Перевод "удушение" на английский

Русский
English
0 / 30
удушениеasphyxiation smothering suffocation
Произношение удушение

удушение – 30 результатов перевода

Победитель получит меня на час, полное меню.
- Но без удушения!
- Этот малой мухлюет.
Winner gets me for an hour, full menu.
- But no asphyxiation!
- The little guy is cheating.
Скопировать
Ты уловила сарказм?
Вы когда-нибудь слышали об эротическом удушении?
Перекрыть кислород, чтобы сильнее кончить?
Did you note the tone of mocking?
Have you guys ever heard of autoerotic asphyxiation?
Cutting off your air supply so you can come harder?
Скопировать
У пожилых людей, часто бывает плохо с сердцем.
Да, но у неё на шее следы удушения.
Кожа стариков легко царапается.
Old people have their heart quit on them all the time.
Yeah, but she's got these contusions around her neck.
Old people bruise easily.
Скопировать
Так позволь тебе пояснить.
Удушение - это процесс, при котором перекрывается доступ воздуха в легкие и в мозг больше не поступает
Если мозг может умереть, мистер Веббер, так зачем же упрямиться?
So let me clarify.
Asphyxiation is the process by which air is shut off to the lungs thereby cutting off oxygen to the brain.
And when the brain dies, Mr. Webber, well, then, what's the point?
Скопировать
Теперь представьте: я не отношусь к экстремистам, кто чувствует, что сезон убийств должен быть открыт круглый год.
Нет, лично я предпочел бы "неделю перерезанных глоток", или "день удушений".
Похоже на синдром старческого слабоумия. Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор.
Now mind you, I don't hold with the extremists who feel there should be open season for murder all year round.
No, personally, I would prefer to have... "Cut a Throat Week. " Or "Strangulation Day. "
Probably a symptom of approaching senility, but I must confess I really don't appreciate this morbid humour.
Скопировать
- Потому, что не хочу говорить об этом.
- О чем об этом, об удушении?
- Я не могу так играть.
- Because I don't like to talk about -
- About what? Strangling -
- I can't play with that thing!
Скопировать
Жар.
Неизбежное, невыносимое удушение провинции.
Я покидаю Таганрог и, наконец, еду в Москву.
The heat.
The inescapable, unbearable suffocation of the province.
I'm leaving Ekaterinburg I'm finally going to Moscow.
Скопировать
Задушен.
И слегка избит перед тем, как удушение имело место.
У него в руке чьи-то волосы.
Strangled.
And beaten up some before the strangling set in.
Someone's hair in his hand.
Скопировать
Ранений не видно.
Удушение, доктор?
Я никогда не делаю безосновательных предположений, но безусловно, ответ один.
I can't see a wound or anything.
Suffocation, Doctor?
I never make uninformed guesses, but, er, certainly that's one answer.
Скопировать
Предлагаю вам полуторамесячную стажировку,.. ...которая будет заключаться в следующем:..
стрельба боевыми патронами, холодное оружие,.. ...работа со взрывчатыми веществами,.. ...1 7 способов удушения
К сожалению, социальное страхование на период обучения не предусмотрено.
I propose a six week formation training course including:
Shooting with live ammunition, knives, handling explosives, 17 methods of strangulation and neutral poisonings
Alas, you cannot socialise.
Скопировать
Нет петехиального кровоизлияния или кровоподтеков.
Хорошо, значит, это исключает удушение, удушье.
Что насчет отравления?
No petechial hemorrhages or ecchymosis.
Okay, so that rules out strangulation, suffocation.
What about poisoning?
Скопировать
Кто-то может сделать это за тебя.
Я рекомендую удушение - на теле для сушки практически не остаётся отметин.
Ты же не серьезно.
You can have someone do it for you.
I recommend strangulation-- leaves the body relatively unmarked for desiccation.
You can't be serious.
Скопировать
Вот еще что мы нашли на лодке.
Это шнур для удушения.
Мы не знаем для чего этот предмет, но пологаем что это тоже орудие пыток.
This is another device we found on the boat.
A garrote cord, for strangulation!
We don't know what this is all about, but we believe it to be some sort of torturing device!
Скопировать
На них была эта одежда.
Позже в тот же день я присутствовал в городском морге при определении причины смерти - удушение в обоих
Я имею основания предполагать вашу ответственность за оба убийства.
"and this clothing was found on them.
"Later today I was present at Kensington mortuary "when it was established "that the cause of death was strangulation in both cases.
"I have reason to believe that you were responsible for their deaths."
Скопировать
- Не путайте изнасилование и потенцию.
На последней стадии болезни... их возбуждает не секс, а удушение.
Конечно, они садисты.
- Don't mistake rape for potency.
In the latter stage of the disease, it's the strangling, not the sex, that brings them on.
Above all, of course, they're sadists.
Скопировать
Нацисты тоже были не без греха.
Но уж лучше 100 000 удушенных евреев, чем эта свинья, увивающаяся за моей дочерью.
Нам не в чем винить себя.
The Nazis had their faults too
They gassed the Jews, that was wrong... but rather 100,000 gassed Jews, than pig mugging about with my daughter
We needn't blame ourselves
Скопировать
Я не могу себя заставить.
Передозировка стапятьюдесятью таблетками Броварина и удушение.
Наnа iсhimоnmе. Да отправляйтесь все в ад.
Sleep yourselves, the ones who survive.
I cannot get to sleep yet. Suicide by taking 150 Brovarin pills and hanging himself.
Hana ichimonme.
Скопировать
Да.
Вы знаете, что истинной причиной смерти в данном случае Является удушение?
Мне сказали об этом.
Yes.
Do you appreciate that the medical evidence in this case which has been called is that this woman was strangled?
I was informed of that.
Скопировать
Мне сказали об этом.
Не вследствие аботирования, следов которого не обнаружено, Но вследствие удушения?
Да.
I was informed of that.
Not killed by abortion, of which there's no sign, but by strangulation?
Yes.
Скопировать
Вы собираетесь участвовать в этих играх?
Если бы был конкурс на удушение жен, поучаствовал бы.
Все жены одинаковые.
Are you going to take part in any of the games?
If they have a wife-strangling contest, I mightjoin that.
All wives are the same.
Скопировать
Как тебе понравиться висеть вниз головой... .. с пыльными тряпками, набитыми в твоём рту и ноздрях?
Медленная смерть... из удушения.
Я сожалею. Я уверена, Вы знаете, что лучше для неё.
How would you like to be hung upside down, with dust filled rags stuffed in your mouth and nostrils?
A slow death from suffocation.
I'm sorry, I'm sure you know what's best for her.
Скопировать
СОБИБОР, 14 ОКТЯБРЯ 1943 ГОДА, 16 ЧАСОВ
Фильм КЛОДА ЛАНЦМАНА Моему другу Жильберту Стегу в память о его сестре Хэди Ниссим ... удушенной газом
Интервью, которое мне дал Иегуда Лернер в 1979 году во время съёмок фильма "Шоа" я использовал, сейчас в "Собибор, 14 октября 1943 года, 16 часов".
SOBIBOR, OCTOBER 14, 1943, 4:00 P.M.
For my friend Gilberte Steg, in memory of her sister Hedy Nissim, gassed at Sobibor in March 1943.
Using footage of an interview with Yehuda Lerner, shot in 1979 during Shoah, I created Sobibor, October 14, 1943, 4:00 p.m.
Скопировать
- Последняя точка.
- Мы отследили почерк убийств с удушением с 1983 года до последних убийств.
Из базы ФБР поступила информация о еще 12 похожих убийствах в пяти разных городах.
The last dot.
We traced the MO from the 1983 strangulations to the current murders.
VICAP came back with 12 more hits from five different cities.
Скопировать
Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс.
Барксдейл был признан виновным в насилии и удушении Джессики Кинг дочери известного брикстонского бизнесмена
Теперь все будет хорошо, мама?
In Brixton today, a sensational murder trial was concluded.
Donald J. Barksdale was found guilty in the sex and strangulation killing of Jessica King daughter of the prominent Brixton businessman, Kenneth King.
Is everything gonna be all right now, Mama?
Скопировать
Нет, идемте сейчас...
Причина смерти - удушение. Кровоподтеки на горле.
Следов пальцев нет.
No, let's do it now.
Cause of death, strangulation.
No finger marks.
Скопировать
Смерть наступила от 4 глубоких ранений.
Шея, грудь и удушение.
Ее рот был напичкан страницами из Вашей книги, "Мрак".
She died from 4 deep wounds.
Throat, chest and suffocatio
Her mouth was stuffed with pages from a book, Tenebrae.
Скопировать
Утопиться было моим вторым вариантом.
В смысле, это лучше, чем удушение.
Я однажды видел повешенного.
Drowning was my second choice.
I mean, it's better than asphyxiation.
I saw a man once who'd been hung.
Скопировать
Как он умер?
Официальное заключение: удушение собственными гениталиями.
А если проще?
How did he die?
Technically, asphyxiation by his own genitalia.
But not so technically.
Скопировать
Итак?
Тот же способ удушения.
Тот же убийца.
So?
Same method of strangulation.
Same killer.
Скопировать
За работу!
"Адское Удушение"
И почему ты опоздал?
Get busy now!
The Head Lock of Horror
So why were you late?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удушение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удушение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение