Перевод "asphyxiation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение asphyxiation (эсфиксиэйшен) :
ɐsfˌɪksɪˈeɪʃən

эсфиксиэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Winner gets me for an hour, full menu.
- But no asphyxiation!
- The little guy is cheating.
Победитель получит меня на час, полное меню.
- Но без удушения!
- Этот малой мухлюет.
Скопировать
The head trauma. No.
Asphyxiation?
No.
- Травма головы.
- Нет. - Асфиксия?
- Нет.
Скопировать
-No problemo.
He was doing autoerotic asphyxiation...
-Iike the guy in that band? -You got it.
Погоди, я понял.
Он любил слегка себя придушить.
Да, да, ты всё понял.
Скопировать
Did you note the tone of mocking?
Have you guys ever heard of autoerotic asphyxiation?
Cutting off your air supply so you can come harder?
Ты уловила сарказм?
Вы когда-нибудь слышали об эротическом удушении?
Перекрыть кислород, чтобы сильнее кончить?
Скопировать
So let me clarify.
Asphyxiation is the process by which air is shut off to the lungs thereby cutting off oxygen to the brain
And when the brain dies, Mr. Webber, well, then, what's the point?
Так позволь тебе пояснить.
Удушение - это процесс, при котором перекрывается доступ воздуха в легкие и в мозг больше не поступает кислород.
Если мозг может умереть, мистер Веббер, так зачем же упрямиться?
Скопировать
(BRI) Her life, what is it?
Asphyxiation delayed ten years by drugs.
She should be in hospital, you know?
(БРАЙ) Что такое ее жизнь?
Десять лет Джо дышит только на лекарствах.
Ей нужно в больницу, знаешь?
Скопировать
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack.
into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation
Conclusion: this species has little resistance to immersion in liquids.
Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента четыре, где погружение в жидкость H2O производит удушье менее, чем через три минуты.
Заключение: у этой разновидности есть мало сопротивления к погружению в жидкости.
Скопировать
And if Magruder tells you he's gonna leave his wife, if I were you, I would keep my legs crossed.
Don't choke on your breakfast and die of as phyxiation.
You'll wind up unable to dislodge a large piece of toast, no matter how hard you cough.
И если Магрудер скажет тебе, что он кидает свою жену, то если бы я был на твоем месте, я бы ножки не раздвигал.
Не подавись во время завтрака, а то умрешь от удушья.
А ты не сможешь даже выплюнуть кусок тоста, как сильно бы не кашлял.
Скопировать
The doctor's father had been a politician, a diplomat of some note.
and he and his wife had died a couple of years back, from CO2 asphyxiation.
We have reason to believe that the death of your parents was not accidental.
Отец доктора был политиком, дипломатом.
Несколько лет назад, он и его жена умерли от отравления углекислым газом.
У нас есть основания подозревать, что смерть ваших родителей не была случайной.
Скопировать
Fits the SM theory.
Auto-erotic asphyxiation, but he mistimes it.
Don't know how he could have.
- Дополняет садо-мазо теорию.
Самоудушение, но упущен момент?
- Не знаю, как такое было бы возможно.
Скопировать
So my idea is, next time somebody dies, I get in the box instead.
. - You'd die of asphyxiation.
- Thank you. Not if I drill some subtle little holes in the right places.
Меня зовут Альва Кейс.
Ну да.
Наш великий инквизитор.
Скопировать
Drowning was my second choice.
I mean, it's better than asphyxiation.
I saw a man once who'd been hung.
Утопиться было моим вторым вариантом.
В смысле, это лучше, чем удушение.
Я однажды видел повешенного.
Скопировать
How did he die?
Technically, asphyxiation by his own genitalia.
But not so technically.
Как он умер?
Официальное заключение: удушение собственными гениталиями.
А если проще?
Скопировать
No one will know but you.
Flood's body and reviewing medical records I determined that the cause of death was asphyxiation due
Were you able to determine the cause of the suffocation?
Никто не догадается, кроме вас.
После осмотра тела мистера Флуда и изучения медицинских записей я пришел к заключению, что причиной смерти послужила асфиксия из-за удушья.
Вы смогли определить причину удушья?
Скопировать
Debutantes cried over the misfortune of coming out in a season everyone would remember for its bad smell.
came up with the ingenious solution of making the theme of their daughter Alice's debutante party "Asphyxiation
Like everyone else, we went to forget about the Lisbon girls.
Духовной деградацией его равнодушных и жестоких обитателей. Мы вступали в новый этап своей жизни. И понимали, что мы лишние на всеобщем празднике жизни.
Семья О'Коннор гордилась успехами своей юной дочери. Которая, со временем, должна была стать талантливой актрисой.
На устроенной ими вечеринке мы старались веселиться вместе со всеми.
Скопировать
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen up.
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Sounds like my first marriage.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало-- очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
Дух захватывает, как будто о женитьбе рассказываешь
Скопировать
Mr. Spock, we seem to have been given a choice.
Death by asphyxiation, or death by radiation poisoning.
A PXK pergium reactor?
Мистер Спок, нам предстоит сделать выбор.
Умереть от удушья или от радиационного отравления?
Пергиевый реактор, ПХК?
Скопировать
We're going to die after all.
at times like this, when I'm stuck in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse and about to die of asphyxiation
- Why? What did she tell you? - I don't know...
ћы все-таки погибнем.
"наешь, в таких ситуаци€х, как эта, когда € заперт в вогонском воздушном шлюзе с человеком с Ѕетельгейзе и скоро умру от асфиксии в космосе, € жалею, что не слушал то, что говорила мне мама.
Ч ѕочему? "то она тебе говорила?
Скопировать
'So every time you go to the lavatory there, 'it's vitally important to get a receipt.
'In the entry in which it talks about dying of asphyxiation '30 seconds after being thrown out of a spaceship
'where he ate some very good food, 'had some very good drinks with some very good friends 'and met a very nice girl whom he totally failed to get off with. '
ѕоэтому каждый раз, когда ¬ы отпрал€етесь там в туалет, позаботьтесь об€зательно получить квитанцию.
¬ введении в раздел "¬ыживание в космосе" говоритс€ о том, что смерть от асфиксии наступает через 30 секунд после того, как ¬ас выбросили в открытый космос из корабл€. ≈—Ћ" ¬ј— ¬џЅ–ќ—"Ћ" "" ќ—ћ""≈— ќ√ќ ќ–јЅЋя, "ќ ¬џ ќƒЌќ"Ќј"Ќќ "ћ–≈"≈ ќ" "ƒ"Ў№я ¬ "≈"≈Ќ"" 30 —≈ "Ќƒ. — ""≈"ќћ "ќ√ќ, ""ќ ќ—ћќ— ѕ–ќ—"ќ ќ"≈Ќ№, "≈–≈"¬џ"ј...
Ёто число, к удивлению, €вл€лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при€тнейшей вечеринке, где он ел при€тнейшую еду, пил при€тнейшие напитки со своими при€тнейшими друзь€ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс€.
Скопировать
- With water? - Water.
Asphyxiation induced by the inhalation of water.
There's contusions on the forehead and chest, but the impact didn't kill him.
Водой?
Водой. Удушье, вызванное вдыханием воды.
Есть ушибы на лбу и на груди... но это не удары убили его.
Скопировать
Blood work's back from our lab.
I can confirm cause of death as asphyxiation due to strychnine poisoning.
And the muscle balm from Diana's bag?
Анализ крови вернулся из лаборатории.
Я могу подтвердить причину смерти как асфиксию в следствии отравления стрихнином.
А бальзам для мышц из сумки Дианы?
Скопировать
Yeah, I know. I got the report right here.
Asphyxiation case. Mrs. Tremayne, probably accidental.
- Sure makes you wonder, don't it?
У меня есть здесь отчёт.
Дело об удушении, миссис Треймэн.
Это заставляет тебя задуматься, не так ли?
Скопировать
Now, you may say, that's easy enough.
Ah, time for the controversial auto-erotic asphyxiation round.
Oh, don't, that's so rude.
Вы наверняка скажете, что это достаточно легко.
Время для сомнительного аутоэротического раунда с удушением.
Нет, это так грубо.
Скопировать
No box, but her joints were dislocated, and she was contorted.
M.E. said cause of death was asphyxiation after the victim was forced into a small space, and she had
- Suspects?
Коробки нет, но её суставы были вывихнуты и она была сложена.
Мед-эксперты объявили причиной смерти удушение от нахождения в небольшом пространстве. И у неё были такие же отметины, как на основании черепа Кларка.
- Подозреваемые?
Скопировать
See, gas is heavier than air, So it settles down to the ground.
It's not poisonous, but it displaces oxygen, Which can lead very easily to asphyxiation.
From the dust on these dials, No one touched the stove in some time.
Видите ли, газ тяжелее воздуха, поэтому он оседает.
Он не ядовит, но вытесняет кислород, что легко может привести к удушью.
Судя по пыли на переключателях, плиту давно не трогали.
Скопировать
Ugh. It shouldn't have gone down like this.
ROZ: It looks like cause of death was asphyxiation.
Not drowning?
Всё не должно было так закончится.
Похоже, смерть наступила в результате асфиксии.
Она не утонула?
Скопировать
A broken hyoid bone.
Suggests asphyxiation due to manual strangulation.
That's inconsistent with our killer's M.O.
Сломана подъязычная кость.
Что соответствует удушению руками.
И противоречит образу действия нашего убийцы.
Скопировать
Could be.
I mean, what if this is all about erotic asphyxiation?
If that's the case, isn't the pleasure usually all for the recipient?
Возможно.
В смысле, вдруг все дело в эротическом удушении?
Если дело в этом, то разве удушение не удовлетворяет только получателя?
Скопировать
Nice weather for it.
There's not a single mention of erotic asphyxiation anywhere.
It's the unsub's fetish, then.
Погода прекрасная.
Здесь ни разу не упоминается эротическая асфиксия.
Значит, это фетиш субъекта.
Скопировать
And the cause of death - it wasn't shooting.
It was asphyxiation!
She was already dead.
И причина смерти - не огнестрел.
А удушение!
Она уже была мертва.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов asphyxiation (эсфиксиэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asphyxiation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсфиксиэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение