Перевод "suffocating" на русский
Произношение suffocating (сафокэйтин) :
sˈʌfəkˌeɪtɪŋ
сафокэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
No!
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Нет!
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
Скопировать
I chased her away from me.
She became suffocating.
The same is true for you
Я прогнал её от себя.
А потом она повесилась.
То же самое будет и с тобой.
Скопировать
- The house is filling with smoke!
We're suffocating!
Good girl, Sisina.
Весь дым идёт в дом!
Я больше не могу!
Давай, Сесина, давай. Воттак, молодец, Сесина!
Скопировать
Look at it. Oh!
It's suffocating.
Well, it's the smog.
Только погляди!
Оно задыхается.
И все из-за выхлопов...
Скопировать
- The witness will speak the words... or hum the tune, but not both together.
When you've deducted the hours spent asleep in your dormitory suburb, or half-suffocating in the subway-bus
- ...time marches on.
- Произнесите слова или напойте мотив, но не все вместе.
- Когда у вас отнимают часы сна в отдаленном пригороде или почти душат в вагоне метро, все те же крысиные бега - и утром, и вечером, и в дождь, и на солнце.
- ... время уходит.
Скопировать
You said it.
It's suffocating, let me get some air.
Come on.
Ты прав. Здесь душно.
Дай мне отдышаться.
Посигналь.
Скопировать
Look, doc, it's important you remember.
There's a 14-year-old girl who's suffocating.
I'm trying to think. I'm trying to think.
Очень важно, чтобы вы это вспомнили.
Где-то там задыхается 14-ти летняя девочка.
Я стараюсь, думаю.
Скопировать
Have you got a switch a wire about, somewhere?
- Open up at once, I am suffocating!
- Just keep calm, nothing can happen. There's a doctor in the house.
Где у вас тут розетка и... провод?
Сейчас же откройте! Задыхаюсь!
Спокойствие, с вами ничего не случится, здесь врач.
Скопировать
- Just keep calm, nothing can happen. There's a doctor in the house.
- I am suffocating!
- I know.
Спокойствие, с вами ничего не случится, здесь врач.
- Задыхаюсь!
- Я знаю.
Скопировать
Do not say such horrors!
Yes, I am suffocating!
You just suffocate!
не говори такие тжасы!
да, тдтшаю!
Ты просто задохнешься!
Скопировать
It's true!
I do not shed blood - I'm suffocating!
Do not say such horrors!
это правда!
я не проливаю кровь - я тдтшаю!
не говори такие тжасы!
Скопировать
I felt in something in his gaze... in his weaknesses, like an indraft.
Like someone suffocating.
Trying to make amends, if it's not too late.
Что-то было в его взгляде... в его слабости, Что-то обреченное,
Как у человека, который вот-вот задохнется.
Пытаясь что-то исправить, пока еще не поздно.
Скопировать
Do not resist me.
How strange... it was obvious that he was suffocating, but when he took one of these capsules, he recovered
I will examine them carefully.
Не сопротивляйтесь мне.
Как странно ... было очевидно, что он задыхается, но когда он взял одну из этих капсул, он немедленно выздоровел.
Я тщательно их исследую.
Скопировать
You should've listened to me with your eyes for another while.
I'm suffocating too.
Anabella, breathe with me!
Ты должна меня выслушать еще раз.
Я тоже задыхаюсь
Анабелла, дыши вместе со мной!
Скопировать
"...yearning and horror warred within her beautiful young body."
Have to close those things, or we'd drown, but it's suffocating in here.
Talk about drowning.
"...сильное желание и ужас боролись между собой внутри её красивого молодого тела."
Надо закрыть решетки, а то нас затопит но больно уж душно здесь.
Разговор о затоплении.
Скопировать
The craft shows internal atmospheric leakage.
The creature may be suffocating.
Lieutenant Sulu, activate tractor beams.
На судне утечка атмосферы.
Существо, возможно, задыхается.
Лейтенант Сулу, активировать буксирные лучи.
Скопировать
I can't stay here anymore.
I'm suffocating.
I won't get used to it.
Я больше не могу здесь находиться.
Я задыхаюсь.
Я к такому не привык.
Скопировать
I'm sick of running from one gallery to another.
I'm suffocating in this quagmire of connections and ingratiations.
I need to find myself again.
Я устал бегать из одной галереи в другую.
Я задыхаюсь в этой трясине связей и заискиваний.
Мне нужно найти себя снова.
Скопировать
This house, her, everything....
Of course, when she told him, that was it. ..it's suffocating me.
The thing is for some time...
Этот дом, ее, все остальное...
Конечно, когда она сказала ему, это стало ...это душит меня.
Дело в том, что на некоторое время...
Скопировать
I'm here for you, dude!
Just after the game, he seemed to be suffocating.
He kept screaming, "Choke!" and lost consciousness.
Я тут, я с тобой.
Операция прошла хорошо, но после вашей игры мы думали, он задохнется.
Он кричал "Мимо!", а потом упал в обморок.
Скопировать
Stay away from me!
Suffocating me won´t help you.
Stay away from me!
Держитесь от меня подальше!
Душить меня вам не поможет.
Держитесь от меня подальше!
Скопировать
Wasn't singing what you were best at?
The pop idol image is suffocating me!
Besides, nowadays pop idols are...
Бросить петь...? Ведь у тебя хорошо получалось?
Имидж поп-идола душит меня!
Кроме того, сейчас поп-идолы...
Скопировать
It hit with the force of 10,000 nuclear weapons.
A trillion tons of dirt and rock hurtled into the atmosphere... creating a suffocating blanket of dust
It happened before. It will happen again.
Его удар был равен взрыву 10,000 ядерных бомб.
Триллион тонн грязи и осколков взвились в атмосферу... накрыв Землю удушающим одеялом пыли... сквозь которое солнечные лучи не в силах были проникнуть... на протяжении тысячи лет.
Так уже было.
Скопировать
Elaine.
- I'm suffocating.
I can't breathe.
Элейн.
- Я задыхаюсь.
Я не могу дышать.
Скопировать
By shooting?
Suffocating?
Not a pleasant way to die.
Застрелишься?
Повесишься?
Сгоришь? Не самая лучшая смерть!
Скопировать
I'm in my kitchen. All of a sudden I can't breathe, right?
I'm suffocating.
I get to the point where I pass out.
Стою себе на кухне - и вдруг дышать нечем.
Задыхаюсь.
Иногда даже сознание, мать его, теряю.
Скопировать
No, I don't mean it as an insult.
I'm just sayin' the girl is suffocating' herself and doesn't even realize it.
- Why don't you try that on. - No, thanks.
- Хватит!
Я не хотела никого обидеть, но ведь в этом можно задохнуться.
- Примерь вот это.
Скопировать
Please.
I'm suffocating.
I don't want to be a doll.
Пожааалуйстаа.
Я задыхаааюсь.
Не хочу быть игрушкой.
Скопировать
He could have turned his head.
A person suffocating would have done so.
He had to have been held.
Он мог повернуть голову.
Задыхающийся человек так бы и поступил.
Но его удерживали.
Скопировать
The long sobs of the violins, of Autumn wound my heart with their monotonous languor.
Very suffocating and pale, when the hour sounds,
I remember the old days and cry.
долгие рыдания скрипок, Осень терзает моё сердце своей монотонной истомой.
Так душно и бледно часы отмеряют свой ход.
Я вспоминаю старые времена и плачу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов suffocating (сафокэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suffocating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сафокэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
