Перевод "suffocating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suffocating (сафокэйтин) :
sˈʌfəkˌeɪtɪŋ

сафокэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Don't know, a thousand?
- One thousand people, suffocating.
- Why would anyone do that?
Не знаю, тысяча?
- Тысяча задыхающихся людей.
- Зачем кому-то так делать?
Скопировать
Doesn't matter anymore.
You're back on topof the lowlife food chain, and I'm out from undera suffocating marriage.
There's somethingI have to take care of.
Теперь это неважно.
Ты вернешься на вершину цепи питания, а я освобожусь от душившего меня брака.
Есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться.
Скопировать
When I came home that last Christmas I was in college, it was like... the rooms... felt so small.
I was suffocating.
But when I was standing on the stoop saying good-bye, my mom put her arms around me.
Последний раз, когда я был дома на Рождество, я учился в колледже, и было похоже, что комнаты... такие маленькие.
Мне было душно.
Но когда я стоял на крыльце и прощался, моя мама обняла меня.
Скопировать
Just don't expect me to keep looking over my shoulder, living this life of suffocating repression just because you do.
"Suffocating repression," huh?
Hey, it's your language.
Но не жди, что я как и ты буду вечно оглядываться в страхе, ведя эту полную удушающего давления жизнь.
"Удушающее давление"?
Это ваш язык.
Скопировать
Right, so get out!
I'm suffocating!
We don't have to go up together!
Ладно, выходим!
Я задыхаюсь!
Мы не должны были подниматься вместе!
Скопировать
Well, you'll adjust.
Just don't expect me to keep looking over my shoulder, living this life of suffocating repression just
"Suffocating repression," huh?
Ничего, подстроишься.
Но не жди, что я как и ты буду вечно оглядываться в страхе, ведя эту полную удушающего давления жизнь.
"Удушающее давление"?
Скопировать
"The year 2013.
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years.
"Год 2013.
Разразилась 3-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет
Скопировать
- Still don't recognize me?
The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape.
Disgusting.
- Eщё нe узнaётe мeня?
Пpизнaюcь, в гниющeм кускe мяca, иcтoчaющeм удушaющee злoвoниe, нe тoлькo нaxoдитьcя, нo и мыcлить нeлeгкo.
Oтврaтнo!
Скопировать
This is exactly why I broke up with you.
You're suffocating me.
Now, get lost!
Знаешь, именно из-за этого я с тобой и порвала.
Ты меня угнетаешь!
А теперь отвали!
Скопировать
- Do you think so?
It's suffocating.
- I'm not afraid of heat.
- Вы так думаете?
Ужасно душно.
- Я не боюсь жары.
Скопировать
At times I want to talk, shout.
I'm suffocating!
If you talk, you may suffocate even more.
Иногда я еле сдерживаюсь, чтобы не заговорить.
Я задыхаюсь.
Если вы признаетесь, то точно задохнетесь.
Скопировать
I haven't slept in a week.
My flat is suffocating.
- What's the temperature?
Не спала уже неделю.
Просто задыхаюсь в своей квартире.
- Сколько градусов?
Скопировать
She's become a worry-wart.
She wakes me up in the morning, worries about our future, I'm suffocating.
You're not gonna weasel your way out of this.
В последнее время она меня очень беспокоит.
Будит по утрам. Ее волнует наше будущее. Я задыхаюсь.
Надеюсь, ты не собираешься ее продинамить?
Скопировать
What, is Lindsay right?
Am I really suffocating him?
Well, they're different people every day, teenagers.
Неужели Линдси права?
Я на самом деле давлю на него?
Они непредскауемы, эти подростки.
Скопировать
No!
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Нет!
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
Скопировать
Look.
They're suffocating.
Core overload. Emergency shutdown overridden.
Посмотрите.
Они задыхаются.
Реактор перегружен, экстренное отключение невозможно.
Скопировать
This commitment is too much for me.
I feel like I'm suffocating.
I need some time to myself, alone.
Я не готов к серьезным отношениям.
Я задыхаюсь.
Мне нужно побыть одному. Наедине с самим собой.
Скопировать
I know I've grown.
I'm not that suffocating guy you threw out of the house four and a half days ago, let me tell you that
Jake's doing fine.
Я повзрослел.
И я уже не тот душивший тебя парень, которого ты выгнала 4 с половиной дня назад.
ДЖУДИТ Алан...
Скопировать
There's my good boy.
Grandma, I'm suffocating.
Sound familiar?
МАМА А вот и мой мальчик.
Кому я говорила, что в доме нельзя кричать?
ЧАРЛИ Знакомо?
Скопировать
I don't know what the fuck you people want and don't want.
All I know is, I got a can full of young girls suffocating to death on my docks.
- This was a mistake.
Я не знаю, что вы хотели или не хотели.
Все, что я знаю - так это то, что у меня куча девченок, задохнувшихся в моих доках.
- Это была ошибка.
Скопировать
Somebody's caught in the garage.
They're suffocating!
There's something wrong with the door.
Все! Кто-то застрял в гараже.
Они там задыхаются!
Что-то случилось с дверью!
Скопировать
- I'm not cold.
I'm suffocating.
- You've got a fever.
Ты простудишься.
Мне не холодно, я задыхаюсь.
-У тебя температура.
Скопировать
You're shutting out the air.
I'm suffocating...
Air.
Ты закрываешь доступ воздуху!
Я задыхаюсь! .
Воздуха!
Скопировать
- What is it that?
- I'm suffocating!
- Stop!
- Что это у Вас такое?
- Задыхаюсь!
- Стойте!
Скопировать
You should've listened to me with your eyes for another while.
I'm suffocating too.
Anabella, breathe with me!
Ты должна меня выслушать еще раз.
Я тоже задыхаюсь
Анабелла, дыши вместе со мной!
Скопировать
Mother always keeps the radiators so warm.
It's suffocating in this house.
It's good that you came.
Мама всегда держит радиаторы очень теплыми.
От этого душно в доме.
Хорошо, что ты пришел.
Скопировать
We'll never get out of here.
It's suffocating.
Turn off some of those torches, there's too much smoke.
Мы отсюда никогда не выберемся.
Не хватает воздуха.
Потуши несколько факелов, здесь слишком много дыма.
Скопировать
He's going away.
I'm suffocating.
There's no way to find out what he had fixed In Naples.
Шеф, всё в порядке, он смылся.
Уложи это.
Так, вперед, в путь.
Скопировать
Thy name which was as fresh as Dian's visage is now begrimed and black as mine own face.
If there be cords or knives, poison or fire or suffocating streams I'll not endure it.
- Would I were satisfied.
Теперь оно, как это вот лицо, Черным-черно.
Когда на белом свете Есть нож, веревка, сера, яд, огонь, Я отомщу.
- О, если б убедиться!
Скопировать
Hold it!
- I'm suffocating!
How is our fakir?
Стойте!
- Задыхаюсь!
Как наш факир?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suffocating (сафокэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suffocating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сафокэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение