Перевод "Trashing" на русский
Произношение Trashing (трашин) :
tɹˈaʃɪŋ
трашин транскрипция – 30 результатов перевода
We do shit, that's what he does.
Trashing our case, that too.
- Saloper facades with his dirty ...
Он занимается дерьмом.
Пачкать окна, это тоже дерьмо.
- Опуститься до такой грязи...
Скопировать
I hate this Lady Bountiful treatment."
"When you were a schoolboy I gave you a trashing that I expect you have remember to this day."
"It did you a lot of good."
Ненавижу это поведение а-ля "Леди Благотворительность"."
"Когда ты был школьником, я задала тебе такую трёпку, что ты должен до сих пор её помнить."
"Она была для тебя очень полезной."
Скопировать
I am trying to break free of anything unhealthy or damaging.
So, um, that starts with, uh, trashing these.
Unless you want them.
Я пытаюсь освободиться от всего вредного или разрушающего.
И я начну с их уничтожения.
Если только тебе они не нужны.
Скопировать
- We'll see! That's no way to treat a lady!
Trashing your lover for a hair?
How could you do that? Are you saying I'm selfish? I just love myself too much... I only want you to worship me!
Ты с ним не справишься!
Бить влюбленную девушку из-за вшивого волоска? !
Любить я себя и сам прекрасно могу. А вы должны мне поклоняться!
Скопировать
Freeze!
They're trashing our rights, man.
They're trashing the flow of data.
Стоять!
Они выкинули наши права в мусорную корзину.
В мусорную корзину.
Скопировать
They're trashing the flow of data.
Trashing!
Trashing!
В мусорную корзину.
В мусор!
В мусор!
Скопировать
Trashing!
Trashing!
Hack the planet!
В мусор!
В мусор!
Взломаем всю планету!
Скопировать
Trashing!
Trashing!
Trashing!
В мусор!
В мусор!
В мусор!
Скопировать
That's no way to treat a lady!
Trashing your lover for a hair? How could you do that?
Are you saying I'm selfish? I just love myself too much...
Эй ты, чего девчонку обижаешь!
Бить влюбленную девушку из-за вшивого волоска?
Любить я себя и сам прекрасно могу.
Скопировать
-Close one. -Yeah.
We'll give them their gifts and apologize for trashing the house.
And then we get our special treats.
- Чуть не попались.
Итак, едем к близняшкам, вручаем им наши подарки и извиняемся за вчерашнее.
А потом мы получим наш сюрприз!
Скопировать
And when i got him outside: "Why are you stealing, motherfucker?" And i beat him good...
I gave him a trashing but do you think it was any good?
Ran away.
- Почему воруешь, гад, - и бью, бью, бью...
И что думаете, понял меня?
Нет - убежал.
Скопировать
So are Don Vandenberg and Richard Trelawney.
Guess nobody'lI be trashing your car anymore.
Well, all I know--
Как и Дон Ванденберг, и Ричард Трелони.
Полагаю, теперь твою машину уже никто не разгромит.
Ну, всё, что я знаю--
Скопировать
Get that robot some more beer!
Trashing this room's a start.
Let's get Fry's message to the people!
Принесите роботу еще пива!
Мы разнесли комнату, но это только начало.
Мы должны дать Фраю донести свое послание людям.
Скопировать
You don't get the special treats we had for you.
Just wanted to thank you guys for trashing our house.
Bye!
А мы для вас сюрприз приготовили!
В общем, спасибо за вчерашнее.
Пока!
Скопировать
- He shot out a power box.
- He's trashing the whole system.
We got him trapped.
-Он прострелил силовой щит.
-Хочет сломать всю систему.
Мы загнали его в ловушку.
Скопировать
Buckaroo, of course.
But only if you're ready for a good trashing.
Dougal, you've never actually beaten me, ever.
Буккаро, конечно.
Но только если ты готов продуть.
Дугал, ты же никогда у меня не выигрывал, ни разу.
Скопировать
They're trashing our rights, man.
They're trashing the flow of data.
Trashing!
Они выкинули наши права в мусорную корзину.
В мусорную корзину.
В мусор!
Скопировать
- Oh, nothing, dear.
I'm just trashing your father.
Well, I wish you wouldn't... because aside from the fact he has the same frailties as all human belings.
- Ничего, дорогая.
Я просто обсуждаю поведение твоего отца.
Не нужно... ведь у него такие же слабости как и у остальных людей на земле.
Скопировать
But then I'll put a pool and a sandbox, to fuck with your ball again!
You'll be there trashing your ass, jerking away in the sand.
- And you do this one time?
Но потом там будет бассейн и песочница, чтобы опять ебаться с мячом!
И ты стоишь, рвёшь свою жопу, хуяря по песку!
- И так делать один раз?
Скопировать
What will we tell the Patersons?
That we had to prevent the four horsemen of the apocalypse from trashing our house and we may be a bit
You're being ridiculous.
Что мы скажем Патерсонам?
Что мы должны были остановить четырех всадников Апокалипсиса от разгрома нашего дома, и возможно, немного опоздываем.
Не смеши.
Скопировать
Sometimes you just have to kick back and blow off some steam.
If I had 100 people trashing my house, I'd be a little freaked out.
After the first few dishes, you get used to it.
Я понял, что иногда надо все отбросить и выпустить пар.
Если б сотня людей разносили мой дом, я бы немного испугалась.
После первой пары тарелок к этому привыкаешь.
Скопировать
- Listen...
He's trashing my life!
Harassing my wife and child!
- Послушайте...
Они продолжают портить мне жизнь!
Преследовать жену и сына!
Скопировать
Ell-Jeezy!
The same mega-cunt trashing my company all over cable news just happens to dump a load of cash into Kaan
You wanted me to own you... and now I do.
- Эл-Джизи!
- Та же сучка, что полила мою компанию дерьмом в новостях, вдруг послала кучу бабла "Каану и Партнёрам".
- Здорово, когда мечты сбываются?
Скопировать
I spent my entire life working, researching, nothing to show for my work, no money.
Corporations, oil companies-- they make billions trashing the environment, and I get nothing.
I proposed we split it, they refused.
Я всю свою жизнь работала, проводила исследования, и ничего не добилась, денег не было.
Корпорации, нефтяные компании, они делают миллиарды уничтожая окружающую среду, а я ничего не получаю.
Я предложила разделить добычу, они отказались.
Скопировать
Joey, we've established that Mike is always a tool.
But trashing your mom's place?
That's you surrendering control.
Джоуи, всем уже известно, что Майк всегда мудак.
Но громить квартиру мамы?
Это значит, ты потерял контроль.
Скопировать
Damn it!
God, he's trashing the place.
Those are fragile artifacts.
Черт возьми!
Боже, он тут все разгромит.
Там хрупкие экспонаты.
Скопировать
Who the hell are you?
I'm a guy who's sick of you trashing this neighborhood.
Well, if you're gonna do something about it, why don't you hurry up and do it?
Кто ты, чёрт побери, такой?
Я - парень, которого тошнит от вас, громящих этот район.
Ну, если ты собираешься с этим что-то делать, почему бы не поторопиться и не начать прямо сейчас?
Скопировать
I've witnessed the whole hullaballoo.
He didn't chicken out So of course he got a thorough trashing.
They should not keep him over 48 hours.
Я был в полицейском участке.
Нантиец держался молодцом.
Учинил там такой разгром. Более двух суток они не могут его держать.
Скопировать
We didn't need to embrace the whole parent lifestyle.
We were gonna be trashing hotel rooms.
Hanging out with Foghat.
Нам не нужно было принимать весь этот родительский стиль жизни.
Мы собирались мусорить в гостиничных номерах.
Зависать с Фогэт.
Скопировать
No, cops are... They're just bad for business.
We'll just let them get away with trashing the place?
Well, I-it's the cost for doing what we do.
Нет, полиция... навредит бизнесу.
Мы позволим им уйти?
Это цена того, чем мы занимаемся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Trashing (трашин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трашин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение