Перевод "asphyxiation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение asphyxiation (эсфиксиэйшен) :
ɐsfˌɪksɪˈeɪʃən

эсфиксиэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

(BRI) Her life, what is it?
Asphyxiation delayed ten years by drugs.
She should be in hospital, you know?
(БРАЙ) Что такое ее жизнь?
Десять лет Джо дышит только на лекарствах.
Ей нужно в больницу, знаешь?
Скопировать
Mr. Spock, we seem to have been given a choice.
Death by asphyxiation, or death by radiation poisoning.
A PXK pergium reactor?
Мистер Спок, нам предстоит сделать выбор.
Умереть от удушья или от радиационного отравления?
Пергиевый реактор, ПХК?
Скопировать
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen up.
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Sounds like my first marriage.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало-- очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
Дух захватывает, как будто о женитьбе рассказываешь
Скопировать
No one will know but you.
Flood's body and reviewing medical records I determined that the cause of death was asphyxiation due
Were you able to determine the cause of the suffocation?
Никто не догадается, кроме вас.
После осмотра тела мистера Флуда и изучения медицинских записей я пришел к заключению, что причиной смерти послужила асфиксия из-за удушья.
Вы смогли определить причину удушья?
Скопировать
How did he die?
Technically, asphyxiation by his own genitalia.
But not so technically.
Как он умер?
Официальное заключение: удушение собственными гениталиями.
А если проще?
Скопировать
We're going to die after all.
at times like this, when I'm stuck in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse and about to die of asphyxiation
- Why? What did she tell you? - I don't know...
ћы все-таки погибнем.
"наешь, в таких ситуаци€х, как эта, когда € заперт в вогонском воздушном шлюзе с человеком с Ѕетельгейзе и скоро умру от асфиксии в космосе, € жалею, что не слушал то, что говорила мне мама.
Ч ѕочему? "то она тебе говорила?
Скопировать
'So every time you go to the lavatory there, 'it's vitally important to get a receipt.
'In the entry in which it talks about dying of asphyxiation '30 seconds after being thrown out of a spaceship
'where he ate some very good food, 'had some very good drinks with some very good friends 'and met a very nice girl whom he totally failed to get off with. '
ѕоэтому каждый раз, когда ¬ы отпрал€етесь там в туалет, позаботьтесь об€зательно получить квитанцию.
¬ введении в раздел "¬ыживание в космосе" говоритс€ о том, что смерть от асфиксии наступает через 30 секунд после того, как ¬ас выбросили в открытый космос из корабл€. ≈—Ћ" ¬ј— ¬џЅ–ќ—"Ћ" "" ќ—ћ""≈— ќ√ќ ќ–јЅЋя, "ќ ¬џ ќƒЌќ"Ќј"Ќќ "ћ–≈"≈ ќ" "ƒ"Ў№я ¬ "≈"≈Ќ"" 30 —≈ "Ќƒ. — ""≈"ќћ "ќ√ќ, ""ќ ќ—ћќ— ѕ–ќ—"ќ ќ"≈Ќ№, "≈–≈"¬џ"ј...
Ёто число, к удивлению, €вл€лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при€тнейшей вечеринке, где он ел при€тнейшую еду, пил при€тнейшие напитки со своими при€тнейшими друзь€ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс€.
Скопировать
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack.
into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation
Conclusion: this species has little resistance to immersion in liquids.
Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента четыре, где погружение в жидкость H2O производит удушье менее, чем через три минуты.
Заключение: у этой разновидности есть мало сопротивления к погружению в жидкости.
Скопировать
Yeah, I know. I got the report right here.
Asphyxiation case. Mrs. Tremayne, probably accidental.
- Sure makes you wonder, don't it?
У меня есть здесь отчёт.
Дело об удушении, миссис Треймэн.
Это заставляет тебя задуматься, не так ли?
Скопировать
Drowning was my second choice.
I mean, it's better than asphyxiation.
I saw a man once who'd been hung.
Утопиться было моим вторым вариантом.
В смысле, это лучше, чем удушение.
Я однажды видел повешенного.
Скопировать
Debutantes cried over the misfortune of coming out in a season everyone would remember for its bad smell.
came up with the ingenious solution of making the theme of their daughter Alice's debutante party "Asphyxiation
Like everyone else, we went to forget about the Lisbon girls.
Духовной деградацией его равнодушных и жестоких обитателей. Мы вступали в новый этап своей жизни. И понимали, что мы лишние на всеобщем празднике жизни.
Семья О'Коннор гордилась успехами своей юной дочери. Которая, со временем, должна была стать талантливой актрисой.
На устроенной ими вечеринке мы старались веселиться вместе со всеми.
Скопировать
So my idea is, next time somebody dies, I get in the box instead.
. - You'd die of asphyxiation.
- Thank you. Not if I drill some subtle little holes in the right places.
Меня зовут Альва Кейс.
Ну да.
Наш великий инквизитор.
Скопировать
Fits the SM theory.
Auto-erotic asphyxiation, but he mistimes it.
Don't know how he could have.
- Дополняет садо-мазо теорию.
Самоудушение, но упущен момент?
- Не знаю, как такое было бы возможно.
Скопировать
The doctor's father had been a politician, a diplomat of some note.
and he and his wife had died a couple of years back, from CO2 asphyxiation.
We have reason to believe that the death of your parents was not accidental.
Отец доктора был политиком, дипломатом.
Несколько лет назад, он и его жена умерли от отравления углекислым газом.
У нас есть основания подозревать, что смерть ваших родителей не была случайной.
Скопировать
- With water? - Water.
Asphyxiation induced by the inhalation of water.
There's contusions on the forehead and chest, but the impact didn't kill him.
Водой?
Водой. Удушье, вызванное вдыханием воды.
Есть ушибы на лбу и на груди... но это не удары убили его.
Скопировать
And if Magruder tells you he's gonna leave his wife, if I were you, I would keep my legs crossed.
Don't choke on your breakfast and die of as phyxiation.
You'll wind up unable to dislodge a large piece of toast, no matter how hard you cough.
И если Магрудер скажет тебе, что он кидает свою жену, то если бы я был на твоем месте, я бы ножки не раздвигал.
Не подавись во время завтрака, а то умрешь от удушья.
А ты не сможешь даже выплюнуть кусок тоста, как сильно бы не кашлял.
Скопировать
The head trauma. No.
Asphyxiation?
No.
- Травма головы.
- Нет. - Асфиксия?
- Нет.
Скопировать
So, uh, he died of an overdose.
Asphyxiation.
Meth coated the alveoli in his lungs, making breathing impossible. So he overdosed with his meth behind the wall.
И если я, представитель власти, запретил бы ему читать... - Он дилетант.
Извини, Чарли.
Он не хочет признать, что агрессивный человек склонен с насилию и восстанию, потому что он бы предпочел сидеть в кресле обитом дорогой тканью, и рассуждать о комплексе маленького пениса.
Скопировать
Did you note the tone of mocking?
Have you guys ever heard of autoerotic asphyxiation?
Cutting off your air supply so you can come harder?
Ты уловила сарказм?
Вы когда-нибудь слышали об эротическом удушении?
Перекрыть кислород, чтобы сильнее кончить?
Скопировать
That felt good.
And I,ve almost died from auto erotic asphyxiation. So I know from good.
Domino, bitch.
Вот это кайф.
Я однажды чуть не умер от аутоэротического удушья, поэтому отлично знаю что такое настоящий кайф.
Рыба, сучёнок!
Скопировать
Winner gets me for an hour, full menu.
- But no asphyxiation!
- The little guy is cheating.
Победитель получит меня на час, полное меню.
- Но без удушения!
- Этот малой мухлюет.
Скопировать
Yes, ma 'am?
I don 't want to say it's not cardiac arrest but it's either that or an involuntary asphyxiation of a
The address, yes.
Да, мэм?
Может быть, это остановка сердца а может, ненамеренное удушение от таблетки в...
Адрес? Да.
Скопировать
You can get what's called ventricular fibrillation, which is the muscle just going into a very fast spasm, so it may not affect your heart straight away.
It would have other effects on the body such as partial asphyxiation.
The point is, if it acts on the muscles and causes spasms, you won't be able to open and close your chest to breathe.
Вы можете получить то, что называется фибрилляцией желудочков, когда желудочки сердца очень быстро сокращаются, но это не может повлиять на ваше сердце прямо сейчас.
Другое воздействие на тело состоит в частичной асфиксии.
Ток вызывает спазмы мышц из-за чего становится трудно вдыхать и выдыхать воздух.
Скопировать
And at the assigned moment, the executioner drops cyanide pellets into the acid, releasing hydrogen cyanide gas.
The subject dies by asphyxiation.
Michael is meeting biochemistry professor Christopher Cooper to understand what happens to the body in a hydrogen cyanide gas chamber.
В назначенное время палач сбрасывает гранулы цианида в кислоту, получая пары синильной кислоты.
Жертва умирает от удушья.
Майкл встречается с профессором биохимии Кристофером Купером, чтобы понять, что происходит с телом в газовой камере с синильной кислотой.
Скопировать
So what do we think?
Asphyxiation?
Looks like it.
Так, что тут у нас?
Асфиксия?
Похоже на то.
Скопировать
His aim is to try to understand what it feels like to die by execution.
Probably a bit like having the combined pain of a heart attack and asphyxiation at the same time.
My basic attitude is, "So they suffer a little pain, who cares?"
Его цель состоит в том, чтобы понять, что чувствует умирающий при казни.
Наверное, немного похоже на боль от сердечного приступа и удушье в то же время.
Я считаю: "Кого волнует, что они испытывают немного боли?"
Скопировать
Would you be in pain during that period?
It's probably a bit like having the combined pain from a heart attack, brain seizures and asphyxiation
Would there be a way of speeding the process up?
Это протекает болезненно?
Вероятно, как сердечный приступ, эпилептический припадок и удушье одновременно.
Можно ли ускорить этот процесс?
Скопировать
The hooker reunites with thejohn here... the molester with the molested.
The guy hanging naked from the shower curtain rod... half dead from autoerotic asphyxiation?
My name is Lonnie, and I'm a sex addict. - He's Lonnie. He's a sex addict.
Уличные проститутки и их клиенты - здесь все равны Растлители малолетних и растлённые малолетние - вместе
Мужчина, который душил себя занавеской для душа и чуть не умер от автоэротического удушения
Его зовут Лони, и он сексоголик
Скопировать
This is controlled by a combination of electrochemical signals in the brain.
The blocking of neurotransmitters by certain toxins has been proven to cause hallucinations, asphyxiation
This new neurotoxin is basically flipping the preservation switch, blocking neurotransmitters in a specific order, causing specific self-damaging and catastrophic effects.
А электрохимические импульсы приводят этот механизм в действие.
И в данном случае наши импульсы блокировал некий токсин. Он вызывает у нас галлюцинации, удушье и полный паралич.
Токсин действует, как выключатель системы самосохранения блокируя импульсы, которые идут в мозг вызывая действия, совершаемые человеком во вред себе.
Скопировать
It seems it wasn't suicide after all, Poirot.
Results of the postmortem indicate that Miss Seagram died of asphyxiation.
Her wrists were cut after she had stopped breathing.
Похоже, это совсем не самоубийство, Пуаро.
После вскрытия трупа было установлено, что мисс Оигрэм умерла от удушья.
А вены ей перерезали, когда она уже не дышала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов asphyxiation (эсфиксиэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asphyxiation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсфиксиэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение