Перевод "удушливый" на английский

Русский
English
0 / 30
удушливыйstifling choking suffocating asphyxiating
Произношение удушливый

удушливый – 17 результатов перевода

Как и сегодня.
Удушливая дымка ожидания.
Все напивались и возбуждались хотя те вечера не были заранее ориентированы на секс, как этот.
Just like tonight.
Oh, yes, the heady haze of expectancy.
Everyone got really drunk, got all handsy. although I don't think they were official sex parties, Iike this one.
Скопировать
Я шла одиноко через туннель в головокружительной темноте.
Мне нужно было выбраться из этого удушливого мрака на чистый воздух.
В начале декабря обрушился новый криз, серьезнее, чем предыдущий.
I was alone, moving through the darkest part of a tunnel.
I needed to get out of that darkness, to reach fresh air.
At the start of December, a new crisis, more violent than the last, struck.
Скопировать
Если вы обрежете одну, вы распустите и другие.
Мы открыли другие планеты с удушливой атмосферой и мёртвой поверхностью.
Неужели мы собираемся воссоздать этот ад на Земле?
If you cut any one of them, you will unravel many others.
We have uncovered other worlds with choking atmospheres and deadly surfaces.
Shall we then re-create these hells on Earth?
Скопировать
Распущенной, И не играть словами,
И не краснеть Удушливой волной, Слегка, Соприкоснувшись рукавами,
Спасибо вам И сердцем, и рукой
Slide from under our feet.
I like it that I can be funny
And loose, And not play with words, And not blush with a suffocating wave
Скопировать
Не уплывёт под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной, распущенной, и не играть словами, и не краснеть удушливой волной
Спасибо вам и сердцем, и рукой, за то, что вы меня, не зная сами, так любите!
Do not drift away beneath our feet .
I like that you can be funny , licentious , and do not play with words , and not blush suffocating wave , lightly touched sleeves .
Thank you and heart and hand , for what you have , not knowing themselves , so enjoy !
Скопировать
Воняло тогда, воняет и сейчас.
Только сейчас в воздухе висит удушливый запах коррупции.
Круто, шумиха.
It stank then and it stinks now.
Only today, it is the fetid stench of corruption that hangs in the air. - Cool!
A ruckus.
Скопировать
Знаешь, чего ты лишился?
Ты лишился удушливого воздуха участка, запаха грязных ног и окурков, постоянно звонящих телефонов.
Ты об этом жалеешь?
I know what you miss:
The friendly decor of Police HQ, BO, second-hand smoke, phones ringing off the hook.
Talk about paradise lost!
Скопировать
Много слов, мало дела.
Удушливый одеколон.
Не думал, что ты так хорошо его знал.
Big on dreams, lousy on execution.
Heavy on the aftershave.
I didn't realize you knew him so well.
Скопировать
Она случилась тут, в Эдо.
Это произошло в небольшом городке в жаркую, удушливую ночь.
"Самоубийство запрещено"
The story takes place here in Edo.
It takes place in town, on a hot and muggy summer night.
Suicide Prohibited
Скопировать
Сегодня мы идем в поход.
[ Skipped item nr. 15 ] из удушливого плена начальной школы Спрингфилда.
Ой прости: я забыл.
We're having a field trip today.
Ah, Lise, won't it be great to cast off the shackles... of the soul-crushing hellhole that is Springfield Elementary?
Oh! I'm sorry. I forgot.
Скопировать
Расстояния теперь измеряют не в милях, а в минутах.
Автомобили создали новые пригороды, где каждый дом - словно зАмок, на безопасном расстоянии от удушливого
Модель жизни нескольких удачливых стран... стала универсальной мечтой, растиражированной телевидением по всему миру.
Distances are no longer counted in miles but in minutes.
The automobile shapes new suburbs where every home is a castle, a safe distance from the asphyxiated city centers, and where neat rows of houses huddle round dead-end streets.
The model of a lucky few countries... has become a universal dream, preached by televisions all over the world.
Скопировать
Но все же дошёл.
Знакомый запашок химикалий, лишь частично перебивающий удушливую вонь продукта из почек особ мужского
И знакомые фаянсовые сосуды, в пятнах отложений на потрескавшейся эмали.
But he's made it.
Knows at once the old chemical fragrance, which only partially smothers the jabbing kidney reek that proclaims all men brothers.
And there's the familiar porcelain goblet with its ancient stains and crazed glaze.
Скопировать
Не волнуйся Юго, ты будешь спать со мной
Я не могу позволить тебе умереть от удушливого запаха ног мягкосердечного дедки
Эге, ну что за молодёжь пошла, никакого уважения к старикам! Хм!
There we go! Don't worry, Yugo.
You can sleep over here by me. I couldn't let you suffocate thanks to Kind-Hearted-Grandpa's smelly feet
Well, you youngsters just don't know how to respect your elders anymore!
Скопировать
- Что?
- Удушливый газ.
Очень тяжелый.
A what?
Chokey gas.
Extra heavy.
Скопировать
где вчера пострадали более сорока человек.
воздух всё ещё наполнен удушливым дымом.
этой ужасной трагедии можно было избежать.
I'm out on the scene where over 40 people have either died or were injured yesterday.
Even though the fire has been extinguished, the stench of the gas still stings the air.
But the factory CCTV footage reveals that this awful tragedy could've been avoided.
Скопировать
Этот кол обеспечивает мне все чувства...
Ноющий холод, удушливый мрак, пламя в моей крови, просящее крови, и долгое, томительное ожидание.
Вот там, где он сказал, оно должно быть.
This stake ensures I feel everything...
The aching cold, the suffocating darkness, the burn of my veins crying out for blood, and the long agony of waiting.
Right where he said it would be.
Скопировать
которая унесла жизни и здоровье более сорока человек.
воздух всё ещё наполнен удушливым дымом.
этой ужасной трагедии можно было избежать.
This is the factory where over 40 people were either killed or injured by fire.
All of the lights are off, but the smell of toxic gases lingers in the air.
However, this footage shows that this disaster could have been avoided.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удушливый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удушливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение