задохнуться.
Сэмми будет здесь на тот случай, если что-то пойдёт не так.
Скопировать
- Well, how did he die?
- Suffocation.
Likely smothered.
— Так как же он умер?
— Задохнулся.
Скорее всего, задушен.
Скопировать
Air is then pumped in, inflating the bag gently around the baby's head.
There's no danger of suffocation.
Why is that?
Потом воздух вдувается внутрь, аккуратно надувая пакет вокруг головы ребенка.
Нет риска удушения.
Почему?
Скопировать
Thought I was done and dusted.
Seems the defence don't believe I know the difference between strangulation and suffocation.
More fool them.
Я думал дело закрыто и отправлено на полку.
Но похоже, что защита сомневается, что мне известна -разницу между удушением и асфиксией.
-Тогда они сами дураки.
Скопировать
I did actually find some parts of your book a little hard to follow though, and I would love if you could explain some things to me.
Sure, can we get out of here, though, before I die of suffocation?
I found your view of existence too bleak for me.
По правде говоря, я нашла некоторые части вашей книги довольно трудными для понимания и я была бы признательна, если бы вы объяснили мне кое-какие вещи.
Конечно, может, нам хотя бы выйти отсюда, пока я не умер от удушья?
Я нашла ваш взгляд на жизнь слишком мрачным для себя.
Скопировать
Oh, my God.
I need emergency medical to 529 Cloverdale Drive, possible suffocation victim.
Get her down. Ohh.
Боже мой.
Мне нужна скорая помощь на 529 Слловердэйл драйв. жертва возможно задушена.
Опустите ее.
Скопировать
No.
What about... .. suffocation with a feather pillow?
~ Possibly.
Нет.
А может удушение перьевой подушкой?
- Возможно.
Скопировать
Right. "lf a man lies with a woman having her sickness..." ...he has made naked her fountain and she has uncovered... "...the fountain of her blood."
Raped and stabbed, but cause of death was suffocation by sanitary napkin.
- Okay.
Да. "Если кто ляжет с женой во время болезни кровоочищения, то умрёт от кровотечения кровей своих".
Она была изнасилована и заколота, но причиной смерти стало удушение.
Ясно. РЛ.
Скопировать
Struck at least four times.
Well, one of those blows collapsed the lungs, making cause of death suffocation.
There's another set of injuries.
По меньшей мере,четыре раза.
Один из этих ударов повредил легкие, что делает причиной смерти - удушье.
Есть другие виды травм.
Скопировать
Connor's suit had a layer of liquid, but it wasn't sea water, it was his own urine.
Suffocation causes contortions in the neuromuscular junctions, which in turn compresses the bladder,
And this links to Wilkes how?
В костюме Коннора этот слой жидкости имеется, но это не морская вода, а его собственная моча.
Удушье вызывает судороги в нервно-мышечных узлах, что в свою очередь приводит к сокращению мочевого пузыря, вызывая мочеиспускание у жертвы.
- И как это связано с Уилксом?
Скопировать
We don't know yet, we're working on it.
Possible suffocation.
Poor kid.
- Мы еще не знаем, работаем над этим.
Возможно, удушье.
Бедный парень.
Скопировать
Weapon?
The cause of death was suffocation.
He was tuned up, then asphyxiated.
Орудие убийства?
Причина смерти - асфиксия.
Его оглушили, а потом задушили.
Скопировать
Strangulation?
Suffocation?
I'll need to work on the airways and lungs, which aren't well preserved.
Удушение?
Удушье?
Мне ещё нужно поработать над дыхательными путями и лёгкими, они не очень хорошо сохранились.
Скопировать
Plus a small puncture injected with poison. / Oh, no!
Plus signs of petechial hemorrhaging and suffocation. / Oh, no!
Plus two gunshot wounds, four stab wounds, and a tire track across the upper torso.
Плюс инъекция яда.
Плюс следы точечного кровоизлияния и удушения.
Плюс два огнестрельных ранения, четыре ножевых ранения, и следы от автомобиля на верхней части тела.
Скопировать
The victim was hit first, but the blow didn't kill him.
Cause of death was probably suffocation.
The other injuries were inflicted postmortem.
Сначала жертву ударили, но удар его не убил.
Вероятная причина смерти - удушение.
Остальные повреждения были нанесены посмертно.
Скопировать
Call me back when you're sure.
Cause of death, suffocation.
Let's add that to the psychological profile.
Перезвоните, когда будете уверены.
Причина смерти: удушение.
Давайте добавим это к психологическому портрету.
Скопировать
Here's an updated profile.
Suffocation indicates the assault was personal, motivated by repressed anger.
Choice of street performer as victim may be significant.
Вот обновленный портрет.
Удушение говорит нам, что нападение было личным, мотивированным бессознательной злобой.
Выбор, павший на уличного музыканта, говорит нам, что жертва могла быть неслучайной.
Скопировать
The killer only wanted to make it look like she drowned.
The more likely cause of death was suffocation, which ultimately yields the same results as drowning-
There was foreign matter in the lungs-- organic flecks, I couldn't identify-- and I sent those to Hodges for analysis.
Убийца только хотел, чтобы было похоже, что она утонула.
Скорее всего причиной смерти было удушье, которое, в конечном итоге, даёт те же результаты, что и утопление - асфиксию мозга.
В лёгких были инородные вещества - органические пятна, которые я не смог опозать и послал Ходжесу для анализа.
Скопировать
I can't see a wound or anything.
Suffocation, Doctor?
I never make uninformed guesses, but, er, certainly that's one answer.
Ранений не видно.
Nada! Удушение, доктор?
Я никогда не делаю безосновательных предположений, но безусловно, ответ один.
Скопировать
After examining Mr. Flood's body and reviewing medical records I determined that the cause of death was asphyxiation due to suff ocation.
Were you able to determine the cause of the suffocation?
Yes.
После осмотра тела мистера Флуда и изучения медицинских записей я пришел к заключению, что причиной смерти послужила асфиксия из-за удушья.
Вы смогли определить причину удушья?
Да.
Скопировать
It's just like Pompeii.
Everyone died of suffocation before the lava started to flow.
What are these things?
Это точно как в Помпее.
Все умерли от удушья, даже не успела стечь лава.
Что это за штуки такие?
Скопировать
T urn that thing off.
You wanted her dead, but if she died by suffocation you'd be arrested.
But to induce a cardiac arrest, then saw off--
Выключите это.
Вы хотели ее смерти, но если бы она умерла от удушения вас бы тут же арестовали.
Но спровоцировать сердечный приступ, а потом отрезать ей руку...
Скопировать
No one will know but you.
Flood's body and reviewing medical records I determined that the cause of death was asphyxiation due to suff
Were you able to determine the cause of the suffocation?
Никто не догадается, кроме вас.
После осмотра тела мистера Флуда и изучения медицинских записей я пришел к заключению, что причиной смерти послужила асфиксия из-за удушья.
Вы смогли определить причину удушья?
Скопировать
We'll never dig our way out of here.
The only end of this is suffocation.
Torches.
Нам никогда не выбраться отсюда.
Нас ждёт смерть от удушья.
Факелы .
Скопировать
They are ideal.
But I have no wish to die then by suffocation.
I bet Hit here trapped rat, it is used and the minutes did not survive.
Они идеальны .
Но у меня нет желания умереть тут от удушья .
Бьюсь об заклад, попади сюда в ловушку крыса, она б и минуты не выдержала.
Скопировать
Citizens Russell and Carol McNeil, according to the zero birth edict, you have been found guilty of the most devastating crime against humanity.
You are hereby sentenced to death by suffocation.
Before you die, you have 12 hours to contemplate the crime you have committed against the society.
√раждане –ассел и эрол ћаЌил, —огласно указу о "Ќулевом приросте населени€", ¬ы признаЄтесь виновными
—им приговариваем ¬ас к смертной казни через удушье.
ѕеред тем как ¬ы умрЄте, " ¬ас будет 12 часов, что-бы осознать преступление совершЄнное ¬ами против ќбщества.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение